ID работы: 9243731

Шляпа, которую унесло ветром

Джен
PG-13
Завершён
2
автор
Размер:
3 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Стройная дева схватилась за клинок, вот-вот закружится в смертельном танце. Паяц, чей головной убор унизан звенящими бубенцами. Ещё один... — Во имя всех богоугодных, пацан, хватит лезть в мою колоду! — Извини... Я хотел помочь ей, — Коул потупился, весь сжался от смущения, словно и вправду совершил нечто ужасное. Он даже снял шляпу и принялся переминать её поля пальцами, что было верным знаком — парень раскаивается. Варрик недовольно сжал губы и накрыл собой карты, не переставая поглядывать на духа. Тот в свою очередь, не меняя выражения лица, пустился в тихие рассуждения. Издалека едва ли кто-то мог различить в его бубнеже что-то членораздельное, но Варрик слышал всё очень чётко, впрочем, как и собственный скрежет зубов: — Не понимаю игры. В любом случае будет победитель и проигравший: и только одному хорошо. Почему так? Это ведь нереальность. Можно выдумать всё что хочешь, даже мир для всех. Но зачем вообще притворяться и растворяться в этой нереальности? Гном молча выложил на стол карту девы. Я уже заранее просчитала ответный ход, так как знала, что он не преминет избавиться от озвученных Коулом мастей. После выложенной в ответ с хлёстким звуком карты Варрик быстрым движением поднял глаза: — Грифон? На острие танцуешь, Пёрышко. Я кивнула с улыбкой. Пусть поломает голову, уж слишком он зазнался, хоть и не подаёт виду. Тем временем мне захотелось ускорить процесс обработки данных, бурлящий за соседним стулом: — Коул, ты не можешь понять не игры, а эмоций игроков. В конечном итоге им всем весело, кто бы какую роль ни сыграл. Нам весело, потому что мы друзья. Смею надеяться, хах. Опасаясь искр из глаз Варрика, Коул придвинулся поближе к моему месту и присел на корточки так, чтобы можно было опереться локтями о деревянную поверхность. С такого ракурса невозможно было рассмотреть его лица из-за необычного кроя шляпы. Что заставляло меня постоянно бороться с сильным желанием её снять. — Всякий раз, когда я наблюдаю за игрой: будь то вы с Варриком или Быки под действием крепких напитков — вижу лишь буйство, множество красок. Изумрудные, пурпурные, лазурные — их так много, и они все переплетены и исходят с невероятной скоростью из каждого. Как вам это не надоедает? А главное, как можно получать наслаждение от боли проигрыша? — Так возьми и сыграй хотя бы разок, чем уши всем сворачивать в трубочку! — Варрик случайно задел ногой стол, отчего раздался гулкий хлопок и испуганный вздох Коула. Я одёрнула его рукой, не желая, чтобы гном рассредоточивал свою концентрацию: — Погоди, Варрик, я попытаюсь ему объяснить... иными сравнениями. Смотри, Коул, представь себе, что всё это буйство цветов, как ты выразился, заключено в одном большущем мешке под названием "азарт". Что бы в нём внутри ни хранилось, оно в конце концов всё равно преобразуется в положительную эмоцию. Так происходит, потому что внутри мешка всё... ненастоящее. Вверх дном, кувырком. Как одна карта бьёт другую понарошку, без кровопролития, так и мы грустим и злимся в пол-силы, но под конец получаем удовольствие от игры. — В твоей образности полно дыр, которые латать-не перелатать, но придираться, так уж и быть, не буду, а то мы с пацаном тут до вечера просидим — усмехнулся Варрик. — На, держи, мне больше нечем ответить. С досады цокнув, он вынул двух волков и перекрыл ими грифона. Коул вытянулся вверх и сжал колени руками со всей силой: — Мне кажется, я понял... — Да неужто? Пёрышко, ты что, сумела ему что-то объяснить человеческим языком? Постойте-ка, мне надо сделать заметку, пока всё не выветрилось из памяти. Мальчик замер в ожидании, когда Варрик исполнит озвученное. Заместо этого тот попытался незаметно подсмотреть в сброс. Я добродушно хмыкнула и шлёпнула его по ладони. — Так что, сыграешь? Варрик отмахнулся и откинулся на стуле, давая понять, что продолжать партию бессмысленно, так на руках у него сплошная мелочь. Я сгребла все карты для перетасовки. — Вместо того, чтобы поговорить, вы выплёскиваете друг на друга все накопившиеся радости и невзгоды, обрамляя это в невинную оболочку под названием "игра". Вы пользуетесь тем, что каждая новая партия стирает предыдущую, выбрасывая ваши чувства в окно. Вы бездумно жонглируете ими, и никто вам за это не сделает замечания, потому что в игре можно всё... Варрик поперхнулся. Мы с ним переглянулись. Карты продолжали машинально тасоваться в руках. Немного помедлив, гном выдал: — Раздай-ка на него тоже. — Да, так будет лучше. — Однозначно. Садись, пацан, но учти, я с тебя глаз не спущу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.