***
Стайлз вышла из больницы и подошла к своему джипу, на котором приехал Маккол. Она села за водительское сидение и протянула своему другу больничную одежду Лидии, которую успела с собой захватить. - Это точно ее одежда? – спросил Скотт. - Да, - уверенно сказала Стилински. – Давай просто найдем её. А то мне не нравится все это. - Хорошо. Поехали. – Стайлз завела машину. Она сдавать назад, как перед её джипом возникла Эллисон. - Ух, ты! – вскрикнула Стилински. - Что ты здесь делаешь? – спросил Скотт Эллисон, которая подошла к машине. – Нас могут увидеть. - Мне все равно. Она моя лучшая подруга. И мы должны найти её раньше, чем они. – сказала Арджент. - Я найду её раньше полиции. - А как насчет моего отца? – спросила Эллисон. - Он знает? - вклинилась в разговор Стилински. - Да. – Ответила Эллисон. – Я только что видела, как он и еще трое парней отъезжали от нашего дома на двух внедорожниках. - Поисковая операция, - произнес Скотт. - Скорее охотничья, - сказала Арджент. - Залезай, - произнес Маккол, открывая дверь Эллисон. «Отлично», - сказала про себя Стайлз. – «Этого нам только не хватало. Я уж и забыла, как у нас все бывает, пока прибывала в больнице.» Стилински поехала в том направлении, куда говорил Скотт. - Если она обратиться, то они точно её убьют? – спросила Силия Эллисон. - Откуда мне знать? Они же не рассказывают мне все. Сказали, что поговорим после похорон моей тете, когда прибудут остальные. – ответила Арджент. - Какие остальные? - Этого они тоже не сказали. - Да, у твоей семьи серьезные проблемы с общением, - сказала Стайлз и обратилась к своему брату: - Скотт, мы хоть правильно едем? - Следующий поворот направо, - сказал Маккол, и Стилински повернула туда, куда сказал друг. Через несколько минут они приехали к заповеднику Бейкон Хиллз и пошли следом за Скоттом. Ребята долго шли по лесу, пока не пришли к дому Хейлов. - Думаешь она тут? – спросила Стилински Скотта, смотря на сгоревший дом Дерека. - Да, сюда ведет запах, - ответил Маккол. - А бывала ли Лидия здесь раньше? - Со мной нет, - ответила Эллисон. - Отлично, - сказала Силия и пошла вперед. - Может её сюда привел инстинкт, - предположила Арджент. – Искала Дерека. - Ты имеешь ввиду альфу? – спросил Скотт. - Волкам же нужна стая, так? – произнесла Эллисон. - Но не всем, - ответил Маккол. - Но будет ли она в стае альфы? Это ведь инстинкт быть в стае альфы? – сказала Эллисон. - Да, мы в стае сильнее, - ответил ей Скотт. - Ребята, извините, что прерываю вас, но меня тоже укусили. Однако со мной ничего не происходит, и я не ищу альфу и не хочу быть в его стае. Так что это не доказательство, почему она пришла именно сюда. Тем более Скотт, мы с тобой выяснили, что она не оборотень, как и я. И мы понятия не имеем, кто и что мы, - быстро произнесла Стайлз. - А она права, - сказал Скотт. – Ведь ни Лидия, ни Стайлз не исцелились на следующий день, как я. - Вот именно. Поэтому давайте отложим наши догадки на потом и просто попробуем её найти. Эллисон и Скотт в ответ лишь кивнули и пошли следом за дочерью шерифа, которая постоянно оглядывалась по сторонам. Как вдруг она остановилась и присела на корточки. - Эй смотрите, - произнесла Стилински, и к ней подошла Арджент. А Скотт остался стоять и осматриваться вокруг. - Кажется тут растяжка, - сказала Силия и дернула её вверх. - Стайлз, - услышала возмущенный голос друга. - Да, - сказала Силия и повернулась к Скотту, который висел вниз головой. – Ух, ты! - Ух, ты! – не выдержал Скотт. – Если еще раз увидишь растяжку, не трогай её. - Ладно. – И Силия с Эллисон пошли к Макколу, чтобы помочь освободиться. - Стойте, стойте. – начал говорить Скотт. – Кто-то идет. Прячьтесь. Идите. Стайлз схватила Эллисон за руку, и они побежали прятаться. Девушки отбежали недалеко от места, где находился Скотт. - Здесь нас могут заметить, - сказала Арджент. - А если далеко уйдем, не сможем увидеть, кто пришел, - произнесла Стилински. Девушки спрятались за деревом и стали наблюдать. Через минуту к Скотту подошел отец Эллисон, который начал ему угрожать. - Ну все ему конец, - начала злиться Силия. - Эй, успокойся, - произнесла Эллисон. - Извини, конечно. Но твой отец вывел меня из себя. - Да ничего страшного, - рассмеялась Арджент. - Ты чего смеешься? – спросила Стайлз подругу. - Да так ничего, - ответила Эллисон. Через несколько минут охотники ушли, и Эллисон с Силией вышли из своего укрытия и подошли к Макколу. - Ну ты как? – спросила своего друга Стилински. - Разговаривать с отцом Эллисон, опасно для жизни, - сказал Скотт. - Стайлз, помоги мне, - произнесла Арджент, увидев механизм для растяжки. Силия пошла за Эллисон к дереву, где висело устройство. Они начали в нем разбираться, как услышали голос Маккола. - Спасибо. Но кажется я справился. - Ага, - хором ответили девушки и рассмеялись. - Идете? – спросил Маккол и направился к дому Хейлов. - Да, - сказали девушки и пошли следом за ним. Они долго искали Лидию в доме Хейлов, но ни её, ни её следов они там не обнаружили. Решив закончить со своими поисками, ребята сели в джип и поехали по домам. Стайлз приехала домой где-то в час ночи, быстро написала отцу сообщение и легла спать.***
На следующее утро Стайлз проснулась довольно-таки быстро. Переодевшись, она спустилась на кухню и увидела на столе записку от отца, в которой он написал, что уехал на работу, и чтобы она поберегла себя. - Хорошо, пап, - сказала в пустоту Стайлз и вышла из дома. Стилински быстро добралась до школы и стала ждать Скотта, который приехал через 20 минут после неё. - Привет, - крикнул ей Маккол. - Привет, - сказала Силия. – У меня есть новости. Я только что узнала из сообщений отца, что в какой-то могиле пропала печень. Возможно, это была Лидия. - Подожди, она съела печень? – переспросил подругу Скотт. - Я сказала, что она пропала, а не была съедена. И даже если бы она её съела, что с того? Это же самая питательная часть тела. - Я никогда не ел печень, - стал уверять Скотт. - Ага, конечно. Оборотни же просто образцы для самоконтроля. Хотя подожди, - остановила своего брата Силия. – Твой случай как раз-таки подходящий пример. Давай вспоминай, что случилось с тобой? - Ты, о чем? – не понял Маккол. - О чем ты думал, когда обращался? Что тебя влекло? - Эллисон. - И больше ничего? Серьезно, - устало выдохнула Стилински. - Остальное было не важно, - продолжил Скотт. - Ладно, пошли в класс. – произнесла Силия. И ребята отправились в кабинет. Первым уроком у них была физкультура. Скотт и Силия решили спросить Джексона, знает ли он что-то. Однако Стилински понимала, что это плохая затея, и он им ничего не расскажет. Эй, Джексон, привет, - сказала Силия, походя вместе со Скоттом к Уиттмору. - Привет. Что вам нужно? – перешел сразу к делу Джексон. - Слышал про Лидию? – задал вопрос Маккол. - Слышал. И если Лидия решила погулять по лесу, мне-то чего волноваться? – сказал Джексон. - Мы думаем, она может обратиться, - произнес Маккол. - Обратится? – переспросил Уиттмор. - Да, - кивнул в ответ Скотт. - В кого? – не понял Джексон. - В единорога, - съязвила Стилински, - а ты о чем подумал, идиот? - Я думаю, что если Лидия обратится, то помощь понадобится не ей, - спокойно сказал Джексон. - Ты о чем? – спросил Скотт. - О боже! У нас у всех есть прошлое, Маккол. Когда я был с Лидией, она частенько царапалась. Как думаешь, что она будет делать, когда у неё появятся настоящие когти. – И с этими словами Уиттмор пошел на стадион. Силия и Скотт еще минуту постояли и тоже пошли на поле. Во время урока Стилински думала о том, что сказал Джексон и понимала, что тот говорит правду. После физкультуры у них была химия, поэтому ребята быстро переоделись и побежали в класс. Там они сели за свои места. Харрис, учитель по химии, раздал им листы с работой и пошел в начало кабинета. - Знаешь, что хоть я и не хочу это признавать, но Джексон прав, - сказала Стилински своему брату. - Я знаю, - спокойно ответил Скотт. - А что если другую часть тела она украдет от кого-нибудь живого? - Это не в плановая контрольная работа, мисс Стилински, - прервал их разговор Харрис. – И если я услышу ваш голос снова, то буду оставлять вас после уроков каждый день. - И Вы это сделаете? – спросила Силия. - И снова он, ваш голос. Увидимся с вами в 3 часа на отбывании наказания. – От такого Силия просто опешила. Она не ожидала, что Харрис может сделать что-то такое. Однако она быстро смирилась и уткнулась в свой листочек с контрольной. Она начала писать работу, как вдруг что-то почувствовала. Она не могла понять, что за ощущения она испытывает, как будто в неё что-то втыкали. Силия стала осматриваться и увидела на полу черную каплю крови. «Это еще откуда?» - подумала про себя Стилински. Она еще раз осмотрела класс, но ничего необычного не заметила и продолжила писать работу, однако ощущения никуда не делись. Они лишь потихоньку начали успокаиваться. Когда закончились все уроки Силия пришла в кабинет химии и стала отсиживать час, который ей назначил Харрис. «И зачем я вообще начала с ним спорить?» - корила себя Стайлз. – «Сейчас могла бы спокойно поехать вместе со Скоттом на похороны к Эллисон. Как раз-таки увидела бы остальных, которые обещали приехать. Но нет, я должна сидеть здесь и ждать, пока пройдет час». И Силия стала наблюдать за часами. Когда стрелка прошла ровно час, Стилински подскочила и собиралась уже выйти из кабинета, как её остановил голос Харриса. - Сядьте. - Но ведь час уже прошел? – не поняла Стайлз. - Мои наказания длятся полтора часа. - Вы не можете так поступать. - Еще как могу. Видишь ли, Стайлз, мы с твоим отцом провели разумную беседу. И я решил, что ты будешь под моим личным наблюдением до конца семестра. Ты познаешь всю строгость школьной дисциплины, какую только возможно. А теперь присаживайся. Сказать, что Стайлз была в ярости, это ничего не сказать. Она была в бешенстве. Внутри неё все закипало. Она готова была встать и избить этого учителя, но понимала, что таким образом создаст проблемы отцу. - Почему вдруг так резко похолодало? – спросил Харрис, который отвлек её. - Не знаю. Мне лично не холодно, - сухо произнесла Стилински и повернулась к окну. - Интересно, - сказал Харрис и продолжил проверять работы. Через полчаса учитель химии отпустил Силию, и она поехала на кладбище к Скотту. Когда Стилински приехала, то тут же побежала к другу, который наблюдал за Эллисон издалека. - Прости, я опоздала, - сказала Силия, подсаживаясь к брату. - Ничего страшного, -ответил Скотт и повернул в сторону, где сидела Эллисон, а напротив неё стоял какой-то пожилой мужчина. - А это кто черт возьми? – спросила Силия. - Определенно Арджент, - ответил Скотт, пряча себя и Силию от неизвестного мужчины, который повернул голову в их сторону. - Может они здесь только из-за похорон? – предположила Стилински. – А что если эта часть семьи не охотники? - Я знаю, кто они, может, подкрепление, - ответил Скотт подруге и повернулся обратно, как вдруг их кто-то взял за шиворот. - Вы двое. Просто невероятно, - услышали Скотт и Стайлз голос шерифа. – Подними мой галстук. - Подняла, - сказала Силия. – Я должна была предупредить. - Неважно. Пошлите к моей машине, там и поговорим. – И шериф повел ребят к автомобилю. - Пап, прости, - начала Стилински, подойдя к машине. – Я знаю, что виновата. - Скажи, пожалуйста, сколько можно заставлять меня нервничать. Ты в этом лесу чуть ли не погибла, но все равно сюда идешь. Здесь что медом намазано? - Нет, - виновато произнесла Силия. Она понимала, что её отец переживает за неё, особенно после того что с ней произошло. – Пап, прости. Я в следующей раз буду предупреждать тебя. - Нет, никакого следующего раза. Ты больше ни ногой не ступишь в этот лес, - сказал шериф, как неожиданно его прервала рация, по которой сообщили, что в скорую помощь что-то врезалось. Ноя ответил на сообщение, сказав, что скоро приедет, и повернулся обратно к дочери и её другу, но их уже не было.***
Скотт и Стайлз пошли в то место, где произошла авария. Они незаметно подкрались к скорой помощи. - Какого черта вытворяет Лидия? – не понимала Стилински. - Я не знаю, - ответил подруге Скотт. - Тебя от такого берегло, потому что ты был с Эллисон? - Надеюсь. - Хочешь подобраться ближе? – поинтересовалась Силия. - Нет, я учуял, - сказал Скотт. Он собирался уже пойти искать Лидию, как вдруг его остановила Стайлз. - Будь аккуратен. И найди её, пока не нашли Ардженты. – Стилински очень сильно волновалась за Лидию, сама не зная почему. Как будто Мартин стала для неё частью семьи, такой же как Скотт, родным человеком. - Хорошо, - произнес Маккол, видя, как Стайлз переживает из-за всех этих событий, и пошел в глубь леса искать Лидию. А Силия, побыв еще немного в укрытии, вышла на дорогу к отцу. Тот конечно сердился на неё, но потом обнял и разрешил остаться вместе с ним. Они стояли и о чем-то разговаривали, как Стилински услышала шорох и повернулась в ту сторону, откуда доносился звук. - Лидия, - не поверила своим глазам Силия и еще раз крикнула: - Лидия. – Однако ответа не последовало. Тогда Стайлз еще раз позвала её: - Лидия. Та подняла голову и сказала: - Ну кто-нибудь даст мне пальто? – Стайлз быстро сняла с себя толстовку, подбежала к Мартин и отдала ей. Лидия с благодарностью приняла одежду у одноклассницы и моментально не раздумывая надела на себя. Стилински, убедившись, что с Лидией все порядке, развернулась к отцу и собиралась поехать домой, как вдруг услышала голос Мартин. - Спасибо, Стайлз. - Да не за что. Поправляйся. Увидимся в школе. – И Стилински пошла к своему джипу, чтобы поехать домой, как ее остановил отец и одел на неё свою куртку. - Пап, да не нужно. - Нужно. Ты только что из больницы, так что надевай и не сопротивляйся. - Хорошо. – И Стайлз надела на себя отцовскую куртку, села в машину и поехала домой.