I won't act my age, no I won't act my age No, I'll still feel the same around you.
Собрать Мишель Джонс и Гарри Озборна под одной крышей — убийственная идея, проще наложить на себя руки, чем эти двое спокойно поговорят, но другого выбора (и выхода) у него нет. Питер вновь уезжает, а миссис Старк явно не обрадуется, если Харли подойдёт к ней и скажет, что уже несколько месяцев встречается с её дочерью. — Спасибо, что пришли, — Харли прочищает горло. — Для меня это очень важно. — Только ради тебя, — выделяет Гарри последнее слово. Мишель закатывает глаза, толкая его локтем в бок, и Харли думает: «Кому в голову пришла такая «чудесная» идея посадить их вместе?» — И только, — подтверждает она. — По какому поводу, кстати, собрал нас? — Через пару недель состоится приём — Морган официально вступает во владение «Старк Индастриз». Она предлагает пойти вместе. Харли замолкает. Мишель размешивает трубочкой коктейль, когда Гарри произносит: — И? — Что? Всё. — Это проблема? — А разве нет? — По мне, Кинер, никакой проблемы, — Гарри в раздражении закатывает глаза, словно разговаривает с трёхлетним ребёнком. — Ты уже несколько месяцев встречаешься с Морган. И вы там явно не в шахматы по вечерам играете. — Гарри! — А что? Я согласна, — вмешивается Мишель. Харли награждает её взглядом «И ты, Брут?». — Что ты на меня так смотришь? — У нас ничего не было. — И чего ждёте? Благословения? — усмехается Озборн вместе с Джонс. — Слушай, тебя после секса никто не заставит на ней жениться. — Спасибо, Мишель, за поддержку. «Отлично, — Харли хмурится. — Значит, как посмеяться — пожалуйста, а вести себя как нормальные люди и что-нибудь посоветовать — ну уж нет, выпутывайся сам, Харли». — Я не хочу, чтобы всё так происходило, — подождав, пока они вдоволь поиздеваются над его словами, продолжает изобретатель. — Ну, на ней же Питер не женился, значит, и у вас прокатит. — Послушайте! Вы не представляете, как тяжело далось мне решение встречаться с Морган. Моё утро начинается с мысли: «Боже, она ещё ребёнок, это неправильно», а затем, когда я вижу её: счастливую, улыбающуюся и влюблённую, я забываю о том, что мучило меня. Я рад, что она счастлива, я рад видеть её такой, рад знать, что её кошмары отступили. — И во что же тогда всё упирается? — Что скажет Пеппер? Она, думаю, не меня видела в роли парня своей дочери. А общество? Они же Морган даже ступить не дадут! — Ну, знаешь, случались вещи в обществе и похлеще, — Гарри пожимает плечами. — Муж миссис Гард спит с их дворецким, мистер Дилан крутит роман с парнем и девушкой, недавно они кого-то там втроём убили. Так что, Харли, я бы даже не волновался — обсудят, перемоют косточки и забудут. — А Пеппер? Мишель дотягивается до его руки и касается пальцев. — Харли, это жизнь Морган. Её выбор, её отношения, её мужчина, её ошибки. Миссис Старк не сможет всегда уберегать Морган от ошибок и подкладывать ей подушки при падении. Настаёт момент, когда родителям приходится отпускать своих детей. И я думаю, что миссис Старк поймёт Морган. В конце концов, — Джонс усмехается, — убить тебя она всегда успеет. — Целиком и полностью согласен, — Гарри достаёт кошелёк и бросает несколько купюр на стол. — Переваривай, а нам пора. — Куда вы? — Культурно образовываться. — В смысле? — Приехал Дилан Тёрнер, Гарри достал билеты на его выставку. Пока, Харли! И удачи. Харли оборачивается, глядя на идущих к вешалкам Гарри и Мишель. Он всегда считал, что такие люди, полностью противоположные друг другу, обязательно должны быть вместе: не соскучишься, а значит, эмоции и страсть не утихнут. И, кажется, Мишель — единственная девушка, с которой Озборн не ведёт себя как плейбой, сошедший с обложки журнала: он помогает ей накинуть пальто, делает комплимент её кудрявым волосам и придерживает дверь. Но затем Кинер вспоминает, что в жизни не всегда так, как хочется, или как в сказке. Иногда пазлы, которые, как тебе кажется, должны быть соединены, не могут занимать соседние места. И это нормально.***
— Ты рассказала Пеппер о нас? — ловит вечером Харли за руку Морган. Она качает головой и указывает в сторону гостиной: — Нет, но я собиралась сделать это прямо сейчас. — Уверена? — Да. Не хочу такое от неё скрывать. Вроде бы нашла подходящие слова за эти месяцы. — Может, мы сделаем это вместе? Морган качает головой. — Она — моя мама, я справлюсь. — Тогда позови меня, если понадоблюсь. Старк-младшая улыбается, а затем, пристав на носки, целует Харли в губы. — Мне понадобится ещё один поцелуй, — шепчет Морган, и Харли, усмехнувшись, целует её. — Всё, я готова! Пеппер сидит, забравшись с ногами, на диване и листает журнал, когда к ней подходит Морган. — Мам, мы можем поговорить? — Конечно. Ты что-то хотела? — Это насчёт приёма — мне есть, с кем пойти, — произносит Морган, начиная нервно теребить подол просторной рубашки. — Я… Я хочу пойти туда со своим парнем. Пеппер не отрывается от журнала. — Мам, ты меня слышишь? — Я тебя прекрасно слышу и слушаю. Книжки по воспитанию рекомендуют сначала выслушать ребёнка, и лишь затем на него орать. Я даю тебе возможность высказаться. — Спасибо, мам. Я хочу пойти на приём с Харли, потому что я… Я люблю его. И это началось не вчера или неделю назад, нет. Мне он нравится с тринадцати лет, и когда я вернулась из Англии, то поняла, что больше так не могу. Невозможно жить с чувствами, не зная, взаимны они или нет — это медленно, но убивает. И к счастью, Харли я тоже нравлюсь. Мы встречаемся несколько месяцев. Зная, о чём ты могла подумать, я скажу: я проявила инициативу. Если ты не в восторге от наших отношений, то не наказывай его, пожалуйста. Наказывай меня, но сразу предупреждаю: бесполезно, я не сдамся. Можешь хоть в доме с Хэппи запереть, меня здесь не удержа… — Я знаю, — мягко прерывает её монолог Пеппер, наконец откладывая журнал в сторону. — Милая, я не слепая. Я вижу, что между вами происходит. И я не собираюсь закрывать тебя дома. — Почему? — Морган не ожидает такой реакции, поэтому теряется. Она садится рядом с мамой на диван. Пеппер улыбается и берёт её за руки. — Мам?.. — Твоя бабушка любит говорить: «Любовь возвращает к жизни». Первые двадцать лет своей жизни, признаюсь, я скептически относилась к этим словам. Но затем в моей жизни появился Тони. Сначала отношения между нами не заладились — он считал меня заумной серой мышью, а я его — ненасытным и самовлюблённым плейбоем. Пока однажды кое-что не произошло: он узнал, что мне из-за финансового положения семьи пришлось рано повзрослеть, а я оказалась рядом, когда он плакал в день смерти своих родителей. И, знаешь, что-то тогда изменилось. Спустя годы я поняла, что: после того дня словно гора с плеч свалилась. Тони понял и поддержал меня, как и я его. И, кажется, это действительно была любовь. — Но в нашем с Харли случае… Пеппер улыбается. — Ты столько лет не могла нормально спать, Морган. Ты не могла найти себе места, тебя что-то беспокоило, ты хандрила. Но стоило ему появиться в твоей жизни, как ты изменилась. — В лучшую сторону? — Ты стала другой. — Ты не против наших отношений? — задаёт Морган главный вопрос. — Разница в возрасте… — Если бы это был семидесятилетний старик, то я бы задумалась, — миссис Старк усмехается и заключает дочь в объятия. — Самое главное, чтобы ты была счастлива. — Как думаешь, папа бы был рад? — Думаю, после сотни саркастичных комментариев мы бы это узнали. А если серьёзно, то Тони бы поддержал вас. Старк-младшая утыкается носом маме в плечо.***
— Как же здесь скучно, — ворчит Гарри, пристально рассматривая подносы у официантов. — Шампанское, брр. Никакого разнообразия. Хоть бы виски поставили или коньяк! — Мы на приёме, — заботливо напоминает ему Мишель в шёлковом платье цвета шоколада. — Морган — восемнадцать лет, а не сорок. — Какая ты прелесть, я не могу. Питер решает спасти ситуацию и поворачивается к Морган: — Отличное платье и чудесный приём. — Спасибо, Питер. — Не напивайся, тебе ещё речь произносить! — шипит Мишель, на что Гарри отмахивается. — Ещё не скоро. Харли с тревогой смотрит на него, ожидая, что ещё выкинет Гарри Озборн. А в том, что он что-то выкинет, Кинер не сомневается. — …Итак, слово предоставляется Гарри Озборну, генеральному директору «Озборн Индастриз» и нашему партнёру. Гарри вручают микрофон, и он поднимается со своего места. Мишель прижимает ладонь ко лбу, Морган чувствует, как напрягается Харли. — Речь… Что ж, буду краток. Давайте выпьем за женское могущество Морган Патрисии Старк. Да, Харли Кинер? — Озборн усмехается и салютует Харли бокалом. Всё в зале замирает, и затем взрывается криками журналистов: — Как вы думаете, что бы сказал мистер Старк? — Он одобрил бы Ваш выбор, мисс Старк? — Скажите: как давно начались Ваши отношения? — Вас давно привлекает мисс Старк в романтическом плане, мистер Кинер? — Что на это сказала миссис Старк? Морган испепеляющим взглядом смотрит на Озборна, пока охрана во главе с Пеппер и Хэппи сдерживает настырных журналистов. Он пожимает плечами. — Что? Вы бы сегодня не сказали. Я всего лишь расшевелил это место. — Чужими отношениями. — Питер, твоя девушка — такая зануда, сделай с ним что-нибудь, можешь даже избавиться от неё. — Не злись на Гарри — он никогда не будет вести себя на свой возраст, — шепчет Харли, поднимаясь и протягивая Морган руку. — Я знаю. А мы будем? — А сама как думаешь? — Теперь это невозможно. Харли тепло ей улыбается. — Мы что-нибудь придумаем. Морган хватает его за руку и позволяет увлечь себя к чёрному выходу. Отомстить Гарри она всегда успеет.