ID работы: 9155081

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга первая

Джен
PG-13
В процессе
613
Yanus96 бета
just something бета
Размер:
планируется Макси, написана 521 страница, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
613 Нравится 465 Отзывы 273 В сборник Скачать

ГЛАВА 12. ДОСТОЙНО ПОТТЕРОВ

Настройки текста
      Альбус, как и другие участники отбора, взял «Чистомет-2014» и взмыл в небо. Он видел, как на поле Монтегю открыл ящик с мячами и выпустил золотистый снитч и пару бладжеров.       Вечерело. Солнце только-только начало скрываться за горизонтом, поле казалось розовато-красным. Альбус огляделся. С такой высоты казалось, что людей на стадионе не так уж и много, а прикованных к нему взглядов и вовсе заметно не было. Альбус испытал некоторое облегчение и глубоко вдохнул.       Он посмотрел на соперников: кто-то, как и он, просто замер, глядя по сторонам, другие вовсю улетали от пытавшихся сбить их с метел бладжеров, третьи нарезали круги вдоль поля, пытаясь уловить какое-то движение.       Альбус тоже смотрел по сторонам. Он все еще не был уверен, что принял правильное решение. Он и сам себе не мог ответить на вопрос: почему? Почему он вдруг вызвался принять участие в отборе?       Он окинул взглядом гриффиндорцев. Где-то среди них сейчас сидит его брат с друзьями. Обсуждают ли они его, наблюдают ли они за каждым его движением? От ветра он поежился и решил: пора действовать.       Поток его мыслей прервал золотой огонек, мелькнувший внизу у самых трибун. Альбус заметил, что к нему уже спешат по меньшей мере три ловца, и тоже направился туда, но так же быстро, как огонек появился, он исчез. Альбус остановился и перевел дух. Он должен сосредоточиться. Раз уж он вызвался пройти этот отбор, он должен показать себя достойно.       «Достойно Поттеров», —  снова прозвучал в голове голос Джеймса. Порыв ветра, и Альбус едва успел отскочить в сторону от пролетающего мимо бладжера. Альбус развернулся и поднялся выше. Ему показалось, что у колец что-то есть, и он направился туда, стараясь двигаться не быстрее обычного, чтобы не привлечь лишнего внимания. Однако какая-то девочка тоже вдруг направилась к кольцам, и Альбусу пришлось резко набрать скорость. И вот через мгновение уже почти все ловцы направлялись туда.       Альбус держался впереди и старался не терять скорость. Он увидел его. Снитч! Чуть ниже центрального кольца, у шеста, на котором оно крепилось. Он спикировал вниз и, вытянув руку, обхватил золотистый мячик, который продолжал беспомощно бить серебристыми крылышками.       Монтегю дал знак спускаться. Альбус, все еще сжимая снитч в руках, направил метлу вниз.       «Я сделал это», —  звучало у него в голове. Радости у него эта мысль, впрочем, почему-то не вызывала. Он сотни, если не тысячи раз с момента, как ему купили метлу, забрасывал квоффлы в кольца и ловил снитчи. И пусть их маленькая площадка в Годриковой Впадине не шла ни в какое сравнение со стадионом в Хогвартсе, чувства он испытывал те же. Ему казалось, что он не на своем месте. Словно кто-то другой, а не он, сейчас вручал снитч Монтегю.       С другой стороны, теперь брат не сможет упрекнуть его в том, что он позорит имя Поттеров, а может быть даже и позавидует тому, что он стал ловцом, как отец. Да и Роуз больше не скажет, что он ни на что не способен. И друзья… У каждого из них есть то, в чем они хороши. А он что? Пусть пока он будет хорош хотя бы в этом. —  Отличная работа, Поттер, —  хлопнул его по плечу Монтегю. —  Меньшего я и не ожидал.

***

      Альбус, подтвердив, что станет ловцом команды Слизерина, и обменявшись рукопожатиями с остальными игроками, направился к друзьям.       Скорпиус, отложив записи в сторону, уже достаточно долгое время наблюдал за Поттером. Лиам тоже не отрывал от него взгляда. Регулус же, используя Чары левитации, гонял по кругу игрушечный снитч. Когда Альбус приблизился, он заговорил первым: —  Ну и лицемер же ты, Поттер, —  бросил Нотт, оценив его взглядом. —  Я… —  Нет, ты пойми правильно, —  продолжил он, опустив палочку. Снитч упал, и Лиам полез его поднимать. —  Я рад, что ты наконец-то решил ответить своему мерзкому братцу. Нисколько не осуждаю. Но как же все твои слова о мире и дружбе? Да и кто говорил, что он ненавидит квиддич? —  Для человека, который ненавидит квиддич, ты слишком хорошо летаешь, —  недовольно буркнул Лиам. —  Я никогда не говорил, что не умею играть, —  оправдывался Альбус, —  да и Джеймса я злить не собираюсь. Я передумал по другой причине. —  Могу я ее узнать? —  скривившись в ухмылке, протянул Нотт. —  Нет, —  слишком резко выпалил Альбус, и ухмылка Регулуса стала еще шире. —  А я понимаю Альбуса, —  вмешался в разговор Скорпиус. Он все это время молча наблюдал за ними. —  Квиддич —  это, конечно, глупость несусветная, но я бы тоже, возможно, вступил в команду, чтобы добиться одобрения отца. — Не пытаюсь я добиться ничьего одобрения! —  возмущенно возразил Альбус. —  Мне дела нет до того, что там думает отец, Джеймс и другие. —  Для человека, которому до этого нет дела, ты слишком часто об этом напоминаешь, —  заметил Малфой. —  Знаешь, если ты так хочешь быть похожим на отца, тебе не обязательно становиться ловцом, — рассмеялся Регулус. —  Хочешь, мы просто вырежем тебе молнию на лбу?       Скорпиус толкнул его, но Регулус и Лиам уже загибались от хохота, даже не пытаясь себя сдержать.       Альбус был вне себя от злости. Да что они, собственно говоря, себе позволяют? Собрались тут, чтоб его обсуждать, как будто у самих никаких грешков за душой нет. Не лицемер он нисколько. И не хочет он быть похожим на отца. И от брата одобрения не ждет! Да, тянул с решением. Но это же не значит, что... Ничего это не значит!       Альбус развернулся и направился в сторону замка. Шагал так быстро, что не заметил, как налетел на кого-то из гриффиндорцев. Он даже не стал выяснять, кого он там толкнул. Просто полетел дальше. Настроение у него было самое что ни на есть ужасное. Он не хотел идти сейчас ни в спальню, ни в гостиную. Обсуждать отборочные снова и снова, выслушивать замечания друзей или одобрение сокурсников не было никакого желания. Альбус решил направиться в библиотеку и поработать над заданием по ЗОТИ.       К тому моменту, когда Альбус закончил с выполнением домашнего задания, было уже совсем поздно, но ему не очень-то хотелось возвращаться в спальню. Смотреть на вечно ухмыляющегося и издевающегося Нотта, а также на его подхалима МакГроу не было никакого желания. Да и Скорпиус… Вот зачем он завел эту песню про отца? —  Хорошо, что ты здесь, — раздался голос у него за спиной. Рядом сел Малфой. —  Я надеялся, что застану тебя здесь. Вариантов оставалось все меньше… — Вариантов? —  непонимающе переспросил Альбус. Скорпиус выглядел уставшим и немного запыхавшимся. —  Что тебе нужно? —  Ну, я обыскал уже ползамка. Окрестности, Астрономическую башню, Большой зал. Думал, или ты здесь, или… кто знает, может, в Тайной комнате. Тогда бы у меня не было шансов. Альбус посмотрел на него, приподняв бровь: —  В Тайной комнате? —  Ну… — протянул Скорпиус, —  знаю, мысль так себе. Но сам подумай, где может спрятаться обозленный волшебник-змееуст. Я не стал исключать этот вариант. Альбус закрыл глаза и помотал головой. Интересно, почему ему эта мысль в голову не приходила? Там бы его точно никто не нашел. —  И чем бы я там по-твоему занимался? —  усмехнулся Альбус, чуть смягчившись. —  Даже не знаю, — неуверенно проговорил Скорпиус. —  Выращивал бы нового василиска, убивающего только твоих чистокровных друзей? Альбус закатил глаза, и Скорпиус добавил: —  Я тут принес шоколадных лягушек, — он протянул Альбусу пачку. —  Не Бог весть что, но ужин ты уже пропустил. — Спасибо, —  Альбус взял одну. Он в самом деле чувствовал себя несколько проголодавшимся. — Откуда они у тебя? — Мама прислала, —  ответил Малфой, тоже угостившись. — Есть еще лакричные леденцы. Кстати, —  словно припомнив что-то, произнес он. —  Ты знал, что вырастить василиска не так уж и сложно? Бровь Альбуса медленно поползла вверх, и он озадачено посмотрел на друга. — Не-не-не, — резко помотал головой Скорпиус и засмеялся. —  Я ничего такого не предлагаю. Просто недавно прочел в «Фантастических тварях», что для выведения василиска нужны только куриное яйцо и жаба. — И всё? — удивленно воскликнул Альбус. — Ну, я думаю, должно быть проблематично заставить жабу высидеть куриное яйцо, но в общем-то да, — подтвердил Скорпиус. — И почему же их тогда не разводят? — Сам-то как думаешь? —  хмыкнул Малфой. —  Василиска может подчинить себе только змееуст, и то не любой, а только очень могущественный. Много ты таких знаешь?       Альбус задумался. Странные мысли иногда посещают его и его друзей. —  Если ты закончил со своими делами, то нам лучше пойти в гостиную, — заметил Скорпиус, — время позднее. И кстати, — добавил он, поджав губы и отведя взгляд в сторону, — извини, я не должен был лезть не в свое дело. Твои отношения с отцом меня не касаются. — Да ладно, — буркнул Альбус. — Я здесь избегал не твоего общества. — В таком случае зря избегал, — сказал Скорпиус. — Лиам весь вечер провел в гостиной, а Регулус у Слизнорта. Он же наказан. Помнишь?       «Точно, — подумал Альбус. — Отрабатывает разбитый нос Джеймса. Хорошо, что ему не все сходит с рук».

***

      В спальне не было никого, как и предполагал Малфой. Альбус, пользуясь случаем, решил попрактиковаться в атакующих чарах, пока никто не видит, а Скорпиус принялся дописывать свою и без того огромную работу по Истории магии. —  Может быть, посмотрим, чем сейчас занят Браун? —  спросил Скорпиус. До отбоя оставалось каких-то полчаса. —  Я думал, тебя это не интересует, —  признался Альбус, взглянув на друга, —  это же слишком опасно. —  Ну… это скорее научный интерес, —  неловко оправдался Скорпиус. —  Может, он у себя и мы тут зря думаем всякое. Может, твоему другу просто показалось. «Очень сомневаюсь» —  подумал Альбус, но решился все-таки достать карту. Он положил ее на стол Скорпиуса и, коснувшись палочкой, произнес: —  Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость! Стоило только коридорам замка на карте проявиться, как дверь резко распахнулась, да так, что Альбус, перепугавшись, развернулся, закрыв собой карту. Паника оказалась излишней: на пороге комнаты появился Регулус. В руках он сжимал нечто, завернутое в мантию. Альбус, может быть, и не обратил бы внимания на эту вещь, если бы Нотт в целом не выглядел странно. Запыхавшийся и растрепанный, словно после длительной пробежки. Распущенный галстук. Обод, висящий на кармане брюк. Все кричало о том, что Нотт вляпался в очередную неприятность. Альбус и Скорпиус приковали к нему свои озадаченные взгляды. —  Опять с кем-то подрался? —  усмехнулся Скорпиус, Альбус не сдержался и довольно улыбнулся. —  Судя по всему, в этот раз он проиграл, —  заметил Поттер. —  Да ну вас, —  отмахнулся Нотт. Он бросил мантию на кровать и, отдышавшись, поправил галстук. —  На меня напали! —  Разумеется, — язвительно протянул Скорпиус. — И кому же нам высылать благодарности? —  Поттеру, —  Нотт нацепил обод на волосы. — Только боюсь, он не сможет их сейчас принять. Альбус и Скорпиус обеспокоенно переглянулись. —  Что ты сделал с моим братом? — грозно спросил Альбус. Он перевел взгляд на мантию. —  Что там у тебя? — Я все сейчас расскажу, — заверил Нотт, покосившись в сторону двери. Немного помедлив, он сел. — В общем, я возвращался от Слизнорта и направлялся к статуе горгульи. Мы с братом договорились там встретиться, нужно было кое-что обсудить с глазу на глаз. В общем-то, это, наверное, меня и спасло, —  он усмехнулся, откинувшись на кровать, и посмотрел в потолок. —  Поттер, видимо, не ожидал, что я буду не один. Впрочем, храбрости у него все равно хватило только на то, чтобы оглушить меня из-под мантии-невидимки. —  Что? —  недоуменно переспросил Альбус. Скорпиус приподнял бровь. —  Он применил ко мне Оглушающее заклинание, — Регулус повел рукой по воздуху, словно демонстрируя движения палочки. — Ну я и упал. Я бы запросто отразил заклинание, но этот... — Регулус, не договорив, недовольно скривился и, усмехнувшись своим мыслям, добавил: — И этот недоумок мог просто уйти, бросив меня там, никто бы его даже не заметил. Он же в мантии. Но, — продолжал Регулус, довольно улыбаясь, — он решил, что просто оглушить меня недостаточно. Он решил еще и пустыми угрозами начать разбрасываться. Ох, не знал он… Регулус прервал свой рассказ, засмеявшись. —  В общем, —  произнес он наконец, поднимаясь: —  Брат мой, увидев меня без сознания и услышав голос в углу, решил, что на меня призраки напали или что-то вроде того, и с испугу выпалил первое, что пришло на ум, в тот угол, откуда доносился звук. —  И? —  Альбус не сводил глаз с Регулуса. Скорпиус тоже внимательно слушал. —  Мой брат произнес Оглушающее заклинание … Не знаю, на что он, конечно, рассчитывал, но Джеймс упал, и мантия с него свалилась. —  А что потом? —  спросил Скорпиус, подозрительно взглянув на кровать Регулуса. Альбус тоже посмотрел на мантию Нотта. В нее явно что-то было завернуто. —  Уильям прочитал контрзаклятье и помог мне встать. Мы накинули мантию на Поттера и донесли его до ближайшей кладовой. Там мы с братом связали его, а артефакт я решил одолжить на время. Регулус развернул свою мантию. Из-под нее проглядывала очень тонкая серебристая ткань, которую Альбус узнал в то же мгновение. —  Мантия отца! —  выпалил он в ужасе. —  Я верну ее, честно, —  развел руками Регулус. —  Я же не вор какой-нибудь. —  Но ты ее украл! —  прошипел Альбус. —  Одолжил, —  поправил Нотт. —  Малфой сказал, что мы не попадем в лес, пока я не обучусь Дезиллюминационным чарам. Когда я увидел оглушенного Джеймса, я подумал, а почему бы и нет? Это лучше чар. В конце концов, —  протянул он, довольно улыбаясь, —  не я это начал! Скорпиус и Альбус смотрели на Регулуса как на сумасшедшего. Тот, впрочем, иной реакции от слизеринцев и не ждал. —  Твой брат все еще в кладовой, —  заметил Нотт. —  До момента, пока друзья обнаружат его пропажу, у нас еще есть немного времени. Мы успеем сбежать незамеченными. —  Это все равно крайне неосмотрительно, —  холодно протянул Скорпиус. —  Когда его найдут, у тебя будут большие неприятности. И в лесу нас однозначно обнаружат. Если не съедят или еще чего хуже…       Дверь в спальню вновь отворилась, и все вздрогнули. Вошел Лиам. Он заметил встревоженные взгляды друзей и обнаружил их причину: мантию-невидимку. —  Это же… —  с восторгом протянул МакГроу, коснувшись мантии, но Регулус, одернув ее, перебил друга. —  Сейчас без пятнадцати десять, —  сказал он. —  Если Поттер не вернется к отбою, друзья начнут его искать. Или уже ищут. Рано или поздно кто-то из учителей его найдет и они все узнают. Будет ли у нас еще возможность посмотреть, чем там занят Браун? —  Тебе-то какое дело, чем он там занят? —  спросил Альбус. —  А тебе неинтересно, Поттер, на какие такие нужды человеку может понадобиться столько удачи? —  поинтересовался Регулус. —  Тем более когда разгадка так близка. —  Он ушел, —  тихо произнес Скорпиус, и все уставились на него. Глаза Малфоя были прикованы к карте. — Браун вышел из замка. —  Ты обещал мне, Поттер, —  напомнил Регулус. —  Только не говори, что и здесь ты передумал. «Я не могу вот так бросить Джеймса, —  подумал Альбус. —  С другой стороны, меня просил мистер Уизли. Это может быть очень важно. Роуз ведет себя очень подозрительно, значит, она обо всем знает и ей может угрожать опасность». —  Хорошо, —  согласился Поттер. —  Мы только посмотрим и не будем ни во что вмешиваться. Регулус ободряюще хлопнул Альбуса по плечу. Тот посмотрел на Скорпиуса. Кажется, Малфоя принятое Поттером решение ничуть не порадовало. —  Ладно, — протянул он, закатив глаза. — Но мы будем очень осторожны. —  Ты можешь не идти, —  сказал Нотт, отмахнувшись от Малфоя. —  Не надейся, что я оставлю вас с Альбусом наедине, — отрезал тот. Регулус в очередной раз засмеялся. —  Лиам, —  обратился Поттер к МакГроу, который с нежностью ощупывал мантию-невидимку. —  Я никуда не пойду, —  резко, переходя на писк, ответил тот. —  Я и не думал, —  успокоил Альбус. —  Я хотел попросить тебя дойти до кладовой и выпустить моего брата. Лиам побледнел. Прочитав страх в его глазах, Регулус произнес: —  Возьми с собой Уильяма. Он поможет. Только не идите сейчас, —  Регулус посмотрел на Альбуса. —  Минут через десять. Нам надо успеть уйти. Малфой опустил голову. Он чувствовал, что ничем хорошим это не кончится, но все-таки они решили отправиться в Запретный лес.
613 Нравится 465 Отзывы 273 В сборник Скачать
Отзывы (465)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.