ID работы: 8966061

Клён пронзающий судьбу

Джен
R
В процессе
23
Горячая работа! 7
автор
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава №3. Первое задание.

Настройки текста
      Моринага-сан очень трепетно относиться к воспитанию детей, живущих в его храме. Он хочет передать им свою доброту и любовь. Желает, чтобы они ценили свою жизнь и жизни других людей. Чтобы дети не попали под плохое влияние и не получали отрицательных эмоций, он не допускает их к выполнению заданий до того, как им не исполнится полных 14 лет. Да и после этого он отправляет их только на самые простые миссии, а все опасные и сложные задания оставляет взрослым служителем.       Ширу с нетерпением ждал своего четырнадцатилетия, которое наступило 14 апреля. На следующий день после своего дня рождения Ширу отправился в главное здание, где его уже ждал Моринага-сан. Увидев мастера, Ширу радостно воскликнул: “Наконец-то я получу свое первое задание! Надеюсь, оно будет очень сложным”. На что Моринага-сан, отведя глаза, ответил: “Твоим первым заданием будет помочь одной женщине. Ханаби-сан, проживающей в нашем городе. Потерялся её единственный сын. Она будет ждать тебя у входа в город”. Ширу радостно побежал к выходу и быстро протараторил: “Я вас не подведу”. Улыбаясь, Моринага-сан подумал: “Я и не сомневаюсь в тебе. Оставайся таким же добрым и жизнерадостны”.       Ширусу очень быстро добежал до входа в город Амай-мачи. Он так торопился, что даже не обращал внимания на красоты вокруг него. Зеленый кленовый лес весной поражал. Нет ничего красивее листьев клена, даже когда они они не цветут. Где-то на середине узкой тропинки, ведущей к городу, расположилось озеро с кристально чистой водой. В нем плавали редкие зеленые листья клена, но даже это невероятное зрелище не смогло привлечь внимание Ширусу, с нетерпением бегущего на своё первое задание. У входа в город он увидел плачущую женщину, которая сидела на земле. Она представляла собой полненькую дeвyшку лет 35. Ростом она была не высокая, но и не низкая. Около метра 70-75. Даже несмотря на то, что она плачет, её можно было считать красавицей: приятное и мягкое лицо, длинные, пышные ресницы, на которых тяжёлым грузом лежали ещё не высохшие слёзы. Глаза у этой милой дамы были ярко-зелёных цветов. Под губой, с левой стороны находились две родинки. Красно-каштановые волосы были собраны в домашний пучок с левой стороны. Она была одета в лиловое кимоно с узором бабочек и розовое хаори. Весь её облик излучал тепло и доброту, но опечаленное выражение лица заставляло чувствовать себя очень грустно.. Ширу подошел к ней и сразу же спросил: “Это вы Ханаби-сан, которая обращалась в храм Ямамото, с просьбой найти вашего ребенка?.” Женщина, всхлипывая, ответила: “Да, это тебя отправил мастер Моринага? Найди моего сынишку поскорее, я тебя умоляю...”. Ширу попросил её рассказать как выглядит её сын, и где он обычно проводит время. Начала Ханаби-сан с того, что её сыну было восемь лет, но выглядел он лет на шесть, зовут его Хару. Ростом он был совсем низенький, примерно ей по колено, но если перенести это на Ширусу, то малыш был чуть выше его колен. Хару был одет в пятнистое кимоно красно-зелёного цвета. Волосы у мальчика были красно-каштаного цвета, как и у его матери, при этом они были собраны в маленький высокий хвостик. Глаза у Хару были ярко-янтарного цвета, а на солнце они будто блестели. Мальчик носил круглые очки с толстыми линзами. Дополняла его образ последняя деталь: родинка под левым глазом. И в конце добавила, что он очень любит сладости и проводит много времени около магазинчиков на главной улице. Ширу поблагодарил её за рассказ и, мягко улыбнувшись, сказал: “Не переживайте. Я в два счета найду его”, - и побежал в город. Ханаби-сан, вытирая слезы, провожала взглядом убегающего Ширусу.       Пока Ширу добирался до центральной улицы, он видел множество чайных, маленьких магазинчиков сладостей и различные кафе. Но когда он вышел на главную улицу, перед его взором появились огромные магазины, которые были украшены различными сладостями от шоколада до бизе и пирожных. Как несложно догадаться, эти сладости в них и продавались, но Ширу не обращал на них никакого внимания. Он подходил к людям и, описывая Хару, спрашивал у них, не видели ли они такого мальчика, но все время ответ был один: “Нет, а что с ним что-то случилось?”. Но один мужчина, выходивший из самого большого магазина с гигантскими пакетами в руках, предложил Ширусу свою помощь, перед этим сказав: “Ты же один из служителей местного храма? Как там поживает Моринага-сан?”. На что Ширусу, опешив, ответил: “Что? Вы друг Моринаги-сана?”. На что тот ответил, что его мастер был учеником Моринаги-сана. Как оказалось, этим мужчиной был Отори Арата - заместитель первого члена совета двенадцати сильнейших. Он представлял собой милого юношу лет 17-18. Ростом он явно вышел. Можно было предположить метр 80 с лишним. Достаточно высокий для своего возраста. Длинные волосы Отори были иссиня-чёрного оттенка. Они были уложены в аккуратный хвост, при этом несколько прядей свободно выступали, аккуратно ложась по обе стороны лица. На его лице была лёгкая улыбка. Глаза юноши были светло-бирюзового цвета, словна кристально-чистая вода в том озере. Но кое-что ещё, помимо этих прекрасных глаз бросалось взору. Это был небольшой шрам, идущий под правым глазом. Глядя на него можно было только гадать, как он его получил. Но этот шрам совсем не портил облик юноши, даже наоборот, придавал загадочность. Он сказал, что использует свой элемент и вмиг найдет ребенка. Ширу, смотря блестящими глазами на него, спросил: “Какой же у вас элемент?”. На что Отори с гордостью ответил: “Я могу создавать и контролировать звуковые волны”. После этих слов он встал, протянув руки в сторону и закрыл глаза. Не прошло и минуту как Отори вскрикнул: “Кажеться, я нашел его. Через 4 дома на соседней улице есть плачущий ребенок”. Ширу незамедлительно побежал туда. Отори не стал его догонять, подумав, что дальше он и без него справится. Когда Ширу добежал до указанного Отори места, он и вправду увидел там плачущего мальчика, точь в точь похожего на Хару. Он подбежал к нему и тут же спросил: “Ты же Хару верно?”. На что мальчик, всхлипывая, ответил: “Да….”. Не дав ему произнести больше ни слова, Ширу взял его на руки со словами: “Сейчас я доставлю тебя к твоей маме”, - побежал ко входу в город. Как только Ханаби-сан увидела на горизонте Ширу, она сразу же, спотыкаясь, побежала к нему. Радость на её заплаканном лице, когда она увидела Хару на руках у Ширу, не передать словами. Хару был тоже очень рад, что он снова со своей мамой. А Ширу с гордостью сказал: “Ваш мальчик найден в целости и сохранности”.       Ханаби-сан очень сильно благодарила нашего Ширусу, но он остановил её, сказал что очень спешит и побежал в сторону храма, желая как можно скорее рассказать детям и Моринаге-сану, как прошла его первая и успешная миссия. Когда он вернулся в храм, он очень долго всем рассказывал про эту миссию. Дети завороженно слушали его, не отвлекаясь ни на секунду. Ранко же приговаривала, что на своем первом задании она проявит себя куда лучше. А Моринага-сан просто с гордостью смотрел на Ширу.       Ранко после рассказов Ширусу, загорелась желанием тоже отправиться на миссию. Она на 3 года младше Ширу. Её энтузиазм подогревали постоянные рассказы Ширусу после каждой новой миссии. В день своего рождения,который наступил 18 марта, она была рада и с нетерпением ждала, когда Моринага-сан позовет её к себе. На следующие утро её будит Ширусу со словами: “Вставай, Моринага-сан подобрал для тебя миссию”. Когда Ранко открыла глаза, Ширу уже стоял у двери и сказал: “Давай быстрее. Ты же так этого ждала, будет нехорошо, если эту миссию отдадут кому-то другому”, - закончив говорить, он тут же вышел и закрыл дверь. Не прошло и получаса, как ранко стояла у входа в главное здание храма, где её уже ожидал Ширусу. Он был удивлен, что даже так торопясь она была ухожена и собрана практически идеально. Ширу, улыбнувшись, открыл дверь. Ранко зашла и с радостью в глазах посмотрела на Моринагу-сана. Мастер торжественным голосом сказал : “Твои первым заданием будет помочь местному фермеру Ишито. На его ферму снова перестала поступать вода для полива. Его владения находится у реки в трёх километрах к северо-востоку от храма”. Ранко поклонилась и с радостной улыбкой ответила: “Хорошо, мастер”, и направилась к выходу. Ширусу всё ещё стоял у входа в здание. Он, ничего не говоря, одобрительно посмотрел на Ранко и улыбнулся. Юная леди кивнула и побежала по направлению к ферме.       Она грациозно прыгала от дерева к дереву, изредко наслаждаясь красотами кленового леса. Когда она добралась до фермы, на месте её встретил низенький мужчина около сорока лет. Ранко спросила у него: “Это вы Ишито?”. На что тот ответил: “Да, это тебя отправил мастер Моринага?”. Ранко, поклонившись, сказала: “Да, расскажите, пожалуйста, про отсутствие воды поподробнее”. “А ничего серьезного, скорее всего, на водонапорной станции, которая находиться ниже по течению реки, забились трубы. Обычно, я сам их прочищаю, но, к сожалению, я потянул спину и мне сложно двигаться”, - посмеиваясь, ответил Ишито. Ранко подхватила его под локоть со словами: “Давайте я отведу вас в дом, а потом отправлюсь и прочищу трубы”. На что Ишито, усмехнувшись, ответил: “Все хорошо. Не надо мне помогать, я и сам могу двигаться. Главное - возобнови подачу воды”. Ранко, поклонившись, протороторила: “Я мигом”, - и тут же убежала.        Она отправилась к водонапорной станции. Ран стремительно продолжала движение по течению реки, стала приближаться к месту своего назначения. Рядом со станцией все кленовые деревья были вырублены. Подходя ближе, малышка Ранко почувствовала сильную ауру. Она начала осматриваться, ища место, из которого можно безопасно осмотреть местность. Ран решила спрятаться за небольшим кустиком шиповника. Оттуда открывался вид на коротко вырубленную поляну, засаженные рисовые поля, даму на шезлонге в солнцезащитных очках… Стоп. Что?? Дама на шезлонге?! Шезлонг этой неизвестной дамы стоял на берегу реки, прямо около водонапорной станции. И вот что странно: вода в том месте почему-то была замерзшей. Как будто на весь лес раздался решительный и величественный голос: “Выходи, я знаю, что ты здесь. Твою ауру невозможно не почувствовать”. Ранко поднялась и на трясущихся коленях медленно вышла из-за кустарника. Её взору предстала высокая, статная женщина, с великолепной фигурой: с большим размером бюста, подтянутым телом, были слегка видны мышцы пресса, упругие ягодицы и изящные, нежные, но в то же время сильные руки. По её плечам, рукам и груди струились длинные волосы, цвета вороньего крыла. Эта женщина была воистину прекрасна. Обладательница этого статного голоса продолжала допрос: “Кто ты и зачем ты здесь?”. Собравшись с силами, Ран дрожащим голосом начала отвечать: “Моё имя Ранко.Я служитель храма Ямамото. Прибыла для выполнения своего задания”. Мадам на шезлонге в недоумении спросила: “Первое задание? Сколько же тебе лет?”. Став чуточку смелее, Ран начала отвечать: “Четырн…”, но не смогла договорить, так как её перебили. “Четырнадцать? Так поздно? О чём этот Моринага вообще думает?!”, - с неким упрёком гаркнула дама с шезлонгом. “Прошу меня простить, я забыла представиться. Моё имя Нагасаки Юкина. Я состою в совете 12 сильнейших служителей. Моя позиция в нём третья. Приятно познакомиться, Ран-чан”. Минуты две Ранко так и стояла в ступоре, осмысливая ситуацию. По прошествию этого времени она неуверенно сказала: “Это вы заморизили ту воду?...”. Ещё раз взглянув на эту глыбу льда, Ран кое-что заметила в ней. Вернее сказать, “кое-кого”. Изо льда торчало четыре человеческие головы, а если присмотреться, то в нём были видны и их тела. Юкина лениво начала отвечать: “Ах, это. Да, это я. Мой элемент - лёд. Видишь, головы? Моим заданием была поимка браконьеров, что проворачивали свои грязные делишки здесь. Эти головы принадлежат им. Я решила немного отдохнуть и расслабиться, а чтобы они никуда не сбежали, подумала, что следует их заковать. А река рядом была как раз кстати, так я потрачу меньше энергии”. Ранко с опаской начала говорить: “Моим задание является возобновить подачу воды на местную ферму. Подача воды происходит через эту водонапорную станцию. Ту, около которой вы отдыхаете... Видимо, когда вы заморозили реку, станция не смогла продолжать работу… Не могли бы вы… пожалуйста….”, не дав ей закончить, Юкина-сан прервала её. “Ой, прости, я не заметила её. Сейчас уберу, Ран-чан”. Юкина сняла свои солнцезащитные очки, откинула свои волосы назад и слезла со своего шезлонга. Как только очки были сняты, Ран наконец смогла увидеть её глаза. Она была поражена. Эти глаза были прекрасны. Они просто сияли. Глаза имели оттенок небесно-голубого неба, как в самый приятный весенний день. В этих глазах можно было утонуть. Юкина-сан неторопливо начала одеваться в своё аквамариновое кимоно со снежным узорами и голубое хаори с иероглифом “1”. Из украшений она носила двойное кольцо с сапфиром на указательном пальце. Полностью одевшись, Юкина-сан начала завязывать свои прекрасные светлые волосы в высокий хвост, но одинокая косичка так и осталась находиться с левой стороны. При себе она, как не странно, имела оружие. Им являлся лук из чёрной стали, украшенный искусной вырезкой. Но вот что было странно. Не было колчана со стрелами. Поразмыслив, Ран пришла к выводу, что скорее всего, Юкина-сан самостоятельно производит их изо льда. Наверняка, это очень завораживающее и невероятное зрелище. Она очень хотела бы это увидеть. Неторопливо подойдя к реке, Юкина лениво подняла руку и прикоснулась ко льду, разрушая своё творение. “Человеческая фигура” была разрушена и четыре человека остались “трупами” плавать в воде. Голыми руками, вытащим “мусор” из воды, Юкина-сан снова превратила их в ледышки. Уже раздельные. Затем она связала их ледяной нитью в одну охапку. Закончив все свои дела и взяв в одну руку свой шезлонг, Юкина-сан взвалила через плечо эту человеческую охапку и мягко обратилась к Ранко: “Я наверное пойду, мои люди меня уже заждались. Пока-пока, Ран-чан”. И шепотом добавила: “Я итак отдыхала здесь три дня…”. “Хорошей вам дороги, Юкина-сан. Берегите себя!”, - торжественно попрощалась Ран. Величественный силуэт Юкины-сан начал понемногу скрываться за горизонтом.        Немного опешив, Ранко вспомнила, что миссия ещё не завершена. Поднявшись на водонапорную станцию, она выключила насос и принялась проверять, не забились ли трубы. Как оказалось, с ними всё в порядке. Включив насос обратно, она отправилась назад, к ферму Ишито.       Он, когда Ранко добралась до фермы, уже ждал её. Поблагодарив Ран за проделанную работу, Ишито сказал ей поскорее отправляться в храм и хорошенько отдохнуть. Ранко поклонилась и сказала: “Хорошего вам дня”, - и тут же отправилась домой.       По дороге она предвкушала, как расскажет Моринаге-сану и Ширу о том, как прошла её первая миссия и то, с какой удивительной и великолепной женщиной она встретилась.       По прибытию она увидела, что Ширу вместе с другими детьми и Моринагой-соном уже ждали её у главного входа. Ранко тут же принялась рассказывать им все что с ней произошло. Ран была восторженна непоколебимостью Юкины-сан, а также её возвышенностью и нечеловеческой красотой, она создавала образ похожий на богиню войны. Ширу был доволен Ранко и ему даже стало завидно что она повстречала такого человека, а Моринага-сан был невероятно горд Ранко, но также был удивлен тем, как Юкина общалась с ней.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.