ID работы: 8805745

Их прокляли

Джен
PG-13
В процессе
460
Prosto9Y гамма
Размер:
планируется Макси, написано 745 страниц, 62 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
460 Нравится 382 Отзывы 284 В сборник Скачать

часть 19 глава 14 Дракон по имени Норберт

Настройки текста
— Драко, твоя очередь. — Отойди от меня, Уизли, — Малфой демонстративно протер книгу. — Глава четырнадцатая, — важно объявил он в своей обычной манере растягивая слова. Нарцисса ледяным взглядом на секунду глянула на него. — Дракон по имени Норберт. — Дракон!?-понеслось со всех сторон. Лили и Нарцисса мысленно схватились за сердце. — Так дракон все-таки был? — Макгонагалл была в шоке. — А вы мне не поверили, профессор, — немного обиженно сказал чтец. «Какая репутация...» — подумала женщина. — Так, цербер — есть, дракон — есть, кто там ещё был? — на удивление спокойно спросил Уран. — Акромантул и василиск, — Том о чем-то сосредоточенно думал. Однако, судя по всему, Квирелл оказался храбрее, чем они думали. — Это я был храбрее, чем ты думал, да, Северус? — ехидно спросил Волдеморт — Да, мой Лорд. Тот сузил глаза. Шли недели, профессор становился все бледнее и тоньше, но было непохоже, чтобы он сломался. Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон и Гермиона прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. — И что вы там хотели услышать, Поттер? Это подтверждал и Снейп, который неизменно пребывал в привычном для него отвратительном настроении. — С каких это пор оно для тебя привычное, Сев? — спросила Лили. — С тех самых, Лили, с тех самых. Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободрительно улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора. Вспомнив об этом, у друзей появилось такое ощущение, как будто их облили ушатом грязи. Что касается Гермионы, то, в отличие от Гарри и Рона, она думала не только о философском камне. — Надо же, — удивилась Макгоногалл. — Тётя Гермиона всегда такая, — сказала Лили Луна. — Роза мне как-то жаловалась, что мама ей составляет расписание в начале года, — поддержал сестру Альбус. Многие посочувствовали девочке. — А кто мама Розы? — осторожно поинтересовалась Гермиона. — Тетя Гермиона, кто ещё?-удивился Джеймс Сириус. Девушку передернуло. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий. — Гермиона, да до экзаменов еще целая вечность, — в один голос запротестовали Гарри и Рон. — Всего десять недель, Римус поперхнулся. Сколько? Это очень много, для первого курса. — отрезала Гермиона. — Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда. — А причём тут Фламель? — повернув ладони вверх, недоумённо спросил Малфой-младший. — А для нас, стало быть, вообще один миг, — сказал Том. — Интересная теория, — согласился Уран, — Хотя после третей тысячи лет, начинаешь понимать истинный смысл фразы "Не думай о секундах свысока..." , хотя когда она появилась, мне было уже почти десять тысяч. — Но нам не по шестьсот лет, — напомнил ей Рон. — И зачем нам все повторять, тем более тебе, ведь ты и так все знаешь? — Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И как я об этом забыла! — Гермиона, за такое количество времени ты всё забудешь. Нет, я не говорю, что надо за день начинать готовиться, — поспешила пояснить Лили девушке, увидев негодование, смешанное с возмущением в её глазах. — Я имею ввиду, что, если каждый день не повторять это, то к экзамену ты просто-напросто всё забудешь. Да и излишняя переподготовка тоже не улучшит ситуацию. Да, ты за все эти месяцы вызубришь задания, всю информацию, но не боишься ли ты, что, придя на экзамен, ты, сама того не ожидая, забудешь всё это? — добавила она. Профессор Макгонагалл согласилась. Гермиона недоумённо посмотрела на неё. Разве не она начала их готовить к экзамену за три месяца до начала? — Мисс Грейнджер, вас в классе много, а времени — нет. Пока каждому объяснишь, пока отработаешь... А если учесть, что на этом учебный год не заканчивается, и, что помимо тех, прошедших знаний, вы должны ещё и оставшиеся изучить... Преподаватели, судя по всему, рассуждали также, как и Гермиона. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем невеселыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона. — На первом курсе не проходят способы применения крови дракона, мисс Грейнджер, — одёрнув мантию, медленно и холодно сказал профессор Снейп. или отрабатывает технику движений волшебной палочки. Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое. — А у нас в этом году СОВ, — вспомнил Рон. И только после этого понял, что зря он. Блеск, панический блеск в глазах Гермионы не увидел бы только слепой. — Никогда в жизни этого не запомню! — А запоминать и не надо, просто представь, где или как это можно использовать или же просто представь картинку, и, поверь мне, так у тебя будет больше шансов сдать, — дал совет Джеймс. — наконец взорвался Рон, отшвыривая перо и с тоской уставившись в окно библиотеки. Его можно было понять, в первые за несколько месяцев выдался по настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета. Гарри, искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Рон неожиданно громко воскликнул: — Хагрид! Что ты здесь делаешь? — Где? — глупо спросил Сириус. Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, Сарказм виднелся на лицах всех. но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от Гарри и Рона. «Лучше так не делать, больше шансов, что заметят, чем держать книгу открыто» — подумалось Джинни. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече. — Хагрид и не рад встрече? Странно... Хотя, всё может быть... Гарри с опаской посмотрел на МакГонагалл. — Я так., э-э... посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза. Гарри и Рон насторожились. — А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете? Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный. — Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон. — Господи, зачем вы всё это говорите,?... — недоумевала Лили. — И мы знаем, что охраняет пес, — это философский... — Боже... — качала головой она. А Рон, Гермиона и Гарри и вправду задумались, а зачем? Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам. — Ты чего... чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то? — Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень? — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните... ну.. чтобы... э-э... что-то рассказать, обещать не буду, но тут... ну... об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причем! — Ага, — сказал Снейп, — мы так и поняли. —Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки. — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона. — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри. — Ему-то это зачем? — Пойду посмотрю, в какой секции он был, -произнес Рон. Он явно устал от занятий. Через пару минут он уже вернулся с тяжелой стопкой книг в руках. — Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища». — Ну вот. Теперь у вас и дракон будет, остались акромантул и василиск, — подвёл итог Том. Гарри и Рон нервно переглянулись. — Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, — заметил Гарри. — Но это противозаконно, — Противозаконно — не значит строго запрещено, — усмехнулся Джеймс-Сириус, — а значит можно, но только очень осторожно. — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. — Насколько я помню, — сказал Уран, — Верховный совет объединения раз пять принимал подобные постановление. — Измаила они никогда не останавливали, — печально вздохнул Том. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в Румынии, изучая диких драконов. — Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри. — Ха, надейся! — фыркнул сам себе парень. — Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече. — Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона. — Надеюсь, нас не привлекут за соучастие? — шёпотом, немного сконфуженно спросила Гермиона у друзей.

***

Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь. Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды. — Ну так что... вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид. —Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень... кроме Пушка. — Заклинания его охраняют, точнее охраняли, — фыркнула МакГонагалл. Хагрид неодобрительно посмотрел на него. — Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего... э-э... разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, все равно б не сказал, да! — Но сказал же, — подавил смешок Рон. А насчет камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли... ну., я так думаю ты уж сам все понял. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму. — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор. Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону. — Ну... эта... думаю, не будет ничего, если я вам скажу — В голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Да, совсем ничего, - с сарказмом произнёс Снейп. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал... Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл... и сам Дамблдор, конечно. А, вот еще чего забыл. Точно, про профессора Снейпа. — Снейп? — одновременно вырвалось у всех троих. — Вы опять?! — Ты не поверишь, крёстный, Хагрид здесь сказал точно так же. — Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снейп... ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то? Гарри знал, что Рон и Гермиона думают о том о чем и он. Если Снейп принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. Похоже, Снейп уже выведал все, что ему надо, кроме того, заклинание, которое наложил Квиррелл, и еще... — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей? — Да ни одна живая душа не знает, вот как! — Но мы-то быстро узнали, — наклонился к другу Гарри. — Относительно, — поправила их Гермиона. Кроме меня- э-э... и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид. — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри, обращаясь к своим спутникам. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно... — Извини, Гарри, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин. — Хагрид! Что это?! — воскликнул он. Присутствующие уже приготовились услышать о драконе. Ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо. МакГонагалл сделала жест рука-лицо. — Хагрид, ты с ума сошел! — зло воскликнула она, не ожидая услышать ответа. — Тот случай, когда я с вами полностью согласен, Минерва, — сказал Северус. — Ещё в детстве! — донеслось с дальний кровати — Ты его подставил, Реддл! — Гарри вскочил на ноги. — Тихо, Гарри! — Джинни испугано схватила своего парня за руку, так как это было чистым безумием — накинуться на Волдеморта одному, да и не факт, что с палочкой. — А что ты на моем месте бы сделал, а, Поттер?! — ошарашил он ответом. Том вскинул руку, сверкнула молния, вслед за ней грянул гром. — Товарищ Поттер, товарищ Реддл, прекратить балаган! В следующей книге мы подробно разберём этот вопрос, и все желающие смогут высказаться, цивилизованно! — сделал он огромный акцент на последнее слово. — А... это... — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну... это... — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Интересный вопрос, — протянул Ремус. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег. — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. Пошел вниз, в деревню, посидел там... ну... выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он... э-э... даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то. — Или знал, — прошептал Скорпиус. — А что ты будешь делать, когда из него вылупится Дракон? — поинтересовалась Гермиона. — Ну, я тут читаю кое-что. — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там все про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнем дышат, согревают их так. А когда он... ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и... э-э... бренди еще туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот. Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла. — Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она. Но Хагрид ее не слушал. Что, в принципе, не удивительно. Особенно, когда дело касается магических животных и их разведения. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине.

***

Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона. — Я уже даже забыл, что такое спокойная жизнь, — вздохнул Рон. — И не вспоминайте, Уизли, дальше её не будет, — убедила его Чёрная мышь. Вечер за вечером они просиживали над домашними заданиями, которые становились все больше и больше. Студенты и одна курсантка болезненно вздохнули — очень уж знакомая ситуация. А Гермиона сначала составила программу повторения пройденного для себя, а теперь готовила такую же для них. — Боже упаси!.. — медленно, состроив испуганно-противившееся чем-то лицо, произнёс Альбус. Гарри и Рона это сводило с ума. Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется». Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. — Отличная идея! — сарказму, лившемуся из уст Лили не было конца. Но Гермиона и слышать об этом не хотела. — Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил ее Рон. — Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, — Вас всего лишь-то отругают, ну, может, баллы вычтут или назначат отработку, что вряд ли, но не более, — ответил девочке Джеймс. а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнется... И если мы еще там рядом окажемся, тогда все... — Заткнитесь, — прошептал Гарри. Малфой, проходивший мимо в паре метров от них, вдруг застыл и прислушался. Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. — Всё я слышал, я не глухой, — презрительно фыркнул он. Но выражение лица Малфоя Гарри очень не понравилось. Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока. Когда наконец из замка донесся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения. — Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь. В воздухе повисло ожидание. Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе. Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание. Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. — Ой, — прошептали Джинни и Лили-Луна. Его нельзя было назвать симпатичным. Гарри подумал, что он напоминает скомканный черный зонтик. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр. — Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец. — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона. — Очень быстро, — сказала МакГонагалл. Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну. — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ. — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — Похоже, его не слишком волновало, раскроют ли его, — подвёл итог Реддл. — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то... вон, убегает. Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но и Малфой. — Так странно читать про самого себя. Поттер посмотрел на него насмехающееся-вопросительным взглядом.

***

Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Рона и Гермиону неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана. — Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю. — Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один. — Не умрёт, — медленно начал Люциус, — Драконы — рептилии, они не заботятся о потомстве. Соответственно, инстинкт выживания у них очень сильно развит. Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма. Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди. — Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает... смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка? Волдеморт вспомнил Арагога. — Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри. — Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору! Хагрид закусил губу. — Я... Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу... нельзя так. — Совсем как наша мама, — видно было, что Фреду не очень было приятно осознавать сей факт. Гарри вдруг резко повернулся к Рону. — Чарли! — воскликнул он. — Ну вот, теперь и ты рехнулся, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыл? — Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. Мы можем отправить Норберта к нему. Ведь Чарли сможет о нем позаботиться, а когда Норберт вырастет, он отпустит его на волю! — Гениально! — завопил Рон. — Как тебе идея, Хагрид? Идея Хагриду не понравилась, но после долгих уговоров и убеждений великан согласился послать Чарли сову. Видимо, в глубине души надеясь, что ответ придет не скоро, а может, и не придет вообще.

***

Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все ушли спать, Гарри и Гермиона все еще сидели в Общей гостиной, дожидаясь Рона. На часах было уже двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился Рон, сбросивший с себя мантию-невидимку. Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс. — Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. — К вашему сведению, Уизли, укус почти любого дракона ядовит, — язвительно сказал Снейп. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик. Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. Близнецам это не понравилось. А когда я уходил, он ему колыбельную пел. В темное окно внезапно постучали. — Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она принесла ответ. Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним. Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив, взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно. Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра. Пришли мне ответ как можно быстрее. С любовью, Чарли. Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга. — У нас есть моя мантия-невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта — так что все получится. Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто прожечь мантию. — Вот именно, — Джеймс очень переживал за семейную реликвию, да и за сына. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но к его облегчению, Рон и Гермиона согласно кивали. И это свидетельствовало о том, насколько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от Малфоя. — От меня вы никогда не избавитесь, — пытаясь состроить зловещую гримасу и голос, громко прошептал парень.

***

И тут произошло то, чего никто не ожидал. — Что? — хором спросили все. Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. — То есть, — медленно начал Джордж, — ты не показал её мадам Помфри? — Могли возникнуть вопросы, — оборонился Рон. Фред изогнул бровь. — Мадам Помфри никогда не задаёт вопросов откуда и почему, а главное, как. Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона. — Конечно, — Снейп смотрел куда-то в потолок. Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было. Рука позеленела. Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми. — Я предупреждал. Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии. — Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится. Тут ко мне зашел Малфой — сказал мадам Помфри, что пришел забрать книгу, которую мне дал, а на самом деле, чтобы надо мной поиздеваться. Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака, но не знаю, поверила ли она. Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит. — Должен же я был отомстить. — И как, отомстил? — немного насмешливо спросила Нарцисаа. — Нууу..., тогда все пошло немного не по плану. Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона. — В субботу в полночь все закончится, — напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом. — В субботу в полночь! — сипло повторил он. — Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила, что он приходил именно за ней. А в этой книге лежало письмо от Чарли! Так что теперь он все знает... Сириус покачал головой — это полный писец! Гарри и Гермиона даже не успели ничего сказать по этому поводу. В палату вошла мадам Помфри и выпроводила их, заявив, что Рону необходимо поспать.

***

— Менять планы уже поздно, — заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из палаты. — Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает. — Ага, — согласилась Гермиона, — вот только попались мы без мантии-то, — Гарри, к коему она обращалась, печально кивнул. Когда они пришли к хижине Хагрида, чтобы рассказать тому о случившемся, у дверей хижины с грустным видом сидел Клык — его хвост был замотан тряпками. А Хагрид даже не впустил их внутрь, а разговаривал с ними, высунувшись в окно. — Не пущу я вас... Норберт тут расшалился, — объяснил он. — Но ничего такого... уж я-то с ним справлюсь. Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя, возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу. — А-а-а! — вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше. — Ничего страшного... куснул меня за сапог, просто, он же ребенок всего-навсего. Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. — Ни фига себе ребёнок! — сказал Том. — Формально ребёнок, другой вопрос что... Гарри и Гермиона пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко.

***

Когда пришел момент прощания с Норбертом, Гарри и Гермиона наверняка посочувствовали бы Хагриду, если бы так не беспокоились за успех операции. Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила. Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик. — Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, — произнес Хагрид приглушенным голосом. — Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал. — Это он зря, — сказал Фред. — Особенно бренди, — поддержал брата Джордж. Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову. Сириус тихо засмеялся. — Прощай, Норберт! — срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. — Мамочка никогда тебя не забудет! «Мамочка» и Хагрид просто не укладывались в голове. Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию. Позже они бы и сами не смогли объяснить, как им удалось доволочь ящик до замка. Была уже почти полночь, когда они втащили ящик на первый этаж, и, немного передохнув, снова подхватили его и двинулись по темным коридорам. Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что Гарри уже хорошо изучил замок и знал кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу. — Почти пришли! — тяжело выдохнул Гарри, утирая пот, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней. Они уже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, когда в коридоре раздался какой-то шум. Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей. И вдруг зажглась лампа. Профессор МакГонагалл в ночной рубашке из клетчатой шотландки и с сеточкой для волос на голове крепко держала за ухо вырывающегося Малфоя. — Вас ждет дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?! — Вы не понимаете, профессор! — визжал Малфой. — Гарри Поттер — он скоро будет здесь! С драконом! — Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снейпом! — Извините меня, мистер Малфой, — сказала профессор МакГонагалл, сверля глазами своих учеников. Гермиона подняла бровь, то есть, за... Но, быстро вспомнив, что про это они ещё не читали, угомонилась. После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьезным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию, перевелили дух. Гермиона вдруг начала приплясывать. — Малфоя ждет наказание! — радостно выкрикнула она. — Я так счастлива, что даже петь хочется! — А ещё про меня гадости говоришь, Грейнджер, а сама-то... Грейнджер посмотрела на него взглядом а-ля «отстань», скажем так. — Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было просто прекрасное. Наверное, они странно смотрелись со стороны – уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. — Мерлин!— Гермиона спрятала лицо в руки, поняв, как двусмысленно это звучит. Стоявший между ними ящик, наверное, тоже смотрелся странно — особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. Возможно, Норберту тоже стало весело. Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. Тем более, что они уже все продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда еще минут через десять метлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик. Гарри и Гермиона проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость? Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча. — Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьезные проблемы. Гарри только сейчас понял, что мантия-невидимка осталась на крыше. — Да... Не завидую я тебе, — прошептал Джеймс. — Зае...шибись, — поправился Блэк, увидив взгляд Лили и МакГонагалл.
460 Нравится 382 Отзывы 284 В сборник Скачать
Отзывы (382)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.