ID работы: 879075

Наследие

Джен
G
Завершён
57
Размер:
103 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
* * * - Ну что же, господа, добро пожаловать на Ормаллен! – возвестил торжественный, с легкой иронией голос Ярославы. - Мы уже прибыли? Так быстро? – изумился Джим. – Значит, мы… - Ничего это не значит, - прервал его Джон. - Мы ведь за пределами обитаемых территории, так? - Ага, - ехидно ухмылялась Яра, - на самом краю ойкумены*. - Погоди-ка! – вдруг воскликнул Харрисон. – Ормаллен? Вы назвали планету Ормаллен?! - А что в этом такого? – не понял Сулу. – Название, как название. - Ормаллен существует, и это уже преступленье*, - проговорил Джон тихо, а затем обернулся к Ярославе. - Может, ты и была права. Но поздно уже что-то менять. - А я предупреждала, - пожала она плечами. – Теперь они – твоя проблема. - Что такое Ормаллен? И чем это так вас озадачило, мистер Харрисон? – обратился Спок к Хану. Джон перевел взгляд с девушки на коммандера, а затем и на капитана – все они ждали ответа. И как изящно выразилась Яра – теперь эти люди – его и только его проблема. - Ничего, - покачал головой Джон Харрисон. – Просто в каждой шутке есть доля шутки. - В каждой шутке есть доля правды, вы хотели сказать, - поправил его Спок. - Я сказал то, что хотел сказать, мистер Спок, - Хан внимательно посмотрел на полувулканца. - Все очень и очень серьезно. Я даже представить не мог, что настолько. Если честно, то я сам думал, что мы летим на Землю. - Значит, это было сюрпризом не только для нас, - усмехнулся Кирк. – Это радует. - Капитан, - обратилась к Кирку Ярослава. – На Ормаллене вы пробудете некоторое время. Поэтому советую подготовить людей к этой новости. - И насколько мы у вас загостимся? – зло сощурился Джим. – Мы должны считать это пленом? - Знаете, капитан, - только и закатила глаза девушка, а затем голос ее внезапно стал озлобленным, - вы мне сейчас напоминаете девственницу, которой и удовольствие получить хочется и честь соблюсти. Вы уж определитесь, чего вы хотите: получить ответы на свои вопросы, или жить спокойно. Потому что я могу обеспечить вам и то и другое, правда, по отдельности. Решайте, капитан – все в ваших руках, - затем она развернулась и направилась к турболифту, походя бросив Харрисону. - Пошли, мой отмороженный друг, они сообщат нам о своем решении. *** - И что вы думаете, мистер Спок? – вздохнул Кирк, рухнув обратно в капитанское кресло. - Ситуация, явно, не однозначная, капитан, - отозвался старпом. – Судя по тому, что было высказано этими двумя, коммандер Харрисон склонен дать ответы на, интересующие нас, вопросы. Насчет мисс Ярославы я склонен сомневаться – слишком негативно она высказывается на наш счет. Но не думаю, что нас привели сюда, чтобы убить. Ярослава намекнула, что знания, полученные нами здесь, могут быть очень и очень опасны. А еще она высказалась о том, что могла убить нас в любое время, но не сделала этого. Я могу сделать вывод о том, что нам могут предоставить, интересующую нас информацию. Думаю, вам следует подготовить десантную группу, в составе которой я бы хотел видеть себя и лейтенанта Ухуру, как квалифицированного ксенолингвиста. - Еще предложения, - обреченно проговорил Джим - он знал, что все равно согласится на условия Яры, слишком уж заманчивы были перспективы. - Технологии, которые описала Ярослава, - начал Леонард МакКой. – Джим, я должен увидеть все собственными глазами. Понять, как это работает. - Она упоминала о корветах, а коммандер Харрисон говорил, что разрабатывал дредноуты, - задумчиво, словно про себя пробормотал Хикару Сулу. - Я никогда не летал на военных кораблях. Знаете, капитан, моя семья ведет род от сёгуна. - И что? – Джим явно не понял связи Сулу с его мифическим предком. - Сёгуны были воинами, - пояснил навигатор. – Мне всегда была интересна милитаристская философия. - Правда? – поднял брови домиком Боунс. – Хотя, это неудивительно для парня с мечом. *** - Ты нисколько не изменилась. - Как и ты, старый друг. - Много я пропустил? - Слишком много. - А… она? - Умерла, прожив долгую жизнь. - Остальные? - Только я. - Когда? - Мирон - 68 лет назад. Остальные - еще раньше. - Почему? - Слишком грустно быть бессмертным…* - А ты? - Я дала тебе слово. - Только поэтому? - Не только. Мир изменился. - Я заметил. Наше наследие. - Вскоре – только твое. - Ты уйдешь? - Я устала. Бессмертие – кара. - Я не хочу оставаться один. - Ты не будешь один. У тебя есть семья. - Он – не ты. - Но он есть. И он жив. - А ты? - Я лишь существую – моя душа умерла вместе с ним. Дальше – идти тебе. - Не обрекай меня. - Ты справишься. Тебе поможет сын Грейсон. - Сможет ли он понять нас? Он иной. - В этом он похож на тебя. - Когда ты уйдешь? - Как только передам тебе дела. Прости, но я так долго этого ждала. Не лишай меня свободы, друг. Позволь расправить крылья. - Я буду скорбеть. - Ты будешь жить. *** - И что вы решили, капитан? – обернулся к Джиму и остальным Джон Харрисон. - Мы идем с вами, - отозвался Кирк, - но мои люди останутся здесь. - Разумеется, - усмехнулась Яра. – Вы же не думали, что мы потащим на базу ВЕСЬ ваш экипаж? Нескольких человек вполне будет достаточно. - Вы упомянули, что существует возможность длительного пребывания на вашей базе, - решил пояснить Спок, - поэтому… - Ничего с вашими ребятами не сделается, - отмахнулась Яра. – Небось, с голоду не перемрут. Заодно и за корабликом присмотр будет. Становитесь на геостационарную, и всего делов. - Сколько вас идет с нами, капитан? – поинтересовался Харрисон. И это был не праздный вопрос. В десантной группе он хотел видеть конкретного… человека. - Шестеро, - отозвался Джеймс. - Позвольте угадать, - усмехнулась Ярослава, - Вы, ваш старпом, доктор, ксенолингвист, навигатор и русский гений. Хороший выбор, мне нравится. Только техника-механика не хватает, да? - Откуда…, - начал было Джеймс, но отмахнулся, - не важно. - Нам следует приготовить шаттл? – вопросом транспортировки первым озадачился, естественно, Хикару Сулу. - Не стоит, молодой человек, - все с той же ехидно-загадочной улыбкой отозвалась девушка. – У нас свои пути, - а затем, приложив кончики указательного и среднего пальцев к виску, заговорила. – Кракен, открой прямой переход в Твердыню. Сказать, что звезднофлотовцы были поражены, было бы большим преуменьшением. Изумление было написано на их лицах, смешанное с крайней степенью любопытства, огромными буквами. Капитан Кирк и Спок профессионально осматривались, сканируя помещение на предмет чужеродных образований, но ничего не находили. Вдруг одна из переборок стала наливаться белым свечением, постепенно переходящим в радужное мерцание. Через несколько секунд на стене вырисовывался разноцветный овал диаметром два на два с половиной метра. - Нам туда, - кивнула Яра на радужное пятно. – Секунда страха – и вы на месте. И да. Хочу предупредить сразу – на моих людей не кидаться - среди нас есть и вулканцы, и ромуланцы и клингоны – все те, кто в своих мирах ко двору не пришелся. - Вулканцы? – переспросил Спок. – Ренегаты? - Эк вы грубо, мистер полукровка, - сощурилась Яра, - я бы назвала их обретшими свой путь и свой настоящий дом. Впрочем, если захотите с ними пообщаться, сами все узнаете. Готовы? Тогда, вперед! Через несколько секунд семь человек и один полувулканец растворились в радужном сиянии одноразового портала. *** Джеймс Тиберий Кирк задержал дыхание и шагнул навстречу неизвестности. Он был уверен в своих людях – и в их способности выполнять распоряжения. Если через пять часов от него на корабль не поступит никаких вестей, то «Энтерпрайз» немедленно выставляет координаты Земли и стартует домой. Это было правильно, да еще и предписано Положением, которое так любил цитировать Спок. На миг в глазах Джима потемнело, а затем перед его взором предстала Твердыня. Они очутились в огромном помещении, освещаемом странными образованиями на потолке. У Кирка мгновенно создалось впечатление, что они оказались внутри чего-то живого. Пол был хоть и твердым, но на пластик, камень или металл похоже не было – ни единого стыка или шва. Да и обводы сооружений были сглаженными, мягкими. Оглянувшись, он увидел почетный караул, вышедший им навстречу. Как Яра и предупреждала, среди них было два клингона и четверо ромуланцев. Все они были одеты в такие же бронескафандры, как и Ярослава, шлемы они держали в левой руке, а головы некоторых были повязаны черными банданами. Холодок пробежал по спине Джима – он помнил Нерона – и на что тот был способен. Непроизвольно капитан сжал пальцы на рукояти фазера, но вовремя себя одернул – они не враги. Пока. - Приветствую вас, товарищ Чеканова, - отдал честь командир группы. – За ваше отсутствие на вверенном мне объекте происшествий и нарушений зарегистрировано не было. Учения прошли успешно – никто не погиб. Двое получили травмы средней степени тяжести – уже в строю. Капитан Ватек закончил обучение 18 группы – через 45 часов их выводят «в поле». В работе исследовательского отдела сбоев нет – лейтенант Марков показал себя прекрасным организатором. - Новобранцы? - лаконично поинтересовалась Яра. - Незначительные конфликты, - тот час же отозвался майор Олег Уланов. – Все улажено командирами групп. - Отчеты? - Все донесения поступают в положенный срок, сбоев нет. Аналитический отдел получает информацию бесперебойно. - Благодарю, майор Уланов, - впервые мягко улыбнулась Ярослава. – У нас гости – федеральные звезднофлотовцы. На неопределенный срок. Отдай распоряжение – пусть им приготовят каюты. - Разрешите обратиться? – майор выглядел немного озадаченным. - Разрешаю, - кивнула Чеканова. - Ваша миссия была успешной? - Более чем, Олег, - заверила его Ярослава. - Он здесь, - и кивнула на Харрисона. В глазах майора Уланова зажглось что-то очень похожее на восхищение. Он твердым шагом подошел к Джону и вскинул ладонь к виску, отдавая честь. - Харбинер* майор Олег Уланов, командир группы внутреннего контроля Ормаллена. Позвольте поприветствовать Вас в Твердыне, товарищ главнокомандующий, - радостно выдал он. - Это большая честь встречать вас. - Благодарю, майор, - отозвался Хан. – Мое имя на данный момент – Джон Харрисон, - а затем обернулся к Яре и спросил. – Когда это ты успела назначить меня главнокомандующим? - 15 минут назад, - как ни в чем не бывало, отозвалась Чеканова. – А что тебя не устраивает? - А ты не торопишься? – нахмурился он. - Нисколько, - задрала подбородок Яра. – Я больше чем уверена, что права. Да и ты, аки конь добрый, в конюшне застоялся. К делу пора приставить. - Вот спасибо, о свет очей моих, - проворчал Джон, а затем обернулся к Уланову. – Проводите гостей в каюты, майор. - Так точно, товарищ главнокомандующий! – вновь козырнул Олег. - Что значит, в каюты? – возмутился капитан Кирк. – Да еще и под конвоем?! - Послушай, Джеймс, - саркастично прошипела Чеканова, - не лезь в чужой монастырь со своим уставом. Я обещала тебе ответы – и слово свое сдержу. Но ты же не думал, что я со всех ног кинусь искать для тебя информацию, только переместившись на базу? Вы, надеюсь, за пару часов не умрете от любопытства? И не под конвоем, вообще-то, а в сопровождении, поскольку сами вы тут ни ухом, ни рылом. - Яра, - заговорил Харрисон, - не наезжай на детей, пусть идут отдыхать, - а затем обернулся к Кирку. – Вам нужен доктор? - Я сам доктор, - отозвался вместо Джима МакКой. - Как знаете, - пожал плечами Джон. - Проводите их, майор. _________________________ *Ойкуме́на, экумена, культурная ойкумена (др.-греч. «населяю, обитаю») — освоенная человечеством часть мира. *«Ормаллен существует и это уже преступленье» - строчка из песни Ормаллен, автор Мартиэль *слова из песни «Замкнутый круг» группы «Ария» *Харбинеры – существа, живущие на Ормаллене (см. предыдущую главу)
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.