ID работы: 879075

Наследие

Джен
G
Завершён
57
Размер:
103 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
57 Нравится Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Три сотни лет. Прошло три сотни лет, прежде чем я смогла исполнить свое обещание. Но лучше поздно, чем никогда. Я нашла тебя. Но все оказалось сложнее, чем я планировала. И теперь мне придется немного приоткрыть вуаль тайны. Совсем чуть-чуть. Ибо люди еще не готовы знать правду. Жди меня, друг мой. Жди. Я уже совсем близко. *** - Дайте мне свою руку, - обратился к Джону Харрисону доктор МакКой, пришедший в изолятор вместе с капитаном Джеймсом Т. Кирком и его старшим помощником коммандером Споком, - я возьму образец крови. - Не думаю, что это хорошая идея, доктор, - раздался откуда-то справа механически искаженный голос. Охрана изолятора и капитан отреагировали мгновенно, ощетинившись фазерами. Они озирались по сторонам, не зная, с чем они имеют дело и как на это реагировать. - Кто здесь? – резко бросил капитан Кирк, переводя прицел с одной, только ему одному видимой точки на другую. – Я приказываю вам ответить! - А то что, капитан? – вновь раздался механический голос, в котором явственно чувствовалась насмешка. На сей раз источник голоса находился гораздо левее. - Сдавайтесь, или мы будем вынуждены открыть огонь на поражение! – поддержал капитана Спок. - И кого вы собрались поражать, коммандер Спок? – насмешку в голосе сменила ирония. - Вы не видите меня, также как и ваши приборы. - Что вам нужно на моем корабле? – капитан Кирк опустил фазер. – Это вы саботировали работу варп-ядра? Вы заодно с ним? – капитан кивнул на Харрисона. - Как много вопросов, - отозвался механический гость. – Вы же не думаете, что я отвечу на них, капитан? - В таком случае, мы зашли в тупик, - усмехнулся Джим. – Вы не отвечаете на вопросы, не выдвигаете требований. Так что вам нужно? - Он, – немедленно отозвался голос, а затем пояснил, словно его и так не поняли. – Мне нужен Джон Харрисон. И новые торпеды. Все. - А вы не многого хотите, непонятно кто? – капитан аж задохнулся от такой наглости. – Джон Харрисон – преступник. И я доставлю его на землю для суда. - Боюсь, что на Земле уже оплакивают как вас, так и весь ваш внезапно и скоропостижно скончавшийся экипаж, капитан, - наигранная скорбь в искаженном механикой голосе, звучала, словно изощренное издевательство. - Я не понимаю…, - начал было Кирк, но его перебил Харрисон, который вплотную подошел к перегородке. Преступный коммандер выглядел немного обеспокоенно. У него было несколько предположений о том, кто мог быть заинтересован в нем и его работе, но у адмирала Маркуса не было таких технологий. - И тем не менее, капитан, все просто, - заговорил Джон, продолжая осматривать помещение. – Адмирал Александр Маркус отправил вас на смерть. - Заткнись, предатель! – почти прорычал Джим Харрисону, а затем обратился к «гостю». – Это ложь. Я никогда не поверю… - Не думаю, что вам стоит слушать преступника, капитан, - вмешался Спок. – Он пытается ввести вас в заблуждение, как и тот, кто пришел за ним. - Значит, вы умрете, капитан, - тот час же отозвался голос. Теперь он звучал на несколько шагов ближе. – Как и все ваши люди. Недолго думая, Кирк вскинул оружие и выстрелил туда, где, по его мнению, находился источник голоса. Но чуда не произошло – заряд прорезал воздух и ударил в стену. - Неплохо, капитан Кирк, - моментально отозвался некто. – Вот только слегка мимо. В изоляторе повисло тяжкое молчание. Спок тревожно осматривал помещение, Джим, переглядываясь с Боунсом, все еще держал фазер наготове. - Не испытывайте мое терпение, капитан, - вновь заговорил «гость». – Вы не в том положении, чтобы торговаться. Если вы отдадите мне то, что я хочу, я смогу сделать так, что для корабля адмирала вы останетесь незаметны. А также помогу устранить поломку на корабле. - Так, значит, вы признаете, что… - Хватит! – рявкнул голос. – Вы теряете время, капитан Кирк – и свое и своего экипажа. - Зачем же вам нужно мое разрешение, если вы столь могущественны? – Джим все еще не терял надежды, что сможет добиться от «гостя» информации. - Я не люблю убивать, - поведал некто. – Но и не избегаю этого. Фраза повисла в воздухе – тревожно переглядывались Джим и Боунс, хмурился вулканец, а Джон Харрисон обдумывал свои шансы. - Я предпочту остаться на «Энтерпрайзе», - вдруг заговорил Джон. - Что? – док резко повернулся к перегородке. – Джим, ты слышал? - Видите, - заговорил капитан, которого тоже немало удивило заявление арестанта, - мистер Харрисон выразил желание остаться на моем корабле. - Что, ДЖОН, - как-то по особенному выделил имя преступного коммандера «гость». – Опасаешься, что сменить шило на мыло? Выражение лица Харрисона больше не напоминало застывшую маску – изумление, недоверие и надежда были видны, словно их написали флуоресцентной краской. - Мильтон? – больше утверждал, нежели спрашивал он. - Иди ты к черту со своим невъ*бенным Мильтоном, ДЖОН. Мне что, по-твоему, заняться больше нечем – только ерунду всякую читать, да? - Тиран для одних, герой для других…, - заговорил Харрисон невпопад. Но это только казалось, потому что «гость» отозвался. - Третьи молчат, - закончил он. - Одним воля есть, другим воли нет…, - продолжил Джон, услышав ответ. - Кто виноват? - Ни фронт и не тыл, разбой пустоты…, - зажглись какой-то сумасшедшей яростью глаза Харрисона. - В наших сердцах. - Одним воля есть, другим воли нет…, - если бы была возможность, Джон бы руками вцепился в прозрачный барьер и изломал, разорвал его на части. - И так, и так без конца*, - словно припечатал механический голос «гостя», а затем иронично поинтересовался. – Все еще хочешь остаться тут? - Да, хочу, - отозвался коммандер. Но капитана и его офицеров поразил не сам ответ, а улыбка преступника – мягкая и понимающая. - Что, размяк на старости лет? – уже откровенно насмехался «гость». - Я не хочу их смерти, - отозвался Джон. - Так я бы помогла, - отозвался голос, - а он уперся. Впрочем, как и ты. «Помогла!», - вскинулся Кирк, - «Значит, это женщина!». - У них нет и шанса против боевого корабля адмирала Маркуса, - отозвался Харрисон. - Они бы все равно погибли. - А с какой стати тебя это заботит? – Джим бросал яростные взгляды на арестованного. – Ты убивал ни в чем не повинных людей – просто взял и расстрелял их. - Вы видите только одну грань реальности, капитан Кирк, - вновь заговорил «гость», вернее, «гостья». – У всего есть свои причины – и не всегда у предмета бывает только одна оборотная сторона. - Что, черт возьми, вы имеете в виду? – не выдержал доктор МакКой. – Вы, вообще, способны говорить нормально? - Кто бы говорил, мистер любитель метафор, - немедленно отозвался механический голос. – Я нормально говорю, только вы слушать не хотите. - Капитан, хочу обратить ваше внимание на… - Спок - сын вулканского посла Сарека и Аманды Грейсон, наполовину вулканец, наполовину человек, отказавшийся от Вулканской Академии Наук в пользу службы в Звездном Флоте Федерации, спросивший у своей матери о том, не будет ли она против, если ее сын решит пройти ритуал… - Хватит! – Спок повысил голос, и «гостья» послушно замолкла. – Я не знаю откуда вы узнали, но… - Что? – фыркнула она в ответ. – Что вы можете мне сделать? Ничего? В таком случае, не вмешивайтесь! - Сними маскировку, - потребовал Харрисон. – Я остаюсь здесь, поэтому ты поможешь мне спасти этих людей. - А ты не слишком много хочешь, ДЖОН? – ядовито поинтересовалась «гостья». - Они, судя по всему, должны были просто уничтожить меня, но не сделали этого, - словно оправдываясь, отозвался коммандер. - Ага, и ты им за это решил отомстить, да? - Мы просто поможем выжить – знать им необязательно. Да и не смогут они понять, откуда ноги растут. - Из ж*пы они растут, ДЖОН, это даже дети знают. Ты хоть сам веришь, в тот бред, который сейчас мне выдал? – хмыкнула «гостья» в ответ. – Ты посмотри на них – любопытство их второе «Я». Особенно у капитана. Они настолько тебе симпатичны? Проще позволить Маркусу расстрелять их, а затем представить видео на суд общественности. Пользы все больше, чем от живых. - Да о чем вы говорите? – влез в разговор Джим. – Зачем адмиралу уничтожать нас? - Я настаиваю, Яра, - отчеканил Харрисон. - Знаешь, Хан, - вздохнула Яра. – Я уже успела позабыть, насколько ты любишь все усложнять. С этими словами воздух у дальней стены сгустился – лучи света, ранее не отражавшие специализированный доспех, теперь преломлялись, открывая присутствующим фигуру гостьи. Броня полностью скрывала ее тело, лицо же было скрыто под глухим шлемом. Яра медленно подняла руки и аккуратно расстегнула крепежи на шее. Присутствующие замерли в ожидании – гостья была права, оценивая уровень их любознательности. Из-под шлема показался густой пучок вьющихся светлых волос. А спустя еще мгновение на Кирка смотрели большие карие глаза, обрамленные угольно черными длинными ресницами. Аккуратно и четко очерченные губы дрогнули в тонкой усмешке, а в глазах заплясали чертики. Яра подошла ближе, и капитан заметил, что она всего на несколько сантиметров уступает ему в росте. Красивая, черт! - Подбери слюни, мальчик, - лениво бросила гостья, разрушив момент очарования, а затем обернулась к Харрисону. И голос ее был под стать внешности – глубокий и звучный. – А теперь, друг мой ситный, объясни мне, чего ради? - Ты сама сказала, - усмехнулся он в ответ. – Немногим больше минуты назад. - Ах да! И как я могла забыть? – Яра демонстративно закатила глаза. - Сучка, - беззлобно бросил Джон, не оскорбляя, а лишь констатируя факт. – Ты знала. - Ты во мне сомневался? – вновь фыркнула Яра в ответ. - Иногда мне хочется тебя убить, - тяжело вздохнул Харрисон, затем вдруг запрокинул голову и расхохотался. Кирк, Спок, МакКой и начальник охраны изумленно смотрели на арестанта – столько неистовой радости было в этом смехе – он нес освобождение от чего-то невидимого, но настолько огромного, что это почувствовали даже они. - Хорош истерить, Хан, - нахмурилась Яра. – Если ты помнишь, то нас ждут дела. Выпускайте его, - бросила она капитану. - С какой это стати? – в своей обычной вызывающей манере отозвался Джим. - А с такой, что вам, милсдарь, очень хочется знать, где же сидит фазан, - медленно и с расстановкой, как для умственно отсталого, громким шепотом поведала Яра. - И вы, разумеется, расскажете нам, где именно он сидит? – скорее утвердительно, нежели вопросительно проговорил коммандер Спок. - О, я лишь намекну, - Яра многообещающе осклабилась, а полувулканец едва смог сдержать дрожь – он помнил, КТО в первый раз сказал ему эти слова. ____________________ * слова из песни «Лабиринт» группы Мастер
57 Нравится Отзывы 15 В сборник Скачать
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.