ID работы: 8756950

My Odyssey

Джен
G
Завершён
автор
Размер:
102 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Эллиада. Эпизод I. Эддсон

Настройки текста
      — Закрой глаза и открой рот!       — Фу! Нет!       — Почему?       — Потому что в прошлый раз, когда ты мне это предложил, ты мне пихнул какую-то скользкую гадость!       — Ну и ладно! Тогда мне больше достанется!       Мальчишка пожал плечами, забросил в рот целую пригоршню леденцов и немыслимым усилием показал девочке язык.       — Ты дурак, Блэк, — насупилась та.       — Щама такаа! — с трудом ответил тот.       Элинор сморщила нос и отвернулась от друга. Мимо со странным причмокиванием прокатился вискер.       Верфи гудели. Среди строящихся и ремонтирующихся кораблей сновали вискеры, то и дело откуда-то доносилась человеческая брань, которую дети внимательно слушали, запоминали, а после спорили, что-то или иное слово значит.       — Эй, Элинор. А давай я тебя поцелую.       — Дурак, — повторила девочка, на сей раз смущенно.       — Почему?       — Потому что ты липкий. И потому что. Вот.       — Только потому что липкий?       — Нет. Ещё и потому что!       — Так вот? А вот вырасту, стану крутым, и тогда ты пожалеешь, что не согласилась!       — Не станешь, — засмеялась Элинор. — Круче моего папы ты точно не станешь!       — Я стану… Стану… Круче Креспо стану, вот! Я буду пиратом! Капитаном пиратов! И прилечу к тебе с полным трюмом богатств, а ты потом сама меня поцеловать захочешь! А я не дам! Потому что буду слишком крут для тебя! Так-то!       Элинор хохотала так, что чуть не рухнула с переборки. Взрослые оглядывались на них с неодобрением. Не место ребятишкам среди кораблей.       — Ну, не передумала? — спросил Блэк, хватая подругу за куртку, чтобы она не упала.       — А ты догони сперва!       Вывернувшись из пальцев Блэка, Элинор побежала к стыковочному шлюзу огромного корабля, вокруг которого суетились малочисленные люди и многочисленные вискеры. Подныривая под локти, щупальца и ноги, дети мчались по недостроенным коридорам туда, где маячил свет и откуда доносились голоса. Несколько раз Блэк почти хватал Элинор за курточку, но та, неловко подпрыгивая, уворачивалась и отвечала смехом на досадливую ругань мальчишки.       Впереди послышались знакомые голоса. Элинор изо всех сил поднажала и почти что врезалась в ноги стоящего в коридоре мужчины, который отдавал вискерам указания.       — Элинор! Тебе запрещено проходить на корабль, — устало и безо всякого удивления произнёс мужчина, когда девочка обвила ручками его, прячась от замершего чуть в стороне преследователя. Вискеры завибрировали, явно хихикая.       — Папа, а Джо угрожает мне!       — Вот как? Чем на сей раз?       — Он говорит, что он меня поцелует!       Итан Эддсон посмотрел на перекатывавшегося с пятки на носок мальчика, который улыбался широкой улыбкой и лохматил чёрные растрепанные волосы. Поймав взгляд инженера, Блэк помахал свободной рукой — вторая, липкая от конфет, застряла в волосах.       — Это серьёзная угроза, Элинор. Но уверен, что ты с ним справишься сама.       — Па! Па, а выключи гравитацию! — Элинор отлипла от отца и задрала голову, моляще и преданно глядя ему в глаза. — Ну пожалуйста!       — Элинор…       — Пожа-а-алуйста! — заныли дети в голос. Теперь на мистера Эддсона были обращены две пары щенячих глаз. Итан вздохнул и нажал на кнопку передатчика.       — Проверка систем в условиях отсутствия гравитации.       Передатчик возмущенно булькнул, после чего из его недр раздался ещё более возмущенный голос:       — Ты совсем рухнул?! От этого корыта не останется ничерта, если мы выключим гравитацию! Системы накроются!       — Аластор, не бурчи, — добродушно хмыкнул Итан. — Для этого и есть проверки. Отключай, заодно посмотрим, где и что особенно уязвимо. Это приказ.       Передатчик снова заворчал да так, что Блэк восхищенно присвистнул. Таких слов он пока не знал.       — Пристегните ремни, — весело сказал мистер Эддсон.       Пол сильно тряхнуло, после чего ноги присутствующих оторвало от него. Вискеры поспешно приклеились к стенам, люди схватились за перегородки. Элинор и Джо, хохоча, кувыркались в воздухе.       — Теперь точно не догонишь! — Элинор ловко от переборки к переборке перебирала руками, уплывая от Блэка и отца.       — Элинор! Элинор, вернись! — окликал её Итан, но Блэк уже начал преследование, и оставаться на месте было нельзя.       Длинный едва освещённый коридор кружил вокруг Элинор. Подпустив Блэка поближе, она ногами оттолкнулась от стены и рыбкой поднырнула под его рукой. Тот успел ухватиться за её ногу и по инерции теперь они оба летели куда-то в сумрак.       — Догнал!       — Нечестно!       Завязалась возня, в которой ни один из детей не заметил плывущий в невесомости маленький болт…       — Больше на корабль ты ни ногой, понятно?! — гремел мистер Эддсон зареванной дочери, прижимавшей к глазу компресс. — Вы оба! Увижу, за уши оттаскаю! Тебе повезёт, если глаз уцелеет!       — Мистер Эддсон, Элинор не…       — Молчи, Блэк!       — Я говорил, что нельзя их пускать. Ещё и гравитацию выключил! Идиот!       — Аластор, ты тоже помолчи!       — Прости, па. — Элинор глотала слёзы, пытаясь больше не реветь. Глаз болел не так сильно, как прежде — добрый доктор этераец, срочно вызванный на верфь, определённо знал своё дело. Боль есть боль для любой расы. Но уцелеет ли глаз, покажет только время.       — На внешней обшивке какой-то сбой, если ты сейчас же не пойдешь и не разберешься, я уйду, а ты будешь с этим разбираться сам!       Буркнув это, Аластор ушёл. Итан вздохнул в который раз и посмотрел на детей. После кивнул шатающемуся рядом вискеру:       — Проводи их домой. И проследи, чтобы они дошли, ясно? Потом возвращайся. И да. Джо. Отдай то, что забрал из кармана Аластора.       Блэк шмыгнул носом и нехотя вытащил из кармана что-то похожее на ингалятор.       Вискер изобразил щупальцем «салют» и пополз впереди детей.       — Болит? — сочувственно спросил Джо. Элинор шмыгнула носом. — Зато если глаза не будет, ты будешь как самый настоящий пират! Будешь носить повязку на глазу и все такое! — Элинор поморщилась. — Я у этого деда свистнул кое-что, может…       — Ты же отдал его папе.       — Один отдал. Будешь?       — Нет, — с лёгким испугом ответила Элинор, на всякий случай отшатываясь.       — Выкини лучше. У тебя будут неприятности.       — Да ладно, — Блэк пожал плечами и запустил руки в карманы.       Элинор потерла горящий жгучей болью глаз. Папа был зол. И на корабль больше нельзя. День был испорчен. У двери в дом Эддсонов процессия остановилась.       — А ведь если бы не болтик, я бы тебя поймал!       — И что бы ты сделал? — наморщила носик Элинор.       Блэк ухмыльнулся, за что заработал тычок в плечо. После он снова запустил руки в карманы и протянул Элинор тот самый болт.       — Повесишь на шею. Боевой трофей!       — Зачем ты его украл? Вдруг он важен? — спросила Элинор с озорной усмешкой.       — Был бы важен, не болтался бы просто так.       Когда Элинор протянула руку за «трофеем», Блэк извернулся и коротко и слюняво чмокнул подругу в щеку. Пока Элинор ойкала и вытирала щеку об плечо, мальчишка сопровождаемый вискером, хохоча, убегал по коридору.

***

      Долгое время спустя они сидели у той же двери. В том же составе. И на сей раз они молчали. Блэк с потерянным и отстутвующим видом смотрел в противоположную стену. Элинор спрятала лицо в ладонях и плакала.       — Можешь… Можешь пока что пожить у нас. Мама будет не против, — нарушил, наконец, молчание Джо.       — Спасибо, но меня скоро заберёт дядя, — глухо ответила та и подняла голову. Единственный здоровый глаз, полный слёз, покраснел.       — Мне жаль.       Элинор качнула головой и подавила рвущийся из груди вой.       Который уже за этот вечер.       Ребята молчали. А что ещё тут скажешь? Итан Эддсон был хорошим человеком. Но никакие слова его не вернут.       — А твоя мама?       — Она… Я не знаю, где она.       — Она знает?       — Не знаю.       Элинор уронила голову Блэку на плечо. Тот достал из внутреннего кармана флягу и протянул подруге. Она с отвращением фыркнула. Сегодня она уж точно ничего не хотела.       — Если что-то понадобится… Что угодно, буквально, Эл, ты скажи мне, ладно? Ребята достанут.       — Не надо, Джо.       — А не хочешь завтра сходить с нами? Там, говорят, будет веселье.       — Нет, Джо. Не завтра точно.       Она помолчала, после чего, выпрямилась и медленно сказала:       — Ты ведь пойдешь сам, да? — Блэк кивнул. — Будь осторожен. Пожалуйста. По станции уже пошли слухи. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Ты мой единственный близкий друг.       — А я? — подал голос динамик молчавшего до этого вискера.       — И ты, конечно, Дружок, — Элинор с тусклой улыбкой почесала одно из щупалец, которое тут же обвилось вокруг её руки.       На запястье Блэка запищал передатчик. Наверняка где-то украденный. Блэк с досадой посмотрел на него и перевёл взгляд на Элинор.       — Иди, — просто сказала она. — Нельзя терять авторитет, вытирая мне сопли.       — Скажешь тоже. Ты точно будешь в порядке?       — Да. Наверное. В любом случае… Куда я денусь? И ты никуда не девайся, понял?       — Куда уж мне? — Блэк улыбнулся, после чего встал, сделал пару шагов в сторону и, точно что-то вспомнив, обернулся.       — Эддсон, не передумала?       — На счёт чего?       — Давай поцелую.       Эта шутка, дежурная уже за прошедшие годы, вызвала тень ухмылки на лице девушки. Она подняла голову и прищурила единственный здоровый глаз.       — А где корабль с трюмом, набитым золотом?       — Так, значит?       — Сам предложил.       — Ну ладно-ладно. Я же притащу тебе такой.       — Договорились.       — Договорились.       — Удачи, Блэк.       — Увидимся. Эддсон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.