Дорожное происшествие
2 февраля 2021 г. в 22:19
Личико Иоли так светилось счастьем, вспыхивало таким нежным румянцем при упоминании имени Рауля, что старая Клэр, желавшая вначале предостеречь ее от неосмотрительных поступков, не стала ничего говорить.
В конце концов, девочке лучше жить в замке, чем в хижине. Да и не нахлебницей она там будет, ведь крестьяне, работавшие на земле ее отца, по-прежнему будут работать и платить подати.
- Мессир Рауль говорит, что еще восстановит усадьбу, - щебетала Иоли, - но сейчас я буду жить при нем, он ведь стал моим опекуном.
- Конечно, иначе нельзя, - кивнула Клэр. - Теперь ты защищена от происков дамы Клотильды и ее сына.
- И ты тоже, бабушка Клэр! Они не осмелятся больше тебя тронуть.
Нашлась и служанка Гризелла.
В тот день, когда Лауберт опоил сонным зельем слуг и похитил Иоли, Гризелла успела не только укрыться в Арксе, но и подобрать на дороге оброненные покупки.
И теперь с торжествующим видом отдала их Иоли.
У нее тоже была радость. Недавно добрая служанка познакомилась с вдовым кузнецом из местных, и в ближайшее время должна была состояться их свадьба.
- Не волнуйся за меня, бабушка Клэр! Мне хорошо живется в замке, в услужение мне дали Аригунду, и еще мессир Рауль подарил мне лошадь! - так говорила Иоли, обнимая свою старую наставницу перед отъездом.
- Как не волноваться? - вздохнула знахарка. - С первого дня твоего рождения я привыкла думать о тебе, как о своем родном ребенке! И теперь, когда не стало твоих родителей, мой долг - оберегать тебя и дальше. Кто же еще тебя предостережет?
- Но от чего предостерегать? - удивлялась девушка. - Мессир барон защищает меня, он благороден и добр, ты же сама видишь! И он уже выделил средства на церковную утварь, ведь язычники вывезли почти все! А книги отца Годерана я возьму с собой, приведу в порядок и верну.
- Да, все так и есть, дитя мое. Но ты еще очень неопытна! До сих пор ты жила под защитой своих добрых родителей, а я обучила тебя тому, к чему лежала твоя душа, но ты пока плохо знаешь жизнь. А ведь в ней могут встретиться люди коварнее и хитрее Клотильды и ее сынка! До сих пор ты была безвестной девочкой из лесной усадьбы, но даже этот клочок земли заставил ваших соседей идти на преступление и лгать. Теперь же, живя в богатом замке, под опекой молодого барона, ты окажешься на виду, и не только у хороших людей.
Иоли не могла ничего возразить против этого, ибо помнила и домогательства Жоффруа, и злые слова Белинды, и нападение Бэгги и Доротэ, и сплетни.
Но прятаться от жизни, которая именно сейчас и заиграла для ее всеми самыми яркими цветами, она хотела меньше всего!
- Ты сама прозвала меня Горностаем, бабушка Клэр. Ведь не зайцем же! Я не стану никого бояться.
Клэр улыбнулась и погладила ее по голове. Как в детстве.
- Бояться не нужно, но и осторожность не повредит, дитя!
И в тот же вечер, после отъезда Иоли и Рауля, Клэр во второй раз в жизни погадала на Иоли. Видения ее оказались бессвязанны, как рассыпавшаяся мозаичная картина, часть элементов которой была утеряна. Но везде, на всех дорогах и тропах, по которым жизнь готовилась провести Иоланду, поблизости оказывалась другая девушка, красивая и дерзкая, на изящных ножках которой поблескивали самоцветами диковинные туфельки!
Диана очень хотела въехать в отцовский замок с триумфом, как настоящая принцесса, но как быть с трауром?
- Черный цвет я не люблю почти так же, как зеленый! - недовольно говорила она, облачаясь при помощи Флоранс в траурное платье.
- Но не можете же вы появиться в ярком наряде, когда ваш брат, барон Жоффруа, умер всего месяц назад!
- О, если бы я не боялась совершить святотатство, то сейчас сказала бы, что это он нарочно! Чтобы я въехала в замок, как воронье пугало! Точнее, как сама ворона!
- И правда, грех так говорить! Вот, лучше взгляните, что получилось.
Диана со вздохом посмотрела в небольшое зеркало. Увидеть себя в нем в полный рост было невозможно, но другого у нее сейчас не было.
Платье было очень простого кроя, без какого-либо шитья или драгоценных камней, зато с капюшоном, который полагалось накидывать на голову, дабы спрятать волосы. Строгость и простота частично искупалась дороговизной ткани - тяжелого, драпирующегося упругими складками шелка.
Они были на большом постоялом дворе под названием “Веселый фазан”. До дома оставался всего один переход.
Здесь сходились дороги на Орлеан и Блуа, по которым двигались нескончаемые потоки конников и пешеходов, поблизости устраивался торг и всегда было многолюдно, а сегодня - в особенности, как будто все спешили по делам, наверстывая упущенное в дни войны.
В полулье отсюда дорога расходится надвое. В одну сторону - Коллин де Шевалье, в другую - Рысье Логово. По пути вот-вот начнут попадаться знакомые, и теперь придется для соблюдения приличий ехать в этом платье.
- Вашей красоте ничто не страшно, - вздохнула Флоранс. - К тому же, светловолосым идет черный цвет.
Диана взяла из ларца с украшениями изящный золотой обруч, повертела в руках и со вздохом положила назад.
Узкие сапожки черной замши, украшенные по боковому шву выложенными из темных гранатов цветами, были роскошны и в то же время мрачны, а значит, соответствовали случаю, и Диана натянула их на ноги.
- Что это? - раздался голос Гонтрана. Оказывается, он только что вошел. Юноша уже успел переодеться в черное, но по своей привычке продолжал подшучивать над сестрой.
- Диана, ты впадаешь в грех гордыни! Думаю, сюда больше подходит другая обувь. Ну-ка, что там для тебя подобрала госпожа Химильтруда?
Он порылся в дорожном сундуке и извлек...
Диана негодующе вскрикнула.
Да разве это обувь? О нет, она не наденет эти унылые черные башмаки на плоской подошве, похожие на монастырские сандалии!
- Мне не нравятся эти туфли! - фыркнула девушка.
И, чтобы подкрепить свои слова действием, она схватила туфли и выкинула их в открытое окно.
- Какого... - крикнул кто-то внизу.
Гонтран покатился со смеху.
- Ага! Диана, это тебе не чужие игрушки в колодец зашвыривать! Вот увидишь, сейчас он сюда явится...
Но прошла минута, другая, а никто к ним не врывался. И, однако же, снаружи явно что-то происходило. Оттуда доносился шум, и любопытная Флоранс побежала узнать, что происходит.
- Ах, госпожа! - воскликнула она, возвращаясь. - Ну и переполох вы устроили! Там приехал молодой шевалье, такой красивый, прямо как королевич, и только привязал коня и снял шлем перед входом, тут ему по макушке и ударили оба башмака!
- Парню очень повезло, башмак - это не весло! - Гонтран развеселился еще пуще, даже заговорил в рифму.
- Но не повезло другому парню, - ответила служанка. - На которого тот подумал, что это он бросил. Вот, слышите?
Будто в подтверждение этих слов, что-то прогрохотало по лестнице, а затем раздался такой звук, как если бы в стену нижнего этажа ударили тараном.
Диана выбежала на галерею и свесилась через перила вниз. Гонтран вышел следом.
Возле стены сидел прямо на полу какой-то добротно одетый торговец со вздувшейся шишкой посреди лба.
Гомонили служанки, хлопали крыльями всполошенные куры.
Рядом причитала женщина:
- Ох, да зачем же, не разобравшись, сразу с лестницы человека сбрасывать?
- Похоже, еще чуть-чуть, и у этого трактира прибавилось бы новое окошко! - сказала Диана.
- Вот это верно сказано, благочестивая сестра! - произнес кто-то, проходя у них за спинами по коридору.
- Что?!
Но говоривший, по-видимому, не услышал ее. Он уже вошел в какую-то из комнат, и Диана успела увидеть только, что он высок ростом, с рассыпавшимися по широким плечам черными волосами.
Гонтран тут же утянул сестру в комнату, предоставив остальным постояльцам обсуждать происшествие.
- Вот видишь! - кипела Диана. - В этом страшном черном платье меня уже принимают за монашку!
Гонтран задыхался от смеха.
- У тебя лицо сейчас было в точности, как у мессира Гастона, когда ты обозвала его старцем! Кстати, ты хоть знаешь, в кого попала своими туфлями?
- Кем бы он не был, этот человек дурно воспитан! Он грубиян!
- Этот человек - Родерик, хозяин замка Коллин де Шевалье!
- В таком случае, - Диана горделиво вскинула головку, с которой уже соскочил бесформенный капюшон, - так ему и надо! Я довольна, что попала именно в него!
- Ладно, заканчивай сборы, нам пора в путь, если хотим сегодня быть дома. И не забудь надвинуть свой капюшон, благочестивая сестра! Ох, да ладно, не дерись! Просто сестра. Так ведь я могу тебя называть?
Они отбыли через полчаса.
А вечером хриплый звук рога возвестил обитателям Рысьего Логова о прибытии высокородного юного шевалье и его прелестной сестры.
Что же до мессира Родерика, то он помирился с торговцем, ибо кто-то из трактирных слуг подтвердил, что злополучные башмаки вылетели не из его окна, а из соседнего.
- Послушай, мэтр Криспин, - втолковывал он, - я же говорю, что приношу тебе извинения! И в доказательство своих добрых намерений куплю у тебя... чем ты торгуешь?
- Вином , благородный шевалье, - простонал тот, прикладывая ко лбу кусок льда, принесённый трактирщиком из погреба.
- Отлично. Я куплю десять бочонков, самого лучшего! Девять пусть доставят ко мне в замок, а один мы выпьем здесь вместе. Так ты докажешь, что не держишь на меня зла!
Вино у Криспина оказалось очень хорошее.
Смакуя его за обедом , Родерик вспомнил:
- Да, а кто же всё-таки виноват? Кто бросил в меня те дурацкие туфли?
- Дама из соседней комнаты, мессир, - проговорил торговец, сидя с ним в обнимку.
- Дама?! Странное поведение для дамы. Она, случаем, не покупала у тебя вино, Криспин? И кто же она такая? Мне показалось, что там, у двери одной из комнат, я встретил монахиню!
- Как, вы не знаете ее, мессир Родерик? - удивился кто-то из присутствующих. - Там была сестра покойного Жоффруа, одетая в траур!
- Ничего себе! - присвистнул он. - Та самая, про которую говорят, что она, мол, девушка-воин?
- Именно так, - подтвердил Криспин, осушая свой кубок.
- Тогда я ее прощаю! Жизнь и так подшутила над бедняжкой. Ведь известно, что девушка-воин - это и не девушка, и не воин, а не пойми что! Я сочувствую ей, мессиры!