Глава 1. Страшный сон.
28 сентября 2019 г. в 14:33
Тисовая Аллея в городе Литтл-Уингинг пребывала в совершенном спокойствии. Люди мирно спали в похожих друг на друга домах, ожидая, что завтрашний день не встретит их ничем примечательным. Все такие же серые будни с ранним подъемом, выгулом собаки и беседами ни о чем с соседями, а после — дорога на работу. Но кое-что все-таки измениться.
Мальчик по имени Гарри Поттер также спал, но сон его был беспокойным. И, хотя Лорд Волдеморт не снился ему уже несколько недель, открывшаяся картина внушала не меньший страх.
Сотни волшебников в мантиях и шляпах бродили по магловскому миру. Одни искали автобусную остановку, чтобы добраться до дома, другие, размахивая волшебными палочками, шептали заклятия, чем сильно отпугивали маглорожденных горожан, а третьи тщетно кружились вокруг себя, стараясь переместиться.
Гарри бродил по городу сновидений такой же растерянный, как и волшебники, утратившие свою силу. Полиция работала в усиленном режиме. Они проверяли документы у подозрительных граждан, а не найдя их, забирали с собой.
Спустившись в метро, Гарри заметил еще нескольких волшебников, пытавшихся пройти через турникеты. Работники метро давно привыкли к туристам, но такого наплыва людей, закидывающих их странными вопросами, не было давно.
— Как мне пройти через эту штуку? Я должен попасть в Министерство, иначе случится катастрофа! — кричал немолодой волшебник, сильно жестикулируя руками.
— Какое Министерство Вам нужно, сэр? — полюбопытствовал работник метрополитена, не первый раз услышав сегодня про некое Министерство.
— Это Вас совершенно не касается! Как мне пройти через эту штуку?
— Вам нужно купить карту, сэр, пройдите в кассу.
— И что мне делать с этой, как вы ее назвали?
— Картой?
— Да, с ней самой.
— Приложить к этой поверхности, — работник сделал характерный жест, и тогда вы сможете пройти.
— Хм, какой странный способ, и совершенно не привычный.
Озадаченный, волшебник побрел в кассу, ему еще предстояло разобраться с магловскими деньгами.
Не все чародеи были столь беспомощны в бытовых вопросах, однако Гарри также узнавал их в толпе по напуганному, растерянному виду.
Помимо мелких курьезных случаев, случались и довольно печальные. Гарри видел, как нескольких волшебников сбивали на дороге, проезжающие автомобили, потому как те переходили дорогу не там, где положено, или появлялись из воздуха, но не могли, переместиться обратно.
Телефонные кабинки были заполнены как никогда до этого. Проходя мимо одной из них Гарри услышал, как волшебник громко доказывал кому-то по телефону, что случилось непоправимое, и весь колдовской мир потерял магическую силу.
Гарри нахмурился. Такое возможно? Он мог понять, если сил лишилось несколько волшебников или даже несколько сотен, но, чтобы весь колдовской мир? Это было немыслимо. Но проверить свою гипотезу Гарри не мог. Ему запрещено было колдовать, и он даже не взял с собой волшебную палочку.
— Гарри! — окликал его кто-то.
Поттер обернулся. На него неслась огромная машина, свет белых фар ослепил его и он зажмурился.
— Гарри! Гарри! — еще больше воскликнул голос.
— Поттер! ГАРИИ ПОТТЕР! ВСТАВАЙ! НЕМЕДЛЕННО! — голос стал четче и требовал от Гарри подчинения.
Резко распахнув глаза, Малчик-Который-Выжил увидел, как над ним, склонившись, стояла тетя Петунья.
— Поттер! Сколько раз я повторяла тебе, чтобы ты контролировал сов! Одна из них около получаса летала вокруг дома с письмом в клюве. Здесь, знаешь ли, такое не принято. Так что будь добр, скажи своим друзьям, чтобы они отправляли письма ночью, — отчеканила Миссис Дурсль и бросила конверт Гарри на стол.
— И не засиживайся! Нужно приготовить завтрак! — сказала тетя Петунья перед тем, как захлопнуть дверь.
После приснившегося кошмара, Гарри с опаской покосился на письмо.
Нет, ничего подобного произойти не могло. Это только кошмар, — подумал про себя Гарри.
Бросив взгляд на конверт, он прочитал: от Рона Уизли. Торопливо разорвав конверт, Гарри изучил письмо:
ГАРРИ! СЛУЧИЛОСЬ СТРАШНОЕ! СРОЧНО ПРИЕЗЖАЙ В «НОРУ»! И ПРИГЛАСИ ГЕРМИОНУ! Я ЕДВА СМОГ ВЫБИТЬ ДЛЯ СЕБЯ СОВУ. КАЖЕТСЯ, МАГИЯ ИСЧЕЗЛА!
Не веря своим глазам, Поттер отбросил письмо в сторону и кинулся проверять свой тайник. Там хранилась волшебная палочка. Простое заклятие «Люмус», «ЛЮМУС», «ЛЮМУС-МАКСИМА» — бесполезно. Округлив глаза от удивления, Гарри поспешно спрятал палочку за пояс.
В спешке натянув джинсы и подаренный миссис Уизли свитер (сегодня было холодно и лил дождь), Гарри вытащил из тайника кошелек с магловскими и волшебными деньгами (он поменял немного на всякий случай).
Припрятав ценности обратно в тайник и положив письмо в карман, мальчик пулей вылетел из комнаты, едва не сбив Дадли, медленно поднимающегося по лестнице с горой бутербродов.
— Куда ты так летишь, Поттер?! Если готовить завтрак, так пожарь побольше бекона, — противным голосом протянул Дадли.
Полностью игнорируя кузена, Гарри на ходу надел старые ботинки и, схватив потрепанный зонтик (подарок на день рождения от щедрой тети Петуньи) выбежал из дома.
Миссис Дурсль, решившая в этот момент пошпионить за соседями, сильно нахмурилось.
Куда это он так полетел? — подумала она и сморщилась еще сильнее. Теперь ей придется готовить завтра самостоятельно. Мысленно решив, что за это оставит мальчика без ужина, тетя Петунья подошла к холодильнику, чтобы достать бекон и яйца, параллельно с этим, включив телевизор.
В новостях рассказывали про странных людей, вышедших на улицу, нескольких ДТП, вызванных нарушениями правил со стороны пешеходов, и про скандалы и метро и автобусных станциях. Странные люди заполонили магазины и кафе, и некоторые предполагали, что у них какой-то слет.
Ничего кроме осуждения, репортаж у тети Петуньи не вызвал. Окончательно испортив себе настроения, миссис Дурсль решила выключить бесполезный ящик и заняться «Любимым Дадликом», который похудел в последнее время до двухсот фунтов (90 килограммов).
Гарри торопливо передвигался по улочкам Литтл-Уингинга, натянув на руки свитер. Холодный ветер пронизывал его худое тело, но мальчик не обращал на это внимания. Он надеялся, что Букля догадается, что он отправился в «Нору», но перед этим нужно было сообщить Гермионе. Пользоваться телефоном Дурслей Гарри не хотел. Он рисковал при этом нарваться на неприятности, поэтому решил воспользоваться телефоном-автоматом.
Гермиона, поднявшая трубку чрезвычайно быстро, была не удивлена сообщением Гарри. Она также смотрела утренние новости и догадалась, что произошло нечто неприятное.
Они договорились встретиться через полтора часа у одной кофейни в Лондоне. Отец Гермионы заберет Гарри оттуда, и они вместе отправятся к «Норе». Гермиона настаивала на том, чтобы Гарри не бродил по улицам в такой неблагоприятный момент (и она имела в виду вовсе не погоду).
Гарри не знал, потеряли силу только светлые волшебники, или ситуация коснулась всех без исключения, поэтому совет Гермионы был весьма полезен.
Гарри добрался до нужного места в Лондоне чуть меньше, чем за час. Заказав себе большую чашку кофе и гору горячих сэндвичей, мальчик наблюдал, как за окном безжалостно льет дождь. Его свитер, не смотря на зонт, сильно промок и Гарри ежился от холода.
— Было бы здорово высушить свитер с помощью волшебной палочки и наколдовать себе искусственный огонь в колбе, чтобы всегда носить с собой! Как было бы замечательно оказаться сейчас в «Норе» в один миг! Как же здорово быть волшебником!
Выросший в магловской среде Гарри, не очень страдал от того, что не мог высушить свой свитер, он привык делать все «обычным способом», но понемногу мальчик начал осознавать, как сейчас непросто волшебному сообществу.
Ему почему-то подумалось про банк «Гринготс», насколько он сейчас уязвим. Хотя, учитывая, что никто не владеет магией, и, по слухам, банк охраняют драконы, ценности волшебников до сих пор в безопасности. Но это, при условии, что отсутствие магии коснулась всех, без исключения.
Из мыслей, Гарри вывела Гермиона, обхватившая его сзади.
— Гарри, Слава Мерлину, ты жив!
— Я тоже рад тебя видеть, Гермиона! — с теплотой ответил Гарри, немного удивившись такому приветствию.
— Отец ждет нас в машине. Думаю, нам стоит отправиться туда как можно скорее, — сказала Гермиона, покосившись на сэндвичи, к которым Гарри даже не притронулся.
— Конечно, я уже закончил. Только оплачу счет, — торопливо ответил Гарри, подходя к стойке бара, чтобы расплатиться.
У мистера Грейнджера была просторная, теплая машина среднего класса, как понял Гарри. Он не особенно разбирался в автомобилях, хотя часто слышал от дяди Вернона, что сосед, живущий через три дома от нашего, купил себе такую дорогую машину, что в округе не отыскать лучше, и что как бы он сильно хотел приобрести себе нечто похожее.
— Отец ничего не знает, — шепнула Гермиона, когда Гарри сел в салон.
Молча кивнув, Поттер вежливо поздоровался с мистером Грейнджером, понимая, что обсудить сложившуюся проблему они не могут! А ему так хотелось с кем-то поделиться!
Гермиона, очевидно, чтобы не беспокоить родителей, решила умолчать о переполохе в мире магии.
— Так, значит, вы планируете провести неделю в «Норе»? — беззаботно спросил мистер Грейнджер.
— Именно так. Родители Рона любезно пригласили нас к себе. Мы давно не виделись с ребятами, — тихо ответил Гарри, поддерживая легенду Гермионы.
— Что же, мысль чудная. Проведете какое-то время вне стен школы, только не взорвите дом! Столько волшебников на небольшом пространстве. Лишь бы стены выстояли! — пошутил мистер Грейнджер, выезжая из города.
Они направлялись в деревушку Оттери-Сент-Кэчпул, где расположилась «Нора». До нее было около двух часов езды. Гермиона потратила это время на упорное изучение книги, очевидно, по обложке, волшебной, а Гарри всю дорогу смотрел в окно, представляя себе, что сейчас происходит в доме семейства Уизли. Он искренне посочувствовал миссис Уизли, которая всегда старалась накормить домочадцев вкусной едой. Теперь непросто приготовить пищу на такую ораву без помощи магии! Хотя, Гарри был уверен: миссис Уизли не нужна никакая магия, чтобы быть прекрасной хозяйкой.
Два часа пролетели довольно быстро. Мистер Грейнджер долго предлагал ребятам проводить их до «Норы» и помочь с вещами, но, так как у Гарри их не было (пришлось соврать, что опекуны пришлют их несколько позже), мистер Грейнджер согласился, что они справятся без него. К тому же, ему необходимо было спешить в клинику, его ждали пациенты с кариесом, подростки с брекетами и рыдающий мистер Пул, до ужаса боящийся зубных врачей.
Распрощавшись с отцом Гермионы, ребята смогли, наконец, свободно поговорить.
— Гермиона, ты понимаешь, что происходит? — с тревогой спросил Гарри, когда они поднимались вверх по холму.
— Нет. Но я знаю, где искать ответ на вопрос.
— И где же?
— В библиотеке, конечно, если такое уже случалось раньше, об этом должны сохраниться записи.
— Но, Гермиона, если такое случалось раньше, то почему мы об этом ничего не знаем. Учебники истории наверняка зафиксировали такое событие.
— Очевидно, что нам рассказывают не все, Гарри. Нужно искать. Другого выхода нет. Волшебный мир напуган, что означает: ответ не лежит на поверхности.
— Возможно, мистер и миссис Уизли что-нибудь прояснят.
— Очень на это надеюсь, — задумчиво протянула Гермиона.
Между тем, крыша знаменитой «Норы» уже появилась из-за холма.