ID работы: 8573561

Трижды овдовевший волк (The Thrice Widowed Wolf)

Джен
Перевод
R
В процессе
299
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 15 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
299 Нравится 96 Отзывы 99 В сборник Скачать

Трижды овдовевший волк и годы до Войн, часть 3

Настройки текста
Король прибыл на следующий день, с женой, детьми, четырьмя Гвардейцами, несколькими придворными дамами и мужами. Помимо этого, с ним прибыл лорд Тайвин Ланнистер, отец королевы, и его младший сын, карлик Тирион. Всего в королевском кортеже прибыло семьдесят человек — в домах на колёсах и на лошадях. Хранитель Севера занял своё место во дворе Винтерфелла, пока повозки и кони заполняли двор, чтобы первым поприветствовать своего старого друга в своём доме. Слева от него стояли все его дети, а справа — самые могущественные лорды и леди Севера. Сзади выстроилось три ряда людей: более мелкие владетели Севера, высшие слуги Винтерфелла и его воины. Ещё больше народу, даже и некоторые лорды, стояли вокруг стен большого Двора. Наконец, самый большой дом на колёсах, какой кто-либо видел на Севере, въехал во двор. Провезти такую огромную повозку через ворота было не простым делом, но возница справился. Наконец, за домом-на-колёсах въехало множество всадников в золотом и красном, а также четверо гвардейцев в белых плащах. Двое ехали спереди грузного человека на лошади, одетого в чёрно-жёлтые одежды, двое следовало за ним. Позади гвардейцев следовал мужчина в красно-золотых доспехах, рядом с которым ехал маленький мужчина в одеждах тех же цветов. Затем во двор въехали два дома-на-колёсах меньшего размера и, наконец, два десятка воинов в красных плащах завершили караван. Все лорды Севера уставились на толстяка, обогнувшего на лошади остальных и остановившегося в центре, перед северянами. Дети Старка перевели взгляд с грузного мужчины на изнывающем от ноши коне на своего отца, вслед за тем то же самое сделали и лорды Севера. В глазах у всех них читалось разочарование. Что ж, подумал Нед, видимо, в нём не осталось ничего от могучего воина Роберта Баратеона, которого он знал. Но традиции оставались традициями, и он преклонил колено перед своим королём, а вслед за то же сделали и лорды Севера. Король Роберт с трудом спустился с лошади с помощью приставленной слугой лесенки, выглядя при этом хуже, чем Виман Мандерли тремя днями ранее — ну, по крайней мере, так показалось Неду. Будущий свёкр Робба, Большой Джон, стоявший справа от Неда, фыркнул, глядя на это зрелище, и едва слышно пробормотал, что Роберту осталось немного, чтобы побить вес лорда Мандерли. Его жена Джоселин, рождённая в клане Вуллов, ткнула его локтем, а затем сделала то же самое со своим братом, Тео Вуллом, опустившимся на колено правее её самой. Оба горделиво переглянулись, в то время как сама Джоселин нахмурилась. Наконец, король Роберт окончательно слез и подошёл к северянам. За это время к нему успела подойти его жена и дети, лорд Тайвин и все четверо гвардейцев. Роберт Баратеон скомандовал им подняться с колен. Встав, северяне с интересом стали рассматривать гостей-южан. Они увидели толстого черноволосого мужчину в золотом и чёрном. Его жену, блондинку, и детей, блондинов, одетых в красно-золотое. Львиного лорда, скептически оглядывавшего собравшихся северян. Королева и её старший сын с отвращением рассматривали окружавших их людей и строения замка. Младшие дети просто выглядели усталыми. Король Роберт же, напротив, выглядел довольным, в шутку назвал Эддарда толстым, а затем стиснул его в объятьях. Все взглянули на обнявшихся Короля и Хранителя Севера, а потом перевели взгляд на хмурых детей Старка и кривящихся в отвращении Королеву и Принца. Все тяжело вздохнули, поняв, что это будет тяжёлый королевский визит. Робб выглядел подавленным. Неудивительно — он хотел прекрасную свадьбу с Неллой, но королева и старший принц выглядели так, будто были готовы всё испортить. Наконец, объятья разорвались, и лорд Старк стал представлять королю собравшихся. В первую очередь он представил ему своего наследника, Робба, и его невесту, Неллу Амбер. Королева едко прокомментировала вполголоса, что невеста мало того, что была выше жениха, так ещё и выглядела более дико, чем он, и как это нелепо смотрелось. Эддард молча подумал про себя, что это стало новым рекордом. Никому раньше не удавалось за пару слов нажить себе во враги всех лордов Севера и к тому же всех его детей. Даже мягкая Санса выглядела разъярённой. Король же, казалось, не заметил слов жены. Принц же согласно кивнул, а младшие дети выглядели подавленными. Мина и Санса, старшие сёстры Робба, переглянулись и слегка кивнули друг другу. За такое отношение королевской семье полагалась месть! Дальнейшие представления проходили в напряжённой атмосфере. Все пытались сделать вид, что ничего не произошло, но это было не так. Лишь Король, его жена и старший принц не пытались прятать эмоции. Лорд Эддард Старк снова тяжело вздохнул, понадеявшись, что никто не убьёт это королевское отродье под его крышей вопреки традициям гостеприимства. Всё говорило о том, что это должно было стать действительно неприятным визитом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.