6. Ты мое чудо!
10 августа 2019 г. в 00:13
Ты мое чудо!
Захир зашел сказать Анне, что Повелитель ее зовет. Начав говорить, хранитель покоев вдруг замолчал на полуслове, его взгляд был устремлен на стоявшую перед ним с королевской статью женщину в белом, с грациозно выпрямленной спиной. Королева читалась в особой стати, в повороте головы, в высокой прическе, в которой сверкала диадема сплошь из одних бриллиантов. Шею и грудь украшало причудливое бриллиантовое колье. Увидев растерявшегося Захира, Анна, смеясь и стараясь вывести его из состояния прострации воскликнула,
- Захир, ты что онемел? Это же я, пошли, Повелитель ждет!
Захир шел сзади за Анной как привязанный и не мог ничего говорить, ему хотелось плакать, что же это за женщина такая, как же он понимал Повелителя, который сходил от нее с ума!
Перед залом было много народу, в том числе здесь же со своей свитой дожидался приема и шейх Зайд. Когда Анна вошла, все мужчины расступились, Захир, обогнав Анну, подошел к дверям и, кивнув Анне, чтобы она подождала, зашел доложить о ее приходе. Анна чувствовала, как ее со всех сторон рассматривают мужчины в арабских костюмах, у всех у них были горящие глаза и, казалось, они прожигали ей спину. Анна заметила, как один высокий араб что-то быстро сказал своему помощнику, показывая на нее. Наконец дверь отворилась и Захир рукой пригласил Анну войти.
Сделав несколько шагов, как того требует этикет с опущенной головой и глазами, Анна остановилась, присев в поклоне и не слыша голоса Повелителя тихонечко подняла глаза. Повелитель сидел на троне и, не отрываясь, смотрел на нее, впрочем, как и все остальные паши и улемы, присутствовавшие на церемонии. Анна смутилась под этими пристальными взглядами, но тут же разозлилась на себя за свою слабость, она здесь не для красоты, а чтобы помочь Повелителю, она переводчик!
И Анна упрямо и в некоторой степени заносчиво подняла свое прекрасное с голубыми глазами лицо и выразительно посмотрела на Повелителя.
Повелитель понял ее, с трудом оторвал от нее восторженные глаза и срывающимся голосом объявил, что учительница будет присутствовать на церемонии в качестве переводчика. Показав рукой где она должна стать, Повелитель распорядился пригласить шейха.
Пока глашатай объявлял все регалии шейха, паши и улемы многозначительно переглядывались друг с другом, при этом кося глаза на Анну, кто-то ее узнал, кто-то уже стал понимать откуда такие поразительные перемены в облике и поведении султана, а кто-то просто поражался ее красоте и невозмутимости.
Повелитель тепло смотрел на Анну, их взгляды пересеклись, задержались на какое-то время и их немой разговор полный любви стал понятен многим.
Дверь открылась и плотной толпой зашли гости. Прозвучали приветствия и похвала Аллаху в соответствии с восточными традициями, после чего Повелитель представил своих пашей, улемов и переводчицу Анну.
Шейх оказался совсем молодым парнем, лет 20-22, высокий, стройный красавец, с необыкновенными миндалевидными черными глазами, при этом очень горяч, напоминал необъезженного жеребца. Услышав, что Анна переводчица, очень удивился, о чем тут же не преминул сказать:
- Переводчица? Я думал солнце взошло над пучиной моря! – и стал практически в упор рассматривать Анну.
Анна утвердительно кивнула:
- Да, переводчица, - последние его слова переводить не стала, но скользнув взглядом по напрягшемуся Повелителю, поняла, что он прекрасно понял и без перевода, что сказал шейх.
Официальная часть с приветствиями закончилась и Повелитель пригласил молодого шейха пройти в зал заседаний. Шейх Зайд был такого же роста как и Повелитель и с не менее горделивой статью, такой же жгучий брюнет, только в отличие от Повелителя, возможно из-за своей молодости и горячности, совсем не умел скрывать свои чувства.
В зале заседаний были выставлены два больших кресла напротив друг друга для Повелителя и шейха, а рядом с ними полукругом стояли стулья для их приближенных из свиты. Повелитель указал на стул Анне слева от себя, а по правую сторону посадил Намыка-пашу. Все сели и шейх беззастенчиво уставился на Анну, оказавшуюся почти напротив него.
Предстояло обсудить два важных вопроса по взаимным поставкам из арабской страны нефти и продуктов, а из Турции текстиля и сельскохозяйственных продуктов. Начала разговор турецкая сторона, старший из улемов начал доклад, переводить его стал Хайреттдин-ага, очень долго он подбирал слова, медленно и с трудом проговаривая французские. Шейх поморщился, все так же не отрывая взгляда от Анны, переспросил что-то, на лице у него появилось недоумение. Повелитель понял, что старец не годится в переводчики, надо спасать ситуацию и поблагодарив его, повернулся к Анне, кивком головы предложил продолжить перевод. После первого же предложения переведенного Анной шейх довольно заулыбался, закивал головой, откинулся на спинку кресла и полуприкрыв глаза стал слушать голосок Голубки, похоже ее голос, как и для Повелителя, звучал как музыка.
Вскоре шейх включился в разговор, оказалось, что он очень даже умен и образован. Перешли к техническим данным по нефтяным продуктам и шейх стал подбирать слова попроще, стараясь помочь Анне с переводом. Но Анна быстро его раскусила и попросила использовать необходимую терминологию, так как у нее есть некоторые знания в области естественных наук. Шейх немало был удивлен этим заявлением, но стал выражаться техническим языком. Повелитель также через Анну уточнял некоторые характеристики и свойства, употребляя соответствующую терминологию и поражался познаниям Анны. Его голову сверлила мысль:
- Опять она меня удивила!
В какой-то момент, шейх обратился к Анне с вопросом, где она получила такое прекрасное образование. Анна просто ответила, что обучаясь в парижском университете на филологическом факультете, параллельно изучала естественные науки на кафедре месье Жульена. Брови на лице шейха взметнулись вверх, на лице появилось недоверие и надменная усмешка:
- Я тоже учился на кафедре месье Жульена и я знаю, что у него была единственная студентка женского пола, это была мадам Васильева из России, я читал ее труд по физическим явлениям и он достоин восхищения.
Анна беспомощно посмотрела на Повелителя, не зная, как ей поступить, открыться или игнорировать этого наглого шейха и Повелитель тихо сказал:
- Я сам, - при этом он изумленно и как-то растерянно посмотрел на Анну.
Взяв себя в руки, Повелитель выпрямился и с гордостью посмотрев на Анну, обвел взглядом притихших мужчин и четким громким голосом на хорошем французском языке произнес:
- Что ж, шейх Зайд, позвольте вам снова представить мою переводчицу Анну Петровну Васильеву, русскую, но не мадам, как Вы изволили сказать, а мадмуазель.
После этих слов шейх вскочил на ноги, он не верил своим ушам! И опять сомнение закралось в его сердце, он спросил:
- Если это Вы, мадмуазель, то напомните мне о каких явлениях идет речь в Вашем труде? - Анна усмехнулась,
- Я изучала механику и термодинамику, физику света и тепла, но полноте, шейх Зайд, я это изучала только для того чтобы делать грамотные технические переводы и значения мой труд никакого не имеет. Давайте продолжим нашу работу.
Еще два часа продолжалось урегулирование всех вопросов, все это время шейх смотрел на Анну с глубочайшим уважением. Улучив момент, к шейху подошел его помощник и что-то некоторое время шептал на ухо.
Повелитель всех поблагодарил и выразил признательность шейху за визит. Шейх взял ответное слово, также по восточному витиевато благодарил Повелителя за радушный прием и за доставленное удовольствие в лице переводчицы Анны. В конце он попросил разрешения Повелителя обратиться к Анне. Повелитель слегка напрягся, как будто ожидал какого-то подвоха от этого несдержанного шейха, ведь ему уже было ясно, что Анна произвела неизгладимое впечатление. Нехотя все же разрешил. И шейх заговорил:
- Анна, я знаю, что вы свободная женщина и я хочу, чтобы вы знали, что я впервые вижу такую умную и красивую женщину, ваши голубые глаза прожгли мне сердце, а ваш ум и образованность поразили меня еще больше. Я предлагаю Вам стать моей женой, к Вашим ногам я брошу все богатства мира, Вы будете купаться в бриллиантах, все что Вы пожелаете будет вашим, нет границ тому, что я для Вас сделаю.
Повелитель резко вскочил на ноги, встал и шейх и все присутствующие в зале заседаний, только Анна растерянно осталась сидеть.
Повелитель и шейх в звенящей тишине сверлили друг друга глазами. Анна испугалась не за себя, за Повелителя, вскочив, встала между ними, тихонько, как бы ненароком дотронулась до руки Повелителя и обратилась к шейху.
- Благодарю великодушно, шейх Зайд, за предложение и комплименты, но мне не нужны богатства и бриллианты и стать Вашей женой я не могу, мое сердце уже отдано другому, - но шейх не унимался:
- Анна, Вы редкий алмаз, которых в мире больше нет, я завоюю Ваше сердце, я Вас озолочу. Что Вы здесь теряете? Место переводчицы? Повелитель Османской империи Махмуд хан II на большее Вас не оценил? - Повелитель сцепив зубы рванул навстречу шейху и только практически крик Анны его остановил:
- Повелитель, Вы просили меня подумать и дать ответ, я хочу сейчас же ответить, - султан перевел тяжелый взгляд на Анну, а она подошла к нему поближе, встала напротив и глядя в глаза, сказала:
- Повелитель, я подумала над Вашим предложением и поняла, что я люблю эту страну, люблю османский народ, люблю Вас, Повелитель, я приму ислам и согласна стать Вашей законной женой.
Шейх после этих слов изменился в лице, он даже не пытался скрыть всю гамму чувств, обуявшую его: это и гнев, и разочарование, зависть и восторг!
А Повелитель, тяжело выдохнув, наклонился и поцеловал трясущуюся руку Анны. Потянув, поставил рядом с собой и, не выпуская ее руки, победным взглядом окинул всех присутствующих. В зале все переглядывались и шептались. Повелитель поднял вверх предостерегающе руку и молвил:
- Свадьба состоится послезавтра, в пятницу. Приглашаю всех присутствующих и шейха Зайда быть дорогими гостями на моей свадьбе.
Шейх сдавленным голосом поздравил Повелителя и, добавив, что должен был догадаться о статусе переводчицы в бриллиантах, даже не удостоив Анну взглядом, поклонился и со всей своей свитой удалился.
Улемы и паши стали поздравлять Повелителя и Анну. Они стояли, держась за руки, оба в белом, с одухотворенными лицами, они были очень красивой парой. Так под возгласы поздравлений они вышли из зала заседаний, на выходе Повелитель отдал распоряжение Заиру, чтобы Амбер-ага собрал гарем.
Они шли по коридорам дворца, Повелитель и учительница, держась за руки, все, кто встречался им на пути, тут же прижимались к стене и склонялись в поклоне. Кто-то вслед спросил, с кем это Повелитель? Ответ прозвучал: со своей Голубкой.
Зайдя в покои, Повелитель не отпуская руки Анны, повернулся к ней и долго смотрел на нее, в его глазах было столько вопросов, но он молчал. Анна свободной рукой прикоснулась сначала к его груди, потом скользнула к его лицу, погладила его щеку, Повелитель все так же молча смотрел на нее. Анна не выдержала этого молчания и виновато сказала:
- Простите меня!
Повелитель словно очнулся от сна, медленно привлек Анну со словами «Ты мое чудо» к груди, обнял так, что Анна охнула. Немножко отстранив Анну от себя, он заглянул уже с серьезным выражением лица ей в глаза и спросил:
- Анна, то, что ты сказала там, это обдуманное решение или ты просто хотела меня выручить?
- Повелитель, я утром с отцом поговорила и поняла, что Вы моя судьба, причем как папа сказал, Вас у меня будет двое: один Махмуд, второй Повелитель. И я постараюсь беззаветно любить и быть верной женой Махмуду и очень хочу стать помощницей Повелителю, или хотя бы не мешать Вам.
Повелитель нежно обнял Анну, его сердце переполняло счастье, то, о чем он так долго мечтал и порой уже терял веру, теперь само шло ему в руки, вот оно, он держит свою судьбу в своих руках и больше ни за что не отпустит.
- Анна, я тебе обещаю, я тебя никогда не оставлю и любить буду только тебя, я сохраню тебе верность до самой своей смерти, только не убегай от меня больше.
- Не буду, - тихо ответила Анна.
В дверь постучали, Амбер-ага сообщил, гарем в сборе. Повелитель вздохнул, разжал объятия и сказал Анне:
- Что ж, пойдем, объявим о нашей помолвке. И еще, Анна, ты сейчас из гарема вернешься вместе со мной, дети придут повидаться с тобой сюда в покои. Анна, я тебя очень прошу, из покоев не выходи, кто бы чего тебе не сказал, не слушай их, знай, что распоряжения относительно тебя я могу дать только через Захира и Джеври-калфу. В сад без меня не ходи, вечером погуляем вместе. Будь осторожна, я за тебя очень боюсь.