Глава 4
6 августа 2019 г. в 22:22
Примечания:
https://vk.com/club186116543 Группа вк
https://t.me/maraudersho Тг канал
— Марлин! — Возмутилась громко Лили, параллельно доставая волшебную палочку из кармана мантии.
МакКиннон звонко смеялась, убегая от подруги. Дело в том, что Марлин с помощью заклятия хотела отлевитировать Лили пудинг, но проходящий мимо Сириус отвлек её, и всё содержимое тарелки приземлилось на голову рыжей гриффиндорки.
— Давайте начнём читать уже! — утомленно вздохнула Беллатриса, вставая со стола.
Дамблдор взмахнул палочкой, и на том месте, где стояли столы и скамьи, появились ковры и диваны.
— Мистер Лонгботтом, начинайте.
Фрэнк кивнул и зачитал:
— Глава четвертая. «Хранитель ключей».
— Хагрид, это разве не один из твоих титулов? — спросил Джеймс, взъерошив свои волосы.
— Да... Наверное, я появлюсь в книге, — неуверенно ответил тот.
— Хагриду посвящена целая глава! — заныл Сириус.
— Бродяга, я уверен, ты точно появишься! — похлопал его по плечу Ремус.
— Может, и я появлюсь, — ухмыльнулся Антонин.
— В очередь, — ответил ему усмехнувшийся Фабиан.
— Пруэтт, видишь это? — Долохов провёл ладонью перед своим лицом, — Оно не может быть проигнорированным.
Фабиан закатил глаза, а Гидеон расхохотался.
БУМ! — снова раздался грохот. Дадли вздрогнул и проснулся.
— Все бы проснулись, — хмыкнул Рудольфус.
— И я не удивлена таким поведением Хагрида, — произнесла Нарцисса, немного скривившись.
— Что ещё можно было ожидать от него? — Хмыкнул Магнус.
— Вы так уверены, что это Хагрид? — Выгнул бровь Питер.
— Глава названа в его честь, как я понял, — произнёс Кингсли.
— Послушай подопечного аврора Грюма, Петтигрю, — фыркнула Селестия.
— Завались, Булстроуд, — протянул Сириус.
— Потеряйся, — добавил хмуро Питер.
— Тишина! — Громко сказала Минерва, прерывая будущий конфликт.
— Было ли это хорошее решение, директор Дамблдор? — Спросил Флитвик, — Мы могли бы сами прочитать, без свидетелей.
— Вы ведь понимаете, что это за собой несёт? — Проговорила Минерва, — Большая вероятность утечки информации.
— Стоит попробовать, — кивнул задумчиво Альбус.
В руках у него было ружьё — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал.
— Ружьё? Интересно, кто ему продал оружие и так скоро? И есть ли у него лицензия? — задумался Артур.
— Мистер Уизли, откуда вы так хорошо знаете магглов? — удивилась Лили.
— Мне они нравятся, такие смешные!
— Да, Дурсль старший и правду очень смешной, — протянул Магнус.
— Он странный, а не смешной, — фыркнул Антонин.
Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его всё равно касалась потолка — уж слишком он был велик. Он наклонился, поднял дверь и легко поставил её на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине.
— Хагрид! Мог бы помягче постучать, эти Дурсли сейчас начнут возмущаться, — покачала головой Мэри. Хагрид покраснел.
— Ещё бы они не возмущались, — произнесла Эванс.
— Почему именно Хагрид? Разве не заместитель директора этим занимается? — спросила Гринграсс.
— Ты ищешь логику там, где её нет, — ответил ей Регулус.
— А она когда-то была в этих главах? — усмехнулся Барти.
— Ну чего, может, чайку сделаете, а? Непросто до вас добраться, да... устал я...
— Хагрид, где твои манеры? — строго спросила Минерва.
— А что тут такого?
— Ты ворвался в чужие владения, — ответила недовольно Нарцисса.
— Ну вообще-то это временные владения, полных прав у Дурслей нет. Так что всё нормально, Хагрид! — поддержал друга Джеймс.
— Поттер, они всё равно являются хозяевами, — сказала Лили.
— Ну-ка подвинься, пузырь, — приказал незнакомец.
— Так его, Хагрид! — ликовали близнецы.
— Я понимаю, Дурсли ужасны, но такое к ним обращение неправильно, — произнесла Доркас.
— Они этого заслуживают, — фыркнул Малфой.
— Если им всегда попадались такие волшебники, то теперь я понимаю, почему они их ненавидят, — произнесла Андромеда. — Но бить беззащитного ребёнка это провал для магглов.
— Я смогу защитить Гарри! — Воскликнула Нимфадора, размахивая руками. — Пам! Пам!
— Эй, девочка, хочешь быть аврором? — Спросил, прищурившись, Аластор.
— Аврор? Это кто? Я хочу бить злодеев!
— Аврор этим и занимается, — улыбнулся Кингсли.
— Да? Да! — Нимфадора сменила цвет волос на яркий красный. Аластор довольно кивнул.
Гарри всмотрелся в свирепое, страшное лицо, скрытое волосами, и увидел, что глаза-жуки сузились в улыбке.
— Свирепое? Если бы я не знала, что Гарри не знаком с Хагридом, то подумала бы, что он псих! — улыбнулась Марлин.
— МакКиннон, здесь я за Гарри, в первый раз я тоже испугался, когда увидел Хагрида, — мягко усмехнулся Регулус.
— Наш малыш Блэк, — улыбнулся Барти.
— Завались, Крауч, — усмехнулся Регулус.
—А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны.
Фрэнк перестал читать и внимательно посмотрел на Джеймса.
— Ты чего? — не понял тот.
— Я представляю Джеймса, но с глазами Лили.
— Что тут представлять, мой сын — красавчик! — засмеялся Джеймс.
— Не забывай, что я его крёстный, — ухмыльнулся Сириус.
— Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — Вы взломали дверь и вторглись в чужие владения!
— Да заткнись ты, Дурсль!
— Наконец их кто-то проучит, — азартно потёр ладони Долохов.
— О да, Хагрид! Сделай это! — Воскликнул Фабиан.
Великан протянул руку и, выдернув ружьё из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол.
— Ну ты мощь, Хагрид! — протянули мародёры с близнецами.
— Теперь они тебя точно боятся, — Люциус дёрнул уголком губ.
Дядя Вернон пискнул, как мышь, которой наступили на хвост.
Хвост насупился и отвернулся от книги.
— Да... Гарри, — произнёс великан, поворачиваясь спиной к Дурслям. — С днём рождения тебя, вот. Я тут тебе принёс кой-чего... Может, там помялось слегка, я... э-э... сел на эту штуку по дороге... но вкус-то от этого не испортился, да?
— Хагрид! — растрогалась Лили. — Это очень мило, хоть и в такой обстановке.
— Это так здорово, — умилилась Алиса.
Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зелёным кремом было написано: «С днем рождения, Гарри!»
— С днём рождения! — воскликнул Сириус.
— Блэк, потише, — сказала Эванс.
— Как вспомню своё одиннадцатилетие, — улыбнулся своим воспоминаниям Тед.
Гарри посмотрел на великана. Он хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту, и вместо этого он сказал совсем другое:
— Вы кто?
— Вот что делает жизнь с Дурслями... Ни воспитания — абсолютно ничего! — покачал головой Регулус.
— Хочешь сказать, что мой сын глупый? — приподнял одну бровь Джеймс.
— Нет, я говорю про моральные качества, его им не учили, он жил сам по себе. Не удивлюсь, если шляпа предложит ему Слизерин.
— Он гриффиндорец! — возмущённо вставил Сириус.
— Его и ждет Гриффиндор, — хмыкнул Магнус.
— А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса.
— Наконец-то!!! — Воскликнул Златоуст Локонс.
— Иногда забываю, что у нашего Хагрида есть имя, — хохотнул Джеймс.
— Странно, что своё не забыл, — хмуро прошептал Снегг.
Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс её.
Некоторые студенты схватились за своё плечо, будто это их руку недавно трясло. Хагрид виновато извинился.
— Ну так чего там с чаем? — спросил он, потирая руки. — Я... э-э... и от чего-нибудь покрепче не отказался бы, если... э-э... у вас есть.
— Хагрид! Ты же на работе! — покачали головой Минерва и Августа.
— Хагрид самый лучший, — смеялись близнецы с Сириусом и Джеймсом.
Мерцающий свет залил сырую хижину, и Гарри сразу почувствовал себя так, словно залез в горячую ванну.
— Хоть кто-то догадался это сделать! — произнес Долохов.
— Это так мило, Хагрид, — улыбнулась Мэри.
—Что бы он ни предложил, Дадли, я запрещаю тебе это брать, — резко произнёс дядя Вернон.
— Будто Хагрид ему предложит, — фыркнул Сириус.
— Он вон какой толстяк, — подхватил Джеймс.
— Внешний вид не признак для оскорбления, — произнесла Лили, — Как и кровь.
— Этот мальчишка заслуживает к себе такое отношение. Без причин я бы не стал нападать первый, — проговорил Джеймс.
— И ты будешь уподобляться таким людям? Будь выше них.
— Да ты чего разволновался-то, Дурсль? — насмешливо спросил он. — Да мне бы в голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой.
— Мы читаем твои мысли, Хагрид! — воскликнули главные мародёры и начали пританцовывать.
— Клоуны, — улыбнулся Ремус.
— Осуждаю, — сказала Гринграсс.
— Не стоит, — произнёс Рабастан.
Он протянул сосиски Гарри, который был так голоден, что проглотил их в мгновение ока, думая о том, что в жизни не ел ничего вкуснее.
— Молодец, Хагрид! Хоть кто-то догадался покормить Гарри, — похвалила Нарцисса.
Но даже наслаждаясь сосисками, он не сводил глаз с великана.
— Постоянная бдительность! — крикнул Аластор, все нервно вздрогнули.
— Аластор! Вы так нам всех студентов перепугаете! — негодовала Минерва.
— Скоро война, пусть закаляются! — хмыкнул тот.
Магнус нахмурился.
—А вообще я ж тебе уже вроде всё про себя рассказал — я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс?
— Откуда Гарри может знать, он ведь жил среди магглов, —проговорил Люциус.
— Малфой, вообще-то в первой главе профессор Дамблдор оставил письмо и, наверное, Хагрид думал, что Гарри всё знает, — разъяснил Сириус, и все с удивлением посмотрели на него. — Вы на меня так смотрите, будто до этого я был невероятно туп.
— Все так считали, — пожал плечами Джеймс .
— Эй, вообще-то все думают, что это ты глупый!
Поттер шутливо толкнул друга в плечо — и снова понеслось.
— Прекратите! — рявкнул Ремус, и они застыли, — Вы оба — идиоты, — отрезал он и тут же получил с двух сторон подзатыльники.
— О Мерлин и Моргана, мы дочитаем эту книгу или нет? —вздохнул Регулус.
— О Рег, у нас все каникулы впереди! — усмехнулся старший Блэк.
Регулус улыбнулся, он был счастлив услышать своё имя из уст брата в такой манере.
— ЧЕМУ?! — прогрохотал Хагрид, вскакивая на ноги. — Ну-ка погоди, разберёмся сейчас!
— Давай, Хагрид, врежь ему! — ликовали мародёры и близнецы.
— Вот уж не надо! Вы видели их разницу, — испуганно произнесла Молли.
Казалось, разъярённый великан стал ещё больше и заполнил собой всю хижину. Дурсли съежились от страха у дальней стены.
— Никогда не видела тебя таким, Хагрид, — удивилась Алиса.
— Каким? — спросил весело Сириус.
— Злым... Хагрид, ты всегда кажешься очень милым и добрым.
— О-о-о, а мы видели, радуйся, что ты просто читаешь об этом, — хмыкнул Ремус.
— Да ладно, Лунатик, ну сожгли мы его кровать, но мы же починили её! — лукаво переглянулись Сириус и Джеймс.
— Я её переделывал, — покачал головой Хагрид и слегка улыбнулся.
— Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи.
— Интересно, какие такие другие вещи? — весело спросил Рудольфус.
— Ну, как готовить, убирать, ну и что там делают домовые эльфы. — хмыкнул Рабастан. — Кажется, твою будущую невесту бесит, когда волшебника называют эльфом, — рассмеялся младший Лестрейндж.
Старший только недовольно фыркнул.
— Она не знает? — Спокойно спросил Нотт.
— Нет.
— Каком мире? — непонимающе переспросил Гарри.
У Хагрида был такой вид, словно он вот-вот взорвётся.
— Беги, Гарри, так далеко, чтобы ты не оглох! — кричал Сириус.
— Ох, сынок, мне так жаль твои перепонные барабанки, — Джеймс сделал вид, что вытирает слёзы.
— Поттер, ты уже называешь его своим сыном, — смутилась Эванс.
— Мистер Блэк, мистер Поттер, прекратите паясничать!
Но ты же знаешь про своих родителей... ну, кто они были? — с надеждой спросил он.—Да точно знаешь, не можешь ты не знать... к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты... э-э... знаменитость.
— Да! Я знаменит! — кричал на весь зал Джеймс.
— Я верил в тебя, Сохатый!
— А ничего, что ты мёртв? — поднял одну бровь Северус.
— А тебя, Ню... Снегг, никто не спрашивал, — хмыкнул Джеймс.
—Что? — Гарри не верил своим ушам. — Разве мои мама и папа... разве они были известными людьми?
— Из всех слов этого Хагрида он услышал только, что его родители знамениты? — хмыкнула Долорес.
— Не всем быть такими как ты, жаба! — дерзко парировал Сириус.
— Мистер Блэк! — МакГонагалл бросила красноречивый взгляд на свою палочку.
— Ты чего, не знаешь даже, кто ты такой есть? — наконец спросил он.
Дядя Вернон внезапно обрёл дар речи.
— Да неужели? — хмыкнул Артур.
— Интересно, что он скажет? — Спросил Магнус.
—ПРЕКРАТИТЕ! Я ВАМ ЗАПРЕЩАЮ! - нервно заверещал дядя Вернон.
— Тебя спросить забыли!
— Короче так, Гарри, ты волшебник, понял?
— Лучше бы и не придумал! — смеялись во весь голос Джеймс и Сириус.
— Как там магглы говорят? Краткость — сестра таланта? — усмехнулся Фрэнк.
— Да ты у нас любитель маггловских пословиц? — улыбнулась Алиса.
— Ну... — засмущался Фрэнк, — Есть немного...
Августа, задумчиво посмотрев на Алису, сама себе кивнула.
— Удивительно, — произнесла Беллатриса.
— Я рад, что ко мне приходил не Хагрид, — сказал Тед.
—Я кто? — Гарри почувствовал, что у него отвисла нижняя челюсть.
— Что-то слабенькая реакция, — усмехнулась Марлин.
— Я тоже в шоке, — поддержала Нарцисса.
— Уже после этой фразы с Хагридом можно прощаться, — сказал Барти.
— И ещё какой! А будешь ещё лучше... когда немного... э-э... подучишься, да. Кем ты ещё мог быть с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо своё прочитать.
— Наконец! — в предвкушении потёр руки Сириус.
— Ты думаешь, что у него будет другое? — поинтересовался Ремус.
— Он же герой! Спаситель! — вскинул руки Джеймс.
— Он обычный студент, Джеймс, — сказала Лили.
— Обычный! Да его авада не взяла, а ты говоришь, обычный! — цокнул Гидеон.
— Вот-вот! — поддержал его брат.
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!
— Я же говорю! — воскликнули в унисон Ремус и Лили и, обрадовавшись, дали друг другу пять.
— Ой, ну всё, всё! — подняли руки близнецы и Поттер с Блэком.
А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову — настоящую, живую и немного взъерошенную
— Бедненькая, — прошептала Нимфадора.
Хагрид покраснел.
Дорогой мистер Дамблдор!
Передал Гарри его письмо. Завтра еду с ним, чтобы купить всё необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с вами всё в порядке.
Хагрид!
— Хагрид такой Хагрид! — улыбнулась Марлин.
— Англичанам лишь бы о погоде поговорить, — рассмеялся Фабиан.
— Кто? — с интересом переспросил Гарри.
— Маггл, — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех неволшебников — магглы. Да, не повезло тебе... ну в том плане, что хуже магглов, чем эти, я в жизни не видал.
— В этом я согласен с тобой, Хагрид: магглов хуже этих я не видел! — скрестил руки на груди Джеймс.
— А ты общался с другими магглами? — удивилась Лили.
— У меня соседи — магглы, — улыбнулся Джеймс и тут же взъерошил свои волосы.
Сириус и Ремус за их спинами дали друг другу пять.
— Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь! Тоже мне волшебник!
— Да я их прибью! Из вашего Дадли лучше жирок выбейте! — сжал ладони в кулаки Сириус.
— Знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда нам было известно, кем была моя чёртова сестрица! О, она в своё время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой. Её карманы были полны лягушачьей икры, а сама она всё время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!
Лили приоткрыла рот от возмущения. Но затем гнев сменило разочарование и печаль. Неужели сестра её так ненавидит?
— Эй, Лили, ты не чудовище, — прошептал Джеймс, захватив её руки в свои, — ты сокровище — такое хрупкое, что боишься разбить и потерять, — продолжил он, не отрывая от неё взгляда.
Все в ожидании смотрели на них. Лили повернулась к Джеймсу.
— Красивая речь, Поттер. Спасибо.
— А потом в школе она встретила этого Поттера, они уехали вместе, поженились, и у них родился ты. И конечно же, я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же... ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
— Взорвалась! Да как такое можно говорить ребёнку?! — взревела Андромеда.
— Ужасная, ужасная маггла, так говорить о сестре! — негодовала Молли.
— Бродяга, наведаемся к ним потом! — так серьёзно проговорил Джеймс, что у Сириуса прошли мурашки, но он, конечно же, кивнул.
— Поттер, я сама поговорю с ней, может, мне удастся улучшить отношения, — произнесла Лили,
Джеймс нахмурился, но всё же кивнул:
— Хорошо, — он улыбнулся.
— Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем... э-э... но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой.
— Спасибо, Хагрид, что не сделал Гарри посмешищем в школе! — проговорил Джеймс.
— Вряд ли это спасёт, — протянул Северус.
— Что ж, думаю, что будет лучше, если я тебе расскажу, н-ну.. то, что могу, конечно, а могу не всё, потому как, э-э... загадок много осталось, непонятного всякого...
— Наконец-то мы узнаем правду, — проговорил Регулус.
— И больше не проси меня, ни за что не повторю. В общем, этот волшебник лет так... э-э... двадцать назад начал себе приспешников искать.
Слизеринцы переглянулись.
— И нашёл ведь. Одни пошли за ним потому, что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше её становилось. Тёмные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось... разве что Хогвартс, да...
— О Господи, как же ужасно, это уже начинается, — прохрипела Марлин.
Сириус заключил её в объятия.
А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал.
— Спасибо, Хагрид, — мягко произнесла Лили.
— Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске.
Сириус прыснул, все странно на него посмотрели.
— Простите, — и засмеялся в кулак.
— Здесь идёт речь о твоих мертвых друзьях, Блэк! — хмуро проговорил Северус.
— Мы живы, Снегг!
Сириус уже хотел выпустить заклятие, как вдруг его палочка оказалась у Андромеды.
— Не обращай внимания!
— Да как этот может так говорить мне?!
— Пожалуйста, Сириус, успокойся, — попросила Марлин и обняла его.
— Гриффиндурцы, — фыркнул Магнус.
Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин, он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришёл в ваш дом и... и...
— Ох-х, — протянул Джеймс.
— К ним в дом? — Удивилась Нарцисса.
— Интересно, что они могли такое сделать? — произнесла Беллатриса.
— Или не сделать, — добавил Магнус.
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
— О, Хагрид, — грустно произнёс Джеймс.
Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов...
Марлин вскрикнула и закрыла лицо руками. Все с сожалением посмотрели на неё, а Сириус не отрывал взгляда от одной точки на стене. От этой сцены у Регулуса сжалось сердце. Джеймс же обнял своего лучшего друга и его подругу.
— Хей, мы ещё живы, так что не унывать!
— Боунсов...
Эдгар и Амелия вскрикнули. Брат обнял свою сестру и начал утешать.
— Пруэттов...
Молли застыла, с ужасом глядя на книгу, близнецы сразу же подлетели к ней и обняли.
— Систер, мы ещё живы, видишь!
— Не плачь, женщина!
Артур шептал успокоительные слова своей жене. Билл и Чарли прижались сильней к своей маме.
— Значит, Пруэтт, тебя мы не увидим, — проговорил Антонин.
— Да как ты смеешь так говорить, слизеринец! — Возмутилась Молли.
— Смею, да, — усмехнулся Долохов. Гидеон гневно на него посмотрел.
Гарри аж подпрыгнул от неожиданности — он совсем забыл про Дурслей.
— Ха-ха, как и мы, — улыбнулись Поттер, Блэк и близнецы.
— Послушай меня, мальчик, — прорычал дядя Вернон. — Я допускаю, что ты немного странный, хотя, возможно, хорошая порка вылечила бы тебя раз и навсегда. Твои родители действительно были колдунами, но, как мне кажется, без них мир стал спокойнее. Они сами напросились на то, что получили, только и общались что с этими волшебниками, этого следовало ожидать, я знал, что они плохо кончат...
— Что он только что сказал?! — прорычал Сириус, и сильная магическая волна прошлась по залу.
— Оу-оу-оу, Сири, прекрати, — похлопал его по плечу Джеймс.
— Так что всегда теперь будет?! — Возмутился Барти от тряски.
— Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: ещё раз рот откроешь...
— Прибей их, Хагрид!!! — завопили студенты.
— Какие же жестокие студенты, — покачала головой Бербридж.
—Те, кто с ним был, — они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они... эта... как заколдованные были, а тут проснулись.
— Да-да, — покачал головой Грюм и зорко оглядел слизеринцев.
Всю жизнь его шпынял Дадли и притесняли дядя Вернон и тётя Петунья, а если он волшебник, то почему они не превращались в бородавчатых черепах всякий раз, как запирали его в чулане?
— Не всё так просто, Поттер, — возразил Люциус.
— Хагрид, — тихо произнёс Гарри. — Боюсь, что вы ошибаетесь. Я не думаю, что я волшебник… что я смогу стать волшебником.
— Ну да, конечно, с такими родителями не быть волшебником. Как же! — иронично произнёс Регулус.
— Он что сейчас сказал? — удивлённо проговорил Джеймс.
— Не паясничай, Поттер!
— И не думал!
— Ну что, убедил я тебя теперь, да? А говоришь, что Гарри Поттер не волшебник. Погоди, ты скоро в Хогвартсе самым знаменитым учеником станешь.
— О дааа!!! — потерли руки мародёры и близнецы.
— Помешать сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе — да ты свихнулся, что ли?!
— Мы же, кажется, говорили, что Дурсль — псих, — задумчиво проговорила Марлин.
Все только посмеялись.
— Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал дядя Вернон.
— Большая ошибка, Дурсль! — запаниковали мародёры.
— НИКОГДА... НЕ ОСКОРБЛЯЙ... ПРИ МНЕ... АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!!!
Дамблдор усмехнулся себе в бороду.
Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь неё торчит поросячий хвостик.
— Хагрид, ну не на детях же отыгрываться? — покачала головой Августа.
— Осуждаю, — произнесла Аделаида.
— Зря я так, совсем уж из себя вышел, — сокрушённо произнёс он. — И ведь не получилось всё равно. Хотел его в свинью превратить, а он, похоже, и так уже почти свинья, вот и не вышло ничего... Хвост только вырос...
— Ну хоть сознался, — хмыкнула Минерва.
— Просьба у меня к тебе: чтоб никто в Хогвартсе об этом не узнал. Я... э-э... нельзя мне чудеса творить, если по правде.
— Кстати, почему? — спросила Марлин, наконец успокоившись.
— Он тебе не скажет, мы спрашивали сто раз, — вздохнул Сириус.
— Ну... Я же сам когда-то в школе учился, и меня... э-э... если по правде, выгнали. На третьем курсе я был. Волшебную палочку мою... эта... пополам сломали, и всё такое. А Дамблдор мне разрешил остаться и работу в школе дал. Великий он человек, Дамблдор.
— А почему вас исключили?
— Так тебе он и ответит, — хмыкнул Ремус.
Он стащил с себя толстую чёрную куртку и бросил её к ногам Гарри.
— Под ней теплее будет.
— Ох, Хагрид, это так мило! Спасибо!
— Лили, я это... Я ещё этого не делал!
— Но сделал бы!
— Кто следующий читает? — спросил Фрэнк.
— Давай я! — потянулась к книге Лили и прочла:
—Глава пятая «Косой переулок»
Примечания:
Простите, что не было так долго глав. Сильно была занята. Постараюсь исправиться. Ваша Lara Vood)
Принимаю критику только в мягкой форме
От беты: отредактировано.