ID работы: 8478848

Ужин в честь спасительницы

Гет
G
Завершён
70
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
70 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Ужин в честь спасительницы

Настройки текста
– Прошу, – Таррант любезно распахнул дверь перед гостьей. Алиса вошла в просторную светлую комнату. Шляпы самых разнообразных цветов и моделей были повсюду: на стенах, на столах, на полках шкафов. Два рабочих стола наполовину были заставлены необходимыми рабочими инструментами и всевозможными аксессуарами для изготовления и украшения шляп. Над столами на стене висели катушки с яркими лентами, а на полочках рядом стояли бутылочки и пузырьки с цветной жидкостью и много-много маленьких коробочек для хранения мелочей. – Здесь у нас мастерская, а гостиная наверху, – сообщил Таррант, указывая на лестницу у противоположной стены. Проходя к лестнице, Алиса остановилась у семейного портрета Хайтоппов. Все члены большой семьи смотрели с картины счастливыми глазами. Алиса улыбнулась, внутренне порадовавшись за них еще раз. Поднявшись наверх и пройдя по небольшому коридору, они вошли в гостиную. Посреди комнаты стоял большой круглый стол, накрытый на девять персон, и на котором еще оставалось место для нескольких тарелок с угощением. За столом уже сидели трое молодых людей. – Наконец-то, мы вас заждались! – один из них подошел с раскрытыми объятиями, – добро пожаловать, Алиса. Они так же обнялись с Таррантом. – Это Пумелли, – представил его Шляпник, – старший из братьев. – Рада познакомиться, Пумелли. – А это Пимлик и Бим. Они так же обнялись в честь знакомства. – Что тут за шум? Из соседней комнаты вышла женщина, а за ней две девушки. – Алиса, добро пожаловать! – обняла ее Тива. – С мамой вы уже знакомы. А это Бамелиг и Палло. Алиса обнялась с девушками. Последняя обняла ее так сильно, что Алиса удивилась, откуда в юной девушке столько силы. Палло была очень похожа на Тарранта внешне. Даже волосы такого же качества, только собраны в аккуратную прическу. – Наконец, мы познакомились! – радостно сказала она. – А вот и глава семьи, мистер Хайтопп, – представил вошедшего отца Пумелли. – Очень рад, Алиса, что ты приняла наше приглашение. – Благодарю за приглашение, мистер Хайтопп. – Прошу всех к столу! Все стали рассаживаться. Пумелли учтиво отодвинул стул для Алисы рядом с собой. Таррант сел по другую сторону от Алисы. Девушки принесли последние блюда и тоже уселись. Весь стол был заставлен разнообразными необычными блюдами. Все выглядело превосходно и источало аппетитнейшие запахи. Шляпник наклонился к Алисе: – Советую начать с ежовой колючки. – Ежовая колючка – это растение, – услышала слова брата Палло, – у него колючие листья, но съедобен только корень. Давай тарелку, я положу тебе. Палло положила ежовую колючку и еще несколько других блюд, которые по ее мнению обязательно должна была отведать гостья из другого мира. За столом шел легкий, непринужденный разговор. Все шутили, смеялись, рассказывали истории из детства. Таррант рассказал о своей любимой игре под названием «Облизывание лягушек». Постепенно беседа становилась более серьезной. Речь зашла о семье. – Семья, – говорил Заник, – это самое важное, что может быть у человека. Только семья будет любить и поддерживать всегда. Алиса, в твоем мире, у тебя есть семья? Есть родители, братья, сестры? – Есть. У меня есть мама. Папы уже несколько лет нет с нами. Есть старшая сестра. Она замужем, и у них с мужем родился прелестный малыш. – Тогда ты понимаешь, о чем я говорю. Семья – это прекрасно, а дети –прекрасно вдвойне. Поэтому у нас большие семьи. Каждому существу, каждому человеку нужна семья. Но время не стоит на месте, дети вырастают, и приходит время создавать им свои семьи. Алиса, у тебя есть жених? – Нет, мистер Хайтопп. Узнав, что у девушки нет отца, Заник решил, что ей полезно услышать мнение старшего мужчины, который и сам воспитывает двух дочерей. – Это не есть хорошо. Девушкам не следует долго перебирать женихов. – Алиса умная девушка, я думаю, она и сама все понимает, – тактично решила закончить эту тему Тива, видя, что слова мужа заставляют Алису смущаться, а Таррант нервно сминает пальцами салфетку. – У нашей Бамелиг уже есть ухажер, а вот у Палло еще ветер в голове. С ее характером найти мужа будет сложнее. Поэтому, Алиса, не раздумывай долго… – Отец, мы ведь пригласили Алису, чтобы выразить благодарность, а не воспитывать. Алиса поняла, что Шляпник близок к приступу безумия. Под столом она незаметно положила свою руку на его, давая знать, что все в порядке, и надеясь, что это поможет ему успокоиться. – Я согласна с вами, мистер Хайтопп, что создание собственной семьи очень важно для человека. Но я считаю, что всему свое время. К тому же, создавать семью нужно с человеком, который близок по духу. – Что ж, это твое право, Алиса. Видимо, в вашем мире молодым людям дано слишком много свободы. Однако, здесь, в Подземье, очень ценят мнение родителей. Родителям всегда виднее, когда их дети готовы покинуть родной дом и обзавестись своей семьей. Таррант скоро так и поступит. У наших соседей есть прекрасная дочь. Таррант, ты же помнишь Вилану? Её отец искусный гончар. Вы вместе выросли... Вокруг глаз Шляпника вмиг потемнело, а сами глаза налились желтизной. – Отец, мы не будем обсуждать это сейчас! – снова перебил он отца. – Таррант, держи себя в руках! Ты с отцом разговариваешь! - пристыдил его Пумелли. – Веди себя достойно! Ты уже не ребенок! – грозно, сдвинув брови, повысил голос Заник: Таррант дважды перебил его и посмел перечить, да еще и в присутствии гостьи. – Я уже давно вырос, и сам могу решать как мне жить! Он резко встал и покинул гостиную. Алиса дернулась пойти за ним, но рука Пумелли ее остановила. В его взгляде она прочитала "даже не думай! Пусть уходит". Она опустила взгляд на колени. За столом висела тяжелая тишина. Все молчали. Заник остался сидеть в том же положении. Пумелли со злостью кинул салфетку на стол. Пимлик, вздыхая, откинулся на спинку стула. Бамелиг закрыла глаза рукой. Самый младший Бим, уплетающий с аппетитом пирожное, застыл с набитым ртом и пытался понять, что произошло только что. И только Палло сидела прямо, сверля своими острыми глазками Пумелли. В подобных разногласиях она всегда была на стороне Тарранта. Она уважала его смелость быть собой и иметь собственное мнение. Пумелли же всегда и во всем поддерживал отца. Для него мнение отца – непререкаемый закон. Он считал себя главной его опорой, и на правах старшего брата, он с усердием принимался за воспитание младших, однако, те далеко не всегда его воспринимали должным образом. Тива обреченно опустила голову. Ей было стыдно перед их спасительницей за сложившуюся ситуацию, за ссору между мужем и сыном. Конечно же, зная об отношении Тарранта к Алисе, Заник не должен был поднимать тему его сватовства при ней. В глазах Алисы они уже не были примерной семьей, где дети уважают родителей. Ужин был безнадежно испорчен. – Извините. – Алиса нарушила молчание, все же вставая из-за стола. – Он в мастерской, – смело сообщила Палло, не обращая внимания на пресекающие взгляды отца и старшего брата. Алиса слегка улыбнулась ей в знак благодарности, хотя и сама понимала, где искать Шляпника. Он сидел за столом и строчил на машинке. Ступив на лестницу, Алиса замешкалась: правильно ли она поступила, оставив людей, которые в ее честь устроили праздник, и направлялась к тому, кто, как все считали, этот праздник сорвал? Алиса отбросила размышления и стала спускаться. Она не могла поступить по-другому, она должна была поддержать друга, не оставлять его в одиночестве. Таррант был полностью погружен в работу. Подойдя ближе, Алиса поняла, что Таррант все еще во власти эмоций и шьет на автомате. Игла опускалась и поднималась с бешеной скоростью, его рука едва успевала продвигать ткань. Казалось, что в один момент он просто не успеет отдернуть руку и … Алиса тихо подошла к нему и осторожно, чтобы не напугать, положила ладонь на плечо. Он сразу понял, чья это мягкая рука. Таррант перестал строчить. – Таррант, мне жаль, что все так вышло, – начала она. – Вам всем неловко передо мной. А мне перед вами. – Алиса, тебе не за что извиняться. Ты ни в чем не виновата. Алисе вспомнились слова Тивы. О том, чтобы им быть вместе не могло быть и речи. Но она не хотела, чтобы Шляпник снова страдал, когда ей придется вернуться в свой мир. Кто знает, возможно, решение отца было единственно верным в этой ситуации. Наверняка, эта Вилана очень хорошая девушка и будет замечательной женой Тарранту. «Женой? Женой Тарранту?», – это сочетание слов было настолько непривычно, что разум девушки отказывался принимать его смысл. Однако в воображении Алисы тут же возникла картина веселой многолюдной свадьбы, где Таррант был женихом и ждал приближающуюся к нему молодую прекрасную с влюбленными глазами невесту. «О нет, нет, нет!», – Алиса старалась прогнать эту картинку, но та ни в какую не пропадала, «Вилана Хайтопп, Вилана Хайтопп …», – слышалось в голове. «Нет! Все! Хватит!», – Алисе удалось совладать со своим воображением. Мистер Хайтопп прав: каждому человеку нужна семья. И Тарранту тоже. А Вилана здешняя, она всегда будет рядом, и она полюбит Тарранта. Его нельзя не полюбить. Так будет лучше для всех. Таррант наблюдал за выражениями лица Алисы. Одна гримаса сменялась другой: то Алиса кивала, то наоборот, качала головой в стороны, то поджимала губы, морщилась, снова кивала… Неужели у нее тоже бывают приступы безумия? – Алиса? – голос Шляпника вырвал ее из раздумий. – Ты в порядке? Таррант повернулся к ней лицом и наклонился, ловя ее блуждающий взгляд. Их глаза встретились. Эти огромные зеленые, которые сейчас смотрели на нее с беспокойством, и которые только что они смотрели на другую девушку… В этих глазах можно было утонуть. – Да, – несмело ответила она. Алиса заставила себя отвести взгляд. Она собралась с духом и заговорила: – Таррант, твой отец переживает за тебя. Он любит тебя. Что бы он ни говорил, как бы ни относился, он любит тебя. И все, что он делает, он делает для твоего же блага. Таррант развернулся лицом к столу и потупил взгляд на катушку ниток. – Он до сих пор считает меня капризным ребенком. – Таррант, ваш отец наблюдал за взрослением всех детей, кроме тебя. Тебя он много лет помнил вспыльчивым молодым человеком, который в пылу эмоций ушел из дома. И теперь, когда вы снова все вместе, он не может привыкнуть к тому, что ты стал взрослым. Для него ты по-прежнему тот юноша. – Возможно. Но он не должен решать за меня, что мне делать! – Попробуй немного понять его. Если вы постараетесь понять друг друга, вы избежите многих конфликтов. Он любит тебя. По-своему, но любит. Он хочет тебе добра. Но его понимание добра отличается от твоего. Таррант встал и подошел к другому столу за лентой. – Он не должен указывать мне, с кем связывать судьбу. С этим Алиса была согласна. После небольшой паузы она продолжила: – Знаешь, моя мама тоже часто напоминает мне о том, что пора выходить замуж. Она волнуется за меня. Говорит, что, когда ее не станет, я останусь совсем одна. Сначала я не воспринимала ее слова всерьез, но потом я однажды осознала, какого это остаться совсем одной. Теперь я на нее не злюсь. Я понимаю, что она любит меня, и все ее переживания и подобные разговоры из-за любви ко мне. Она хочет, чтобы я была счастлива. И знаешь, только сейчас я понимаю, что в ее представлении, так же, как и в представлении твоего отца, семья – это самое главное. Твой отец считает, что делает все правильно, и что в итоге ты осознаешь это и будешь благодарен. Может быть, стоит прислушаться к его мнению? Алиса встала со стула, чтобы развернуться и видеть собеседника. Шляпник же отрезал ленту и двинулся к своему рабочему месту. Они почти столкнулись вплотную и снова встретились глазами. Алиса, упорно пытавшаяся объяснить другу поведение его отца, и с виду спокойный и хладнокровный Таррант. Алиса вновь всматривалась в большие глаза мужчины. Казалось, что на поверхности его глаз спокойствие, но в глубине бушевал шторм. Несколько секунд показались вечностью, ее сердцебиение начало учащаться. Таррант положил руки на её плечи: – Только с одной девушкой я готов разделить свою жизнь. Он обошел ее и принялся пришивать ленту к шляпе. Алиса поняла, о ком он говорит. И поняла, что объяснить не получится. И зачем она вообще начала что-то объяснять, оправдывать его отца? Оправдывать? Оправдывать. Разве это не так называется? Она ведь по сути согласна с Таррантом. Родители могут дать совет, но не должны вмешиваться в жизнь взрослых детей, тем более стыдить словно ребенка на глазах у других. Заник давил на Тарранта. Хелен давила на Алису. Положение молодых людей было похоже с той лишь разницей, что Таррант противился решению отца, потому что его сердце уже давно было безнадежно занято, а сердце Алисы все еще оставалось свободно. Свободно ли? – Готово, – Шляпник покрутил в руках новенькую готовую шляпку и надел ее на свободную болванку. Алиса лишь искренне улыбнулась, удивляясь, как он так быстро ее сшил? За окном уже было темно. – Пора возвращаться во дворец, – Алиса подвинула стул, на котором сидела, обратно к столу. – Нужно со всеми попрощаться. Тарранту не хотелось больше сегодня видеться с отцом, но Алиса была права. Они поднялись в гостиную. – Вы как раз вовремя! Подоспели к самому вкусному десерту в Подземье! – радостно сообщила хлопотавшая Палло. Вошедшие собирались отказаться, но улыбке этой девушки невозможно было сопротивляться. Она взяла их за руки и притянула к столу так, что им пришлось сесть на свои прежние места. Заник принял нарочито важную позу, но искоса посмотрел на сына. Пумелли тоже сидел прямо. Таррант старался не встречаться взглядом с ними. Похоже, с прибытием Тарранта и Алисы, обстановка снова стала натянутой, а разрядить ее было под силу только Палло. Она пританцовывая, ходила от кухни до стола, разнося тарелки с десертом и напевая незатейливую песню. Глядя на ее широкую улыбку, Алиса тоже начала улыбаться и почувствовала себя немного свободнее. Наконец, женщины вернулись из кухни, и все уселись за стол. Десерт и впрямь был необычайно вкусный. На этот раз все молчали, потому что увлеченно уплетали вкуснятину. Когда угощение было съедено, а чай допит, Алиса решила, что пришло время попрощаться. – Мистер Хайтопп, спасибо за приглашение. Миссис Хайтопп, все было очень вкусно, а десерт и правда бесподобный. – На здоровье, – вежливо ответила Тива. Алиса и Таррант встали из-за стола, а за ними встали и все остальные. На улице ждала карета. Хозяева проводили гостей и обнялись на прощанье. Тива вручила Тарранту корзину с сегодняшними блюдами: – Сынок, не забывай хорошо питаться. – Хорошо, мама, – нехотя, скорее из вежливости, он взял корзину и поцеловал мать в щеку. – Алиса, я так рада, что, наконец, познакомилась с тобой! Брат так много о тебе рассказывал! – Палло не отпускала Алису из объятий и за ее спиной подмигнула Тарранту так, что его глаза округлились. – Палло, я тоже очень рада. – Ты мне нравишься. Я бы хотела узнать тебя получше. – Мы можем погулять вместе по дворцовому саду, там очень красиво – вежливо предложила гостья. – Я обязательно навещу тебя! Гости сели в карету и не спеша двинулись в сторону дворца. – У тебя чудесная сестра. – Да, она словно солнце, озаряет все вокруг своей улыбкой. Правда, иногда бывает навязчивой, особенно если что-то вобьет себе в голову.
70 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.