***
— Так, я заказала цветы, как вы и просили, и их принёс какой-то мрачный молчаливый паренёк. В чём смысл? — капитан Феррис с неподдельным интересом смотрит на него. — А теперь вы пойдёте к ним в магазин и попросите, чтобы они доставили цветы ко мне домой. — Вы уже на парней перешли от неразделённой любви, полковник? — она нервно хихикает, но тут же осекается под его суровым взглядом. — Хорошо-хорошо. Я пойду туда. А что дальше? — И попросите именно её привезти цветы. — Хорошо. Так, стоп! Что? Как это её? Как я вообще упрошу это сделать? Это же нереально, — кажется, за время всего их знакомства он впервые видит её растерянной. — Не знаю, скажите, что это для вашей мамы, а её катастрофически пугают мужчины, так что нужно, чтобы курьер был женщиной. Придумайте что-нибудь. — А что мне мешает самой отдать цветы матери? — Недостаток времени. Сложные отношения. Я же говорю, придумайте что-нибудь. Вы же выглядите такой безобидной и доброй, — она краснеет, — да и дар убеждения у вас не занимать. — …Предположим. А дальше? — А дальше она приезжает с цветами ко мне, где её поджидает стол со свечами и извинения. — Это. Самый. Глупый. План. В. Моей. Жизни… — Да, глупый! — не выдерживает Натан. — Но у вас есть другие предложения? Капитан Феррис обречённо вздыхает, молчит с минуту. — Хорошо, я попробую. Но ничего не обещаю. — Спасибо, — Харди искренне пожимает руку капитана. Она улыбается в ответ. И он верит, что это хороший знак.***
Он открывает дверь и сразу узнаёт уже ставшую родной фигуру. На пару секунд кажется, что она вот-вот выпустит цветы из рук, но самообладание быстро возвращается к ней. — Надо же. Не знала, что вас называют мамочкой, причём с неустойчивой психикой. Чёртова Феррис… Обещала же придумать что-то поприличнее. Хотя бог с ней, главное, она справилась с поставленной задачей. — Нам надо поговорить, — лучше сразу в лоб, хватит с него всяких хитрых планов. — Заказ доставлен. Мне… — Пожалуйста. Она замирает с цветами руках, и сердце Харди начинает обратный отсчёт. Если она сейчас уйдёт, он завтра же сделает предложение Лоис Лейн. Чтобы умереть быстро, но мучительно. Она делает несмелый шаг в его сторону.***
— Мне жаль за то, что я сорвался тогда, — всё же стоило украшать стол получше. А то свечи и бокал вина — это прекрасно, но, наверное, всё же стоило и едой запастись… Был бы здесь Суонвик, разнёс бы за такую халатность. Так, стоп, при чём тут Суонвик? — Правда? — Да. Дело в том, что… — полковник тщательно подбирает слова, дабы не выглядеть как глупый влюблённый подросток, но как-то не получается. — Дело в том, что… Боже, если сегодня всё закончится успешно, он завтра собственноручно устроит Лоис Лейн экскурсию по их штабу и организует ужин с Суонвиком. Хотя насчёт ужина он погорячился. — Дело в том, что вы мне нравитесь. И… И я хотел бы узнать вас получше. Но если вы уже в отно… то есть, если вы, не… Возьми себя уже в руки, тряпка! — Но если у вас уже есть парень или я вам не нравлюсь — смело шлите меня к чёрту. Так, он это сказал. А теперь его убьют. Или всё же пошлют к чёрту. Все варианты его, в принципе, устраивают. Он с опаской поднимает взгляд на неё и сталкивается со смешинками в её глазах. — А вы умеете удивлять, Натан Харди, — в её голосе неслышанное доселе им тепло. И такое же тепло поселяется у него в груди. Она тянет свой бокал, и только звук хрусталя разбивает этот прекрасный момент, когда впервые встречаются их улыбки. Кажется, ему всё же придётся устроить экскурсию Лейн.***
— Харди! — Орёт Суонвик, бегая по базе, преследуемый ни на миг не отстающей Лейн, тараторящей что-то про поставку незаконного оружия. Если Харди переживёт этот рабочий день, он обязательно когда-нибудь отведёт Фаору под венец. Капитан Феррис ободряюще улыбается ему, скрываясь за своим столом. Ведь в гневе Суонвик не видит ни правых, ни виноватых.***
— Вам просили доставить это, — и угрюмый парень передаёт ему уже знакомый маленький кактус. Губы расплываются в улыбке против его воли. А в социальных сетях его поджидает письмо от знакомой странички. Впервые полковнику нравится комбинация букв, которая слагается в простое понятное слово «Криптон». «Понять другого человека — всё равно что обнять кактус. Всем нам приходится обнимать кактусы. Важно поверить в то, что это необходимо, научиться находить в этом удовольствие, и однажды, когда тебе будет очень нужно, кто-то обнимет тебя.» Знакомая фраза (кажется, он только что узнал, кто же любимый актёр его суженой). Но до чего же верная! Что же, Харди не прочь пообниматься с кактусом столько, сколько понадобится. Но обыск Зода всё равно никто не отменял. Как и букет роз для Кэрри Феррис. В благодарность.