Часть девятая
10 ноября 2019 г. в 18:56
Общество в Саванне не сильно отличалось от прошлого моего окружения. Мне даже показалось, что здесь оно более закостенелое, нежели в Атланте. Дед заставил меня нанести визиты всем местным почтенным семействам, и учитывая его поддержку, моя репутация резко взлетела наверх.
Вернувшись как-то вечером домой после очередного светского приема, я плюхнулась на диван в гостиной. Ноги гудели от количества танцев, подаренных кавалерам. Дед сел в кресло напротив и сказал:
- Я заметил, ты много танцевала с Огюстом.
Я кивнула. А с кем еще мне было танцевать? Кавалеров и без того раз, два – обчелся. А те, что есть – выздоравливающие воины, из которых половина без руки или ноги, да юноши из войск внутреннего охранения.
- Он из хорошей семьи и недурен собой, - сказал дедушка скорее для себя, чем для меня. – Воевал и был ранен, после чего его матушка похлопотала о переводе во внутреннее охранение.
О, так он не отсиживался все это время в безопасности, как я сперва подумала.
Дед помолчал немного и заключил:
- Я рад твоему выбору. Уверен, что он будет тебе хорошим мужем.
Что ж, мне следовало догадаться о намерениях деда еще на стадии перечисления достоинств Огюста.
- Право, не знаю, что и сказать, - пробормотала я. Вечер перестал сверкать яркими красками. – Но, может, будет разумнее дождаться окончания войны, прежде чем задумываться на такие темы?
- Что там этой войны, - махнул он рукой. – Не сегодня, так завтра янки нас разгромят и…
Тут он спохватился, что сболтнул лишнего, и быстро посмотрел на меня, ожидая, наверное, увидеть ужас на моем лице от такого святотатства.
- Кто бы мог подумать, дедушка, что ты не веришь в Правое дело, - усмехнулась я, и дед усмехнулся в ответ. – Что до войны, так я думаю, что она еще продлится год-другой на чистом энтузиазме. И после мы поговорим о женихах, хорошо?
- Посмотрим, - он неопределенно махнул рукой и поднялся, давая понять, что разговор окончен.
Я поднялась в свою спальню, разделась с помощью Розы и улеглась.
Сон не шел.
Я думала о прошедшем вечере. Огюст был само очарование, имел французские и английские корни. Обладал белой кожей и угольно-черными волосами, темными большими глазами и орлиным носом.
Только вот относился он ко мне, как среднестатистический джентльмен относился бы к среднестатистической леди. Он даже не пытался заговаривать со мной о чем-то интересном, лишь восхвалял мою красоту и шутил про право первого танца. Если же я пыталась завести разговор на более насущные темы, он мягко его купировал, делая упор на том, что негоже забивать мою хорошенькую головку серьезными размышлениями.
Пока мы с дедом ехали в коляске домой, я поймала себя на мысли, что намерена обсудить вечер с Реттом Батлером. Настолько я привыкла, что он всегда где-то неподалеку и готов предложить свою компанию, что считала это само собой разумеющимся.
Теперь, когда его не было рядом, я остро ощутила его отсутствие. Мне недоставало его язвительных замечаний, кривой ухмылки и гипертрофированных комплиментов. Черт, я скучала по Ретту Батлеру.
Возможно, в качестве друга и партнера, нежели мужчины?
С другой стороны, в танцах с Огюстом меня не бросало в жар, и тело не покрывалось мурашками, в отличие от объятий Ретта.
Утром я в очередной раз проснулась в доме, в котором выросла Эллин, и попробовала представить, как ей здесь жилось. Возможно, окна ее спальни тоже выходили в сад? И она тоже мечтала о своем будущем, любуясь отцветающими кустами жимолости? К чему в итоге привели ее мечты? К побегу с нелюбимым мужчиной и жизни вдали от родного дома. Мне стоит быть более осмотрительной и дальновидной.
Из услышанных мною обрывков разговоров, увиденных документов и оброненных фраз рабов, я поняла, что дед преуспел практически во всех сферах деятельности, какие могут приносить доход. Помимо огромного количества рабов, ему принадлежали три судна, управляемые такими же отчаянными капитанами, как Ретт Батлер, и исполняющие те же функции. Ему также принадлежала большая часть складов в портовой части города, земля на севере Саванны и две фермы в пригороде. Наверняка, было еще что-то, о чем я не знала, но уже этого было достаточно, чтобы быть одним из самых влиятельных людей в городе.
Однажды я завела с дедом разговор о делах, не надеясь, впрочем, на успех.
Мы плотно позавтракали, и я решила, что сытый мужчина равно довольный мужчина, а значит, можно попробовать зайти издалека.
- Как ты справляешься со всеми своими делами? Наверное, одному сложно уследить за всеми рабами, фермами и прочим?
Дед сцепил руки в замок и положил их перед собой.
- Давай-ка без околичностей, Скарлетт. Для чего ты завела этот разговор?
Что ж, раз так:
- Я хочу, чтобы ты научил меня тому, что должен знать управляющий. Чтобы я умела правильно распоряжаться деньгами и умела заводить и поддерживать деловые отношения.
- Для чего это тебе? – искренне удивился он. – Сейчас ты под моей опекой и моим полным обеспечением. После ты выйдешь замуж за Огюста и… - увидев, как я насупилась, он поспешно добавил: - Ну, необязательно прямо сейчас выходить за него замуж. Но с таким мужем у тебя тоже не будет необходимости задумываться о деньгах. Чего ты боишься? Войны? Думаешь, янки у нас все отнимут?
Должна сказать, что такой вариант я тоже рассматривала, ибо в книге не было ни слова о том, насколько сильно Пьер Робийяр пострадал от войны. Что, если солдаты Севера доберутся до Саванны, захватят ее и решат предать огню?
Правильно истолковав мое молчание, Пьер спокойно улыбнулся.
- Ты не должна волноваться, Скарлетт. Я подстраховался. Не буду забивать тебе голову подробностями, но будь спокойна – после войны твой дед будет богаче, чем до нее. И разумеется мои деньги не хранятся в банках Конфедерации. Ну что, я успокоил тебя?
- Да. Но я бы хотела заниматься собственным делом, а не выходить замуж. Потому и хочу научиться…
- Глупости. Вот выйдешь замуж – и сама посмеешься над тем, что говоришь сейчас.
Поняв, что дальше спорить бесполезно, я замолкла. Придется искать другой выход.
И я не знала никого, кто мог бы мне помочь, кроме Ретта Батлера.
В конце ноября Мелани прислала письмо, к которому прилагался также несколько помятый конверт из Чарльстона. Должно быть, сестры ответили на мое письмо. Вскрыв конверт, я обнаружила, что правильнее было сказать «сестра ответила на мое письмо». Сьюлин, судя по всему, до сих пор меня ненавидела. Впрочем, если тетушки или дедушка подсуетятся и выдадут ее замуж, то она наверняка успокоится и забудет про меня.
Кэррин писала, что они устроились неплохо и не голодают. Полин и Евлалия относятся к племянницам хорошо и не попрекают ни словом, ни делом. Кэррин проводит много времени в молитвах (как и следовало ожидать, подумала я) и будет рада узнать, что у меня и у Мелани тоже все хорошо.
Я дочитала письмо и решила, что отвечу на него чуть позже. Следом я развернула послание от Мелани. Она поинтересовалась, как я поживаю и сказала, что ей очень жаль, но она не смогла противостоять обаянию капитана Батлера.
На этих словах меня бросило в жар. Что значит «не смогла противостоять обаянию капитана Батлера»?
Впрочем, дальнейший текст все расставил по местам.
«Дорогая Скарлетт, ты должна извинить меня, иначе я никогда себе не прощу, что сообщила твой адрес капитану Батлеру, не спросив на это у тебя разрешения. На этой неделе он зашел к нам с тетей Питти в гости, преподнес коробку конфет тетушке и попросил меня передать солидное пожертвование в госпиталь. А ты же знаешь, как сильно госпиталь нуждается в деньгах! Не понимаю, почему про капитана Батлера говорят так плохо.
За ужином он спросил, где же мисс О`Хара, и я ответила, что ты теперь живешь в Саванне. Он спросил, где же именно, и я простодушно ответила. И только потом подумала, что ты, возможно, не хотела бы, чтобы он знал, где ты теперь живешь. Ты простишь меня, Скарлетт?»
Дальше следовали новости соседей и мелкие домашние события. А я могла думать только об одном. Приедет ли Ретт в Саванну? В конце концов, сюда ему гораздо проще добираться, чем в Атланту, учитывая род его деятельности. А я была бы очень рада его увидеть. Впрочем, нет. Я была бы счастлива его увидеть.
Письмо от Мелани я бережно убрала в верхний ящик секретера, а затем принялась за ответные письма ей и сестрам.