ID работы: 8420747

Брак по принуждению

Гет
NC-17
Завершён
683
автор
Размер:
200 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
683 Нравится 910 Отзывы 243 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста
Сопротивляться бесполезно. Кэролайн понимает это очень скоро. Пальцы Клауса бесстыдно орудуют в ее трусиках, его губы скользят по шее, даря поцелуи больше похожие на укусы, и блондинка уже знает, что будет дальше. Самое страшное состоит в том, что она этого хочет. — Не…ненавижу тебя, — шипит Кэр, когда Первородный поднимает голову вверх, заглядывая в ее сверкающие от ярости глаза, — раздевайся! Словно ответ на ее слова — милые ямочки появляются на щеках гибрида, но прежде чем он успевает исполнить просьбу Форбс, скорее напоминающую приказ и снять футболку, на весь дом раздается крик Майкла. — Все сюда! Кол пропал! Клаус не сдерживает рык разочарования, вихрем отстраняясь от Кэролайн, которая застыв от удивления смотрит на него, изо всех сил пытаясь выровнять дыхание. -Придется тебе немного потерпеть, любовь моя, — тянет он, поправляя на ней одежду, — сейчас я разберусь с очередной шуточкой младшего брата и мы продолжим. Я займусь тобой всерьез, обещаю. Трахну так, что… Гибрид не успевает договорить, потому что за дверями спальни они слышат нетерпеливый голос Элайджи. — Поторопись, Никлаус. Тот закатывает глаза, и прежде чем выйти из спальни, бросает на ошеломленную блондинку насмешливый взгляд. — Мы не закончили, Кэролайн. — Пошел ты, Майклсон, — наконец приходит в себя она, зло щуря глаза, — да я больше никогда… — Это я уже слышал, — сладко улыбается Клаус и исчезает за дверью. Впрочем его прекрасное настроение в миг превращается в ледяную ярость, когда слушая гневную речь отца, он решив позвонить Колу, видит от него пару пропущенных вызовов. Злость на самого себя накрывает Первородного, заставляя стиснуть зубы — вместо того, чтобы помочь брату, он вновь гонялся за чертовой блондинкой, поставив похоть выше интересов семьи. Выражение его лица не укрывается от Элайджи и Майклсона, которые скрещают на гибриде вопросительные взгляды. — Ты что-то знаешь, сын? — Он звонил мне, но я… — Клаус знает, что обманывать отца бесполезно, да это и не нужно, потому что на лице старшего брата отражается насмешка, и стоящая с ним рядом Габи поджимает губы, сдерживая улыбку. — Ты был слишком занят выяснением отношений с мисс Форбс, — щурится Элайджа, не скрывая мстительного злорадства — слишком долго он ждал возможности отыграться на непрекращающиеся шуточки гибрида в сторону жены. — Что это значит? — хмурится Майкл, не скрывая недовольства, на что Клаус лишь отмахивается, бросая на брата злой взгляд. — Я не услышал звонка, это верно, но отчего же он не позвонил тебе? — Позвонил, — отвечает ему Элайджа, в миг забыв о шутках, — но мы не успели поговорить. Связь прервалась. По всей видимости он напал на след ведьм, встретившихся мне и Габриэлле в лесу и кто-то оглушил его. Если не что-то похуже. — Ты прав, — кивает Майкл, глядя на старшего сына, — никто не осмелился бы на подобное. Сначала попытка убить тебя, теперь нападение на Кола… Похоже, нам объявили войну… — Тогда они просто безумцы, — цедит Клаус, глаза которого окрашиваются в янтарный цвет, — он уже мертвы. Хуже, чем мертвы. Я лично займусь этим. — Мы сделаем это вместе, — отвечает ему отец, глядя на гибрида уже мягче, — вопрос лишь в том, что мы ничего не знаем о наших врагах. И где, черт возьми, Ребекка? — Она уже едет, — спокойно говорит Элайджа, оглядывая брата и отца, — но это не решает нашу проблему. Нам поможет только заклятие поиска. И где та ведьма, что может сотворить его? — Я могу. Голос Габи тих, так что различить его позволяет лишь вампирский слух присутствующих. — Ты? — вскидывает бровь Клаус, окидывая невестку тяжелым взглядом, — насколько мне не изменяет память, тебе и простейшее заклинание не давалось без помощи Беннет, так отчего ты решила… — Многое изменилось, — перебивает его Габриэлла, уже увереннее, — моя магия пробудилась. Пусть не сразу, и пусть я до конца не овладела ей, но теперь у меня есть сила. Не забывайте о том, чья я наследница. — Она права, — вступается за жену Элайджа, становясь с ней рядом, — в лесу Габи без моей помощи расправилась с отрядом ведьм. Думаю и заклинание поиска ей под силу. — Тогда не медли, дорогая, — широко улыбается Клаус, указывая девушке на дверь. — Только мне нужны гримуары, — вопросительно смотрит на мужа та, склоняя голову, — ты вроде бы говорил, что в вашей библиотеке… — У тебя все будет, — кивает Элайджа, едва заметно улыбаясь, — иди в нашу спальню я все принесу туда. Первородный не обманывает, и проходит не больше пяти минут прежде чем перед ведьмой оказывается с десяток принадлежащих Эстер старинных книг, которые Габи листает одну за одной, сидя прямо на полу. Именно в такой позе ее и застает Ребекка, которой после новости о пропаже брата хочется сорвать на ком-то злость, и лучшего претендента на эту роль, чем молодая невестка, вампирша не находит. — Я глазам своим не верю, Элайджа дал тебе мамин гримуар? Какие ты ему сказки о любви наплела? Голос Ребекки пропитан злостью, но Габриэлла и бровью не ведет. — Что ты, дорогая, — холодно отзывается она, не отрываясь от чтения, — рассказывать лживые сказки, особенно о романах Элайджи — это по твоей части. Хотя, в одном ты в прошлый раз не солгала, твоя мама действительно была сильной ведьмой. Пока, Ребекка! Взмахом руки Габи захлопывает дверь в комнату перед носом ошеломленной блондинки и вновь погружается в изучение старинной книги. Проходит около получаса прежде чем лицо ведьмы озаряется счастливой улыбкой. Теперь она знает, что делать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.