ID работы: 8349824

Сестра-близнец. Тайные открытия

Джен
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 23 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
      Хогвартс-экспресс привычно уносил их обратно домой. С каждым новым стуком колёс Морин всё сильнее ощущала трепет в душе и ожидание, когда же она уже встретится с бабушкой. Казалось бы, за второй год пуффендуйка уже привыкла расставаться с ней, но всё равно каждый раз, возвращаясь обратно, испытывала эти чувства. Джулиет была для девочки, пожалуй, самым родным человеком в мире. Идя по поезду, Эванс не переставала улыбаться и шутить, доводя Ханну и Сьюзен до слёз от смеха. — Приве-е-ет, — протянула пуффендуйка, заглядывая в купе слизеринцев. — Ой, чет вас тут много. Кажется, девчат, мы идём дальше. — У нас есть верхний ярус, — ответил ей сокурсник, чьего имени она не знала: худой мальчик с бледной кожей, тёмно-русыми волосами и пронзительным взглядом серых глаз. Свой ответ незнакомец дополнил улыбкой и жестом в сторону указанных мест. — Заманчивое предложение, — согласилась девочка, заходя в купе. — Чур, я наверху! — Я уже говорил тебе, что ты бываешь крайне бестактной? — со вздохом спросил Драко, наблюдая, как девочка не без помощи Винсента забирается на верхнее сиденье. — А ещё грубой и очень вредной, — дополнила его слова Ханна, ставя на столик корзинку с провизией, добытой в дорогу у домовых эльфов с кухни. — Зато со мной весело и интересно, — ответила им Морин, с удобством устроившись, и снова обратила своё внимание к незнакомцам.       Кроме брюнета, что заговорил с ней, в купе был ещё один мальчик. Смуглая кожа, кудрявые тёмные волосы и тоже серые глаза. Несколько непривычная внешность для коренной англичанки, но Джулиет не раз рассказывала внучке о других национальностях и метисах — детях со смешанными кровями. Чуть наклонившись вперёд, волшебница протянула мальчикам руку и представилась: — Морин Эванс. — Блейз Забини, — представился молчавший всё это время слизеринец и ответил на рукопожатие. — Теодор Нотт, рад знакомству, — в отличие от друга Тео поднялся со своего места и вместо того, чтобы пожать ладонь девочки, лёгким касанием приложился губами к её кисти. — А говоришь, что это я паясничаю перед девчонками, — усмехнулся Блейз, но брюнет проигнорировал его высказывание и перевёл взгляд с покрасневшей Эванс на её подруг. — Дамы, — обратился он к ним и жестом пригласил присесть на освобождённое место.       Когда девочки устроились, Нотт с лёгкостью забрался на сиденье напротив Морин, которая к этому моменту справилась со смущением. Девочка сидела, скрестив ноги, и всё также тепло улыбалась. — У кого какие планы на каникулы? — весело спросила она.       Поездка пошла своим привычным чередом за шутками и обсуждениями. Планы у волшебников были в основном схожими — провести время с семьёй. Новые знакомые пришлись девочкам по душе, правда, время от времени Морин было не по себе от прямого задумчивого взгляда Тео на неё. Впрочем, беседы с ним всё компенсировали. Нотт оказался также как и она начитанным. Причём не только в плане школьных знаний. Он мог с лёгкостью процитировать стихи многих из классиков и при этом оставался немного вредным мальчишкой с тонким чувством юмора. В конечном итоге прощаться с попутчиками даже немного не хотелось, но с другой стороны по ту сторону барьера близнецов ждала Джулиет, и это хорошо так подстёгивало поскорее перейти на магловскую сторону. Поэтому, встретившись у перехода, близнецы молча кивнули друг другу и шагнули за его пределы.       В такси ехали также молча, что не укрылось от Джулиет, ведь обычно близнецы бурно строят планы на что-то или по очереди делятся впечатлениями, а то и вместе, если в событии участвовали оба. В этот же раз волшебники бурно обрадовались ей, но друг с другом по неизвестной женщине причине не разговаривали. Сразу по приезду домой узнать, что стало поводом для молчанки, не получилось: внучка ещё до вопроса заявила, что сначала душ, потом уроки и только после этого ужин и разговоры, а Гарри, обследовав кухню, вызвался сходить до магазина. Вот по дороге до него миссис Эванс и смогла всё узнать. — Вся в деда, — покачала головой женщина. — В плане? — Морин и Билл были очень близки, и она во многом брала с него пример. И как не странно его худшие привычки быстрее всего приживались в ней. — Она редко упоминает дедушку. — Его смерть очень сильно на ней отразилась, — Джулиет замолчала, задумавшись, и Гарри не стал больше спрашивать что-либо об этом, но спустя время женщина сказала: — По молодости после наших ссор с Биллом мне всегда приходилось первой делать шаг к примирению. Даже чувствуя огромные угрызения совести, ему не хватало решимости, чтобы первым попросить прощения. С годами, конечно, мы научились обходиться без ссор, но что было, то было. Морин такая же. По её глазам видно, что она раскаивается, но заговорить первой она не сможет.       Гарри кивнул, принимая новую информацию. Он и сам уже стал замечать, что сестре сложно признать вслух свою неправоту. Она обычно показывает это действиями, либо не показывает вообще. — А как вы смогли перестать ругаться? — спросил он, когда спустя время они шли обратно. — О, это было довольно просто и сложно одновременно. Мне пришлось долго приучать Билла сразу говорить, если что-то не нравится или задевает. В итоге вместо ссор и молчанок мы научились договариваться и слышать друг друга.       Мальчик снова кивнул, решив для себя, что тоже обязательно научится вот так уничтожать конфликты ещё в зародыше. А перед ужином он подошёл к близняшке и обнял её. — Ты была права на счёт зелья. Прости, что не послушал. Ты ведь знаешь, меня заносит временами на приключениях… — Ты тоже прости меня, — девочка вздохнула и, отложив книгу, обняла брата в ответ. — Я в порыве эмоций бываю очень груба и не думаю, что и кому говорю. — Ну, хоть не проклинаешь сразу и сглазы не насылаешь, — Гарри хихикнул. — Дурак, — Морин фыркнула, улыбаясь и радуясь, что они снова в мире и дружбе.

***

— Слушай, — протянув первую гласную, обратилась к брату девочка. — Я тут сейчас подумала. Если магия, волшебники, эльфы и прочее-прочее на самом деле существуют, то может рождественский дед тоже реален?       Дело было спустя несколько дней. Близнецы как раз закончили украшать дом и под аппетитные запахи с кухни, любовались получившейся ёлкой. — Хм, — мальчик чуть прищурился, задумавшись над словами Морин. — Проверим? — А давай. Надеюсь, если дедушка существует, то он не обидится, что мы напишем ему письма в канун Рождества.       На удивление послания волшебники написали быстро, разумно рассудив, что будет глупо просить чего-то масштабного. Также близнецы решили, что будет правильнее писать на пергаментах, благо, что накануне пополнили их запасы. Джулиет на суету внуков лишь улыбалась и качала головой, в тайне не веря, что у них что-то получится, впрочем, отказывать в помощи не стала (бренди же они сами не купят). Надо ли говорить, что предстоящую ночь Гарри с Морин ждали с особенным нетерпеньем?

***

      Стрелки часов давно миновали полночь. Поджидая своё рождественское чудо, юные волшебники незаметно для самих себя заснули. Но то ли сон у девочки такой чуткий, то ли так сильно хотелось застать рождественского деда, что, в общем-то, привело к тому, что услышав чужие шаги, Морин проснулась. Широко раскрытыми глазами она наблюдала как некто высокий, худой и в красно-белом костюме оставил пару свёртков под елкой и подошёл к столику, где накануне они оставили угощенье. Недолго думая, волшебница сильно пихнула локтём брата в бок, будя этим. Гарри сонно пробурчал что-то недовольное и за озирался. Гостя он заметил как раз в тот момент, когда «дед» приспустил с лица искусственную бороду и приложился к стакану с бренди. — А я думала, что дедушка выглядит как Санта: полный и с настоящей бородой, — пребывая в шоке от увиденного, Морин невольно сказала собственные мысли в слух.       Незнакомец поперхнулся и испуганно обернулся к близнецам. — Так ты, правда, существуешь?! — восторженно прошептал Гарри, вскочив с дивана. — Ааа.. ээ.. вы разве не должны спать, детки? — спросил гость, надев опущенную бороду на её законное место. — Это что? Волшебная палочка?! — с долей возмущения прошептала Морин, заметив за поясом «дедушки» инструмент волшебников. — Палочка? В сказках о ней не говорилось, — уловив мысль друг друга, волшебники стали смотреть на незнакомца с подозрением и взглядом так и говорящим «мы ждём объяснений, мистер». — Мда, выпил бренди, называется, — парень почесал затылок, сбив этим колпак. — Может, сделаем вид, что мы друг друга не видели? — Выходит, что рождественского дедушки всё же не существует, — девочка с грустью вздохнула. — И да, и нет, — весело заметил лже-дедушка. — Мы так называем наше объединение, поэтому можно сказать, что существует. Упс, я вам этого не говорил. — А может ты нам ещё что-нибудь не скажешь? А мы за это бутылку с остатками бренди случайно потеряем.       Незнакомец по-новому посмотрел на собеседницу. А Гарри лишь усмехнулся. Он уже не раз наблюдал, как быстро меняется настроение его сестры, когда она чем-то заинтересуется. И способы добычи информации иной раз достойны какого-нибудь слизеринца, а не добряка-пуффендуйца. — О каком количестве остатка идёт речь? — уточнил парень в красно-белом костюме. — Новая бутылка. Открывалась только чтобы налить вон тот стакан. — По рукам, — согласился лже-дедушка и занял одно из кресел. — Что вас интересует? — Что за организация, о которой вы говорили? — близнецы снова сидели рядом друг с другом и, когда Морин задала свой вопрос, с одинаковым выражением лиц смотрели на собеседника. — Аа, вы можете не смотреть на меня как удавы на мышь? — уточнил парень, передёрнув плечами, на что волшебники лишь хихикнули, переглянувшись. — Организация… На самом деле ничего сверхъестественного, хотя знают о нас не многие. Незадолго до Рождества мы собираемся у нашего старшего, делим по количеству «дедов» письма и готовим подарки, после чего в ночь на Рождество доставляем их адресатам. Участие бесплатное, хотя подарки временами вытягивают приличную сумму. Но ведь главное эмоции, не так ли? — Аа... — девочка замялась, не зная как обратиться к незнакомцу. — Уилл, — подсказал ей «дед». — Уилл, — повторила за ним Эванс. — Морин, приятно познакомиться. Уилл, но письма же сгорают. Как они попадают к вам? — Взаимно. Вы когда писали их, как подписывали? — Рождественскому деду от Гарри, — ответил на вопрос Поттер и поправил очки. — Вот и ответ. «Father Christmas» у детей-волшебников срабатывает как заклинание, поэтому, когда их письма попадают в огонь камина, сгорая, они перемещаются к старшему. — Ух ты, я даже не подозревала, что есть заклинания, для применения которых их нужно написать, — восхитилась девочка. — А старший это кто? — Мы не разглашаем личности друг друга, малыш. Узнаешь, если захочешь присоединиться к нам после совершеннолетия. — И что нужно будет сделать, чтобы присоединиться? — уточнил у Уилла Гарри. — Написать письмо, — парень усмехнулся. — Ладно, детки, у меня ещё хватает адресатов. Так что если вопросов больше нет, то давайте бренди, и я пойду.       Близнецы посмотрели друг на друга, но вопросов больше не было. Отдавая минутой позже бутылку с горячительным напитком, Гарри думал, что на этом они распрощаются с Уиллом, но тот вместо того, чтобы попрощаться и уйти, почему-то замер на месте, всматриваясь в его лицо. — С ума сойти, — прошептал парень. — Ты ведь Поттер. Гарри Поттер, я прав? — Э, да, — смущённо признался мальчик. — Это я. — Ребята обзавидуются, — хмыкнул Уилл. — Для меня честь познакомиться с вами, мистер Поттер. И с вами, мисс Эванс, тоже. В прошлом году вы наделали много шума. — Я? — искренне поразилась девочка. — Чем? — Своим существованием, — парень усмехнулся. — Газеты полгода точно только и писали о наличии у Героя сестры и причинах, почему об этом никто не знал. Но да ладно. Счастливого Рождества! — Счастливого Рождества, Уилл, — вторил ему дуэт из смущённого и удивлённого голосов. — Как-то этот факт прошёл мимо меня, — тихо сказала Морин, когда «дед» с хлопком растворился в воздухе. — Ну, не одному мне в нашей семье быть знаменитостью, — хихикнул Гарри, наблюдая недовольство на лице сестры. — По кроватям? — По кроватям, — согласилась девочка. — И с Рождеством тебя, Гарри. — И тебя, Морин.

***

      Впервые за последние несколько лет Рождество выдалось снежным. Когда Морин проснулась, снег красивыми хлопьями плавно спадал на землю, укрывая её белоснежным покрывалом. Это было сродни чуду, поэтому после завтрака волшебники несколько часов провели на улице, играя в снежки и пытаясь слепить снежную бабу. Про подарки близнецы вспомнили лишь, когда Джулиет позвала их на праздничный обед. Трапеза прошла весело под рассказ подростков о их маленьком ночном приключении, а после настала пора самого желанного — подарков от друзей и родных.       Морин как и её брат начала с подарка от близнеца. Свёрток был объёмным, без особых украшений: однотонная бежевая упаковочная бумага и красный бант. Заметив, что сестра начала с его подарка, мальчик повременил с открытием своего и стал дожидаться реакции Эванс. — Сложно угадать, что тебя заинтересует особенно сильно, поэтому я выбрал на свой вкус, — смущённо признался Гарри, пока Морин снимала с подарка упаковку.       Внутри была книга, и девочка ахнула, когда прочитала её название. «Всё о магических дуэлях и даже немного больше» за авторством их профессора чар, Филиуса Флитвика! Словно огромное, но очень хрупкое сокровище Эванс аккуратно опустила книгу на пол, чтобы в следующую секунду с визгом повиснуть на шее брата. — Я тебя обожаю! Ты очень-очень угадал, — в порыве чувств пуффендуйка не только стиснула близнеца до хруста, но и чмокнула в щёку. — Её ведь сам профессор написал! А он в молодости был чемпионом дуэльного клуба! — Прежде чем пропадёшь для мира, не забудь открыть остальные подарки, — смеясь, посоветовала внучке Джулиет. — Конечно, но сначала ваша очередь.       Гарри справился с упаковкой быстрее сестры, но точно также поражённо замер. Внутри тоже была книга. «Биография известнейших из рода Поттер». Морин снова обняла брата, но уже не так сильно. — Мы мало знаем о родителях. Про папу, к сожалению, некому рассказать, поэтому мне показалось, что тебе будет интересно почитать про предков, их открытия и подвиги, — прошептала она мальчику. — Спасибо, — просто сказал Гарри и обнял близняшку в ответ.       Дальнейшая распаковка прошла своим чередом. Джулиет подарила обоим внукам по тёплому свитеру: цвета молочного шоколада для Морин и тёмно-бордовый для Гарри. Они же ей слажено купили ажурную шаль красивого василькового оттенка. Дурсли прислали символичный подарок, но для Гарри он стал удивительно щедрым. В коробочке лежали набор конфет, заварка хорошего эрл грея и три пары носков.       От друзей подарки были разными, но все они очень приятны близнецам. Хагрид прислал огромную банку сливочной помадки, которую, как убедился Гарри, перед тем как есть, надо разогреть на огне. Рон презентовал другу книгу «Пушечные» ядра», содержащую немало интересного о его любимой команде «Пушки Педдл». Гермиона подарила ему роскошное орлиное перо для письма. А миссис Уизли традиционно прислала им пару новых джемперов ручной вязки и большой сладкий пирог с изюмом.       У Морин подарки в основном были сугубо девчачьими. Ханна прислала подруге невероятно красивую брошь в виде цветка лилии, а в открытке также написала, что она зачарована на защиту от сглазов и мелких проклятий. Сьюзен, с которой в этом году девочки стали общаться ближе, подарила набор для ухода за волосами, в который входили несколько зелий различного назначения и зачарованный гребень для более лёгкого расчёсывания кудрявых волос. Было также несколько символичных подарков со сладостями и открытками от однокурсников и членов клуба журналистов, с которыми у девочки были хорошие взаимоотношения.       Интересно, а её подарки всем пришлись по душе? Над некоторыми из них она вместе с бабушкой довольно долго мучилась, пытаясь решить, что лучше подарить, но, к счастью, с этой сложностью они справились. Ханне был отправлен кремового оттенка шарф с очень красивым ажурным узором. Сьюзен, рисунками которой Морин не раз восхищалась, набор для рисования. Членом кружка открытки с символическими небольшими статуэтками, ассоциирующимися с их школьной газетой. Однокурсникам, с которыми у Эванс приятельские взаимоотношения также открытки и немного сладостей.       Не обделила девочка и некоторых профессоров. В частности декану, профессору Флитвику и руководителю кружка она отправила наборы из хороших конфет, заварки чая и открыток с поздравлением. На удивление Гарри, Морин также поздравила и близнецов Уизли, подарив тем магловский журнал про фокусы и пару рождественских крекеров. Эванс была благодарна Фреду и Джорджу за их пытки приободрить и успокоить её в начале года.       Самыми сложными оказались подарки для Драко, Винсента и Грегори. Волшебница совершенно не представляла, что принято дарить друг другу у аристократов. Тем более у аристократов магической части страны. Тут уже на помощь пришла Джулиет и посоветовала внучке отправить им что-то недешевое, но и не сверхдорогое. Например, хорошую перьевую ручку. Морин не была уверена на счёт реакции слизеринцев на магловский инструмент для письма, но решила прислушаться. Всё равно других вариантов у неё не было.       Особенно весело пуффендуйке было наблюдать, как брат паниковал, придумывая подарки своим друзьям. Если с Роном проблем не было (ему достаточно найти что-то связанное с его любимой командой в квиддиче или с шахматами), то, что можно подарить Гермионе, Гарри совершенно не знал. Когда Джулиет спросила его, чем увлекается гриффиндорка, то Поттер смог лишь сказать, что она много читает и много учится. Общим обсуждением было решено, что можно посмотреть девочке что-то связанное с магической медициной. Её родители дантисты. Вдруг Грейнджер решит пойти по их стопам?

***

      Спустя несколько дней настал тот самый вечер, на который волшебники запланировали устроить просмотры фильмов с друзьями. Близнецы долго не могли решить, что лучше показать гостям, но в итоге сошлись на трилогии «Назад в будущее». Благо, что все три фильма имелись в наличии на кассетах. Приготовления проходили шумно и суетливо, а когда пришли подтверждения от приглашённых, Джулиет стала надеяться на то, чтобы четырнадцать подростков-волшебников, не разнесли в щепки дом.       Первое на что обратили внимание первые гости, когда подошли к нужному дому, это странные грохочущие звуки, доносящиеся из него. Затем в окне второго этажа они заметили Морин. Девочка широко улыбнулась и, махнув рукой, скрылась из виду. Ребята решили, что Эванс побежала встречать их, однако дверь открыл Гарри, и в звуках они узнали музыку. — Привет! Морин любит громкую музыку, а эту особенно, — пояснил он гостям, пропуская в дом и разведя руки в стороны, мол, извините, ничего не могу поделать.       Со второго этажа Эванс спустилась, скатившись на перилах и покачивая головой в такт звукам. Волшебники отметили, что выглядела пуффендуйка удивительно по-домашнему в своих джинсовых бриджах и в серой, великоватой ей и чуть приспущенной с плеча футболке с надписью «AC/DC», под которой по бретелям угадывалась тёмная майка. Девочка поочередно обняла гостей и жестом пригласила идти за собой. Гарри как раз забрал у них пакеты с едой и напитками и понёс их на кухню. Приведя однокурсников в гостиную, Мори махнула рукой в сторону дивана, а сама подошла к проигрывателю и сделала музыку значительно тише. — Рада всех вас видеть. Скоро приедет Колин с братом и где-то в пути Джастин. А ещё ждём Грейнджер и Уизли. Гарри, во сколько они там прибудут? — с удобством разместившись в кресле, девочка обернулась к вернувшемуся брату. — Гермиона недавно звонила с вокзала. Она встретила там братьев Криви, и они уже должны были поймать такси поехать к нам. Рон с близнецами и Джинни тоже скоро будут.       И словно в подтверждение его слов на заднем дворе послышался двойной хлопок аппарации: мистер и миссис Уизли прибыли со своими детьми. Вскоре дом наполнился шумом голосов рыжих волшебников, которые весело что-то обсуждали. Хоть у них и было условное разделение на «взрослые на кухне», а «дети в гостиной», близнецы всерьёз задумались о том, как будут делить внимание ко всем. Уже сейчас их было девять человек, а ведь ещё четверо должны подъехать. И всех разный круг общения!       Гарри привык общаться только с Роном и Гермионой. Близнецов Уизли и Джинни пригласили только из-за того, что после лета их семьи стали дружны, да и они проявили интерес к магловским «чудесам».       Морин же оказалась более общительной, но тем не менее больше и легче всего болтать было только с Ханной и Сьюзен, которая не так явно, но чаще была именно в их девичьей компании. Хотя с ещё не прибывшими Джастином и Колином она тоже могла поддержать разговор. Всё же они оба были членами школьной газеты.       Сложнее всего было с Энтони Голдштейном. Из всей сегодняшней компании когтевранец мог сдержанно пообщаться только с Финч-Флетчли. На приветственное объятие Эванс мальчик заметно напрягся, но как говорится, за неимением выбора остался в её компании. Видимо решил, что, как и она, не выдержит долгого нахождения рядом с шумными Уизли.       Так и сидели двумя группами, периодически обмениваясь шутками или мыслями по случайно услышанным фразам, пока не услышали шум подъезжающей машины. Это приехало такси Грейнджер и Криви. Теперь кроме шума и обсуждений периодически мелькала вспышка фотоаппарата. К слову, брат Колина довольно быстро сошёлся с Джинни, и теперь девочка не выглядела тенью с тонкой книжкой около братьев.       Пока ждали Джастина, время от времени состав групп менялся. Так, когда гриффиндорцы стали обсуждать квиддич, Гермиона незаметно оказалась рядом со Сью и вскоре включилась в беседу о разнице между магловским и магическим транспортом.       За обсуждениями приезд второго автомобиля юные волшебники пропустили. Морин даже растерялась, когда, выйдя за закусками, обнаружила в холле Джастина с отцом и встречающую их Джулиет. — Привет, — поприветствовала однокурсника девочка и сразу поздоровалась с его спутником: — Добрый вечер.       Мистер Финч-Флетчли, а это был именно он: фамильное сходство между сыном и отцом было на лицо — оказался молодо выглядящим мужчиной. Если бы Джастин как-то не обмолвился, что является единственным ребёнком, то Эванс решила бы, что это его старший брат. — Вечер добрый, юная мисс. Полагаю это ваша внучка, миссис Эванс. Глаза как у мистера Эванс. — Верно, Итон. Скажу больше, у них даже прищур одинаковый, — Джулиет усмехнулась, приобняв девочку за плечи. — Тот самый, что обещает все земные кары? — с энтузиазмом спросил мужчина. — Тот самый, — засмеялась женщина. — Составишь компанию за кружечкой чая, пока молодёжь развлекается? — С удовольствием.       Когда взрослые скрылись на кухне, волшебники встретились взглядами, и Морин обратилась к однокурснику: — А я не знала, что твой папа знаком с ба. — Я тоже. Зато теперь понятно почему он решил меня лично привезти, — Джастин кивнул, соглашаясь то ли с её словами, то ли со своими какими-то мыслями, и девочка с вопросом в глазах посмотрела на него. — Как я понял, отец учился у твоих бабушки и дедушки в университете. — Искренне считала, что в таких семьях как твоя у всех образование экономическое или юридическое, — призналась Эванс. — Отец просто принципиально не хотел слушать дедушку, и вышло так. — Занятно, — девочка хмыкнула. — Что ж, план на вечер такой. Заглядываем сейчас на кухню, берём вкусняхи и идём в гостиную смотреть киношки. Поехали? — Поехали.       Финч-Флетчли улыбнулся, когда на его согласие однокурсница наигранно удивилась. Она любила вот так иногда посмеяться на проскальзывающие у «уважаемого высокородного господина» простые фразы. Морин вообще любила хороший юмор и простоту в общении. И справедливости ради, с ней действительно было просто общаться.       В кухне выяснилось, что количество взрослых тоже не маленькое. Оказывается, кроме Итона Финч-Флетчли выпить чаю остались ещё отец Энтони, Амелия Боунс, которая была тётей Сью и которая вместе с мистером Голдштейном сопровождала Энтони, Ханну и племянницу. Также за столом обнаружилась Молли Уизли, обсуждающая с мамами Гермионы, Джин Грейнджер, и братьев Криви, Оливией, что-то из кулинарии. Юная Эванс снова тихо хмыкнула. Взрослые быстрее подростков нашли общий язык в немаленькой компании.

***

      К концу второй части «Один дома» Морин и Гарри поняли, что они совершили ошибку, выбрав именно эти фильмы, но ни капли не жалели об этом, ведь вечер выдался очень тёплым и весёлым. Почему они ошиблись? Потому, что Хогвартс теперь ждали новые усовершенствованные шутки и приколы от близнецов Уизли: это было ясно по их переглядываниям между собой.       Несмотря на веселье, чистокровные волшебники выглядели немного задумчивыми, что не мешало им бурно обсуждать фильмы и возможность создания чего-то такого же для волшебников. В конечном итоге прощаться не хотелось, но за окном была глубокая темень, а стрелки часов приближались к полуночи. Но решение прогуляться на летних каникулах в кинотеатр смягчило расставание.       Чуть позже, когда гости ушли, а в доме был наведён порядок, Морин дождалась, когда брат поднимется на второй этаж, и вернулась в гостиную к миссис Эванс. — Ба, я спросить кое-что хотела, — обратилась она к Джулиет, нервно теребя при этом свою косу. — Что-то серьёзное видимо, — улыбнулась девочке женщина и села на диван, жестом позвав внучку к себе. — Угу, — Эванс села рядом с бабушкой. — Почему мы с Гарри росли отдельно? — Морин, ты уверена, что хочешь знать ответ? — улыбка пропала с губ Джулиет. — Мне кажется, что если не сейчас, то потом я всё равно узнаю его, — волшебница пожала плечами и позволила бабушке приобнять себя. — Хорошо, но прошу тебя, не суди строго. — Кого? — Морин приподняла голову, заглядывая женщине в глаза. — Слушай. Так сложились обстоятельства, что когда у Лили начались роды, она гостила здесь у нас с Биллом. Сама понимаешь, мы не могли вызвать колдо... медиков? Вроде бы так волшебники называют своих врачей. И до магической больницы мы бы её не успели довезти. Поэтому роды у Лили принимали обычные местные врачи. На следующий день она пришла с вами к нам и отдала тебя, сказав... а впрочем, не важно. — Важно, ба. Что мама сказала? — Морин всё же села прямо, высвободившись из объятий, и хмуро посмотрела на бабушку. — Лили сказала, что ты свидетельство её греха, но она не может отдать своё дитя кому-то чужому, — Джулиет не хотела говорить правду, но понимала, что если не сказать, то внучка либо додумает сама, либо начнёт выяснять. И кто знает, какую ложь девочка может принять за правду? — И она больше не приходила, верно? — Морин. — Ба, — сразу возразила младшая Эванс, — я помню твою просьбу не судить маму строго. — Да, она больше не приходила, но присылала небольшие подарки и средства, — волшебница кивнула, принимая ответ, и, молча, прижалась к женщине. — Как думаешь, что мама имела в виду, сказав, что я её грех? — спросила девочка спустя время. — Обычно под этим подразумевают связь с другим мужчиной. — А такое возможно? Я имею в виду, что у нас с Гарри разные отцы. — В очень редких случаях. — Значит, у меня может быть где-то живой папа? — задумчиво уточнила волшебница. — Вполне возможно, но стоит ли его искать? — спросила внучку Джулиет, гладя её по голове. — Не узнаю, пока не найду, — Морин сказала это так, словно ответ был само собой разумеющимся. — Ох, Морин, — женщина тяжело вздохнула.       Утром следующего дня Джулиет предложила внукам подготовить вещи к отправлению в школу, а после съездить в горы на оставшиеся дни каникул, чтобы покататься на лыжах или сноубордах. Предложение было воспринято на ура, и после завтрака близнецы приступили к сборам одновременно и в горы, и в школу. А спустя пару дней Морин сделала первую запись в подарке бабушки — «узнать, можно ли зачаровать сноуборд на полёт как скейтборд у Марти из «Назад в будущее».

***

      Платформа девять и три четверти встретила их привычным шумом и гамом. Ловко лавируя в толпе, близнецы добрались до поезда, где не менее привычно занесли свои немногочисленные вещи при помощи магии. В тамбуре ребят встретила Ханна Аббот, которая, оказывается, заметила их в окно ещё на подходе к поезде. — Ой, Морин, какая у тебя ленточка красивая! — радостно заметила блондинка. — И так идёт твоим глазам! Это чей-то подарок, да? Ой, кстати, тот шарф, что ты подарила такоой клааасный. — Ханна, погоди. Давай обо всём на свете будет в купе? — смеясь, остановила подругу Эванс. — Гарри ты с нами или? — Поищу Рона, — ответил ей близнец. — Доброй дороги. — И тебе. И не вздумай теряться! — девочка даже погрозила Гарри пальчиком и тут же подмигнула.       Разойдясь с братом, Морин рассказала Ханне про ленту и заколки, на которые пуффендуйка не сразу обратила внимание. Широкой, изумрудного цвета лентой оказалось очень удобно заплетать косы, а заколки с простым, неброским дизайном хорошо помогали убрать мелкие пряди чёлки. Блондинка ещё раз повосхищалась подарком, а потом заметила Забини и Нотта, с которыми, на удивление Эванс, первой и поздоровалась. Узнав у ребят как прошли каникулы и поздравив их с прошедшими праздниками, девочки отправились дальше. — Эванс!       Морин вздрогнула, услышав свою фамилию, но узнав в позвавшим её Винсента, улыбнулась слизеринцу. — Загляни на минутку, — сказал ей мальчик и скрылся в купе. — Хан, ты иди. Я потом вас с Сью найду, — получив от подруги согласие, Эванс вошла в купе мальчишек. — Итак? — Привет, — поздоровался с ней Драко. — Ещё раз благодарим за поздравление и это тебе.       На сиденье рядом с блондином лежал празднично упакованный подарок. Пуффендуйка хмыкнула, улыбнулась и, присев рядом, стала его распаковывать. Это была ещё одна книга за это Рождество и называлась она «Об искусствах запрещённых». — Зная твои приоритеты в литературе, мы рассудили, что эта книга будет тебе полезна, — пояснил их выбор подарка Грегори. — Спасибо вам, — поблагодарила девочка и обняла каждого из слизеринцев по очереди. — Вы не в обиде за магловский подарок? — Ими таким пером удобнее писать, чем обычным гусиным, — Винсент пожал плечами. — Я рада, — прижав книгу к груди, Морин хотела уже попрощаться и идти искать подруг, но поняла, что именно эта компания идеальна для мучавшего её вопроса. — Мм, ребят, задам вопрос личного характера, о котором лучше не распространяться? — Момент, — Драко выразительно посмотрел на попутчиков и, когда они убедились, что их никто не подслушивает, и заперли двери в купе, кивнул. — Валяй.       Эванс прыснула от простоты звучания дозволения. Вот оно её влияние на аристократов! Однако решив, что сейчас не время веселиться, она собралась и спросила: — Вы не знаете, есть ли у волшебников способ узнать имена родителей? Заклинание какое-нибудь или ритуал?       Если слизеринцы и удивились, то не подали виду. — В Мунго есть такая услуга. Платная, — за всех ответил Драко и тут же полюбопытствовал: — Есть повод сомневаться в родителях? — Есть, — Морин вздохнула. — Большего не скажу, пока не узнаю детали. — Поняли, — серьезно сказал Малфой. Крэбб и Гойл согласно кивнули. — Чтож, я пойду. Доброй дороги, — волшебница ещё раз улыбнулась. — Увидимся позже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.