ID работы: 8246527

Общаясь с тобой

Гет
G
Заморожен
13
автор
Размер:
34 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Примечания:
*** Кэролин находилась в своей комнате. Как известно, она проводила там все свои лучшие и худшие дни, скрываясь за дверью от надоедливых взрослых. Сейчас её не беспокоило ничего — ни шум ветра за окном, ни пение птиц, ни скандал, который разгорелся внизу. «Что они опять там не смогли поделить?» — девушке пришлось прервать чтение, спуститься вниз и наблюдать такую картинку: ссорились двое — Барнабас, который как и обычно, был не при делах и кричащая Виктория — Жозетта, судя по всему, улечившая своего мужа в измене. — Да как ты мог так со мной поступить? Как ты мог сделать это без меня?! — Жоззи, не нервничай. Это было такое мелкое дело, что я был  в состоянии сам с ним разбираться. Не стоит тратить нервы на крик. — Хорошо, но как ты объяснишь то, что в твоём кабинете постоянно кто-то находиться?! Будь то Кэролин, то Джулия. Они постоянно крутятся возле тебя! — Они просто друзья, не более. — Коллинз, весьма задетый замечанием своей обожаемой супруги, пытался найти нужные слова, чтобы успокоить её. «Вот же истеричка. Неужели она думает, что Барни меня интересует как мужчина?» — Да-да, просто друзья, которые проводят с тобой больше времени, чем я! — Жозетта обернулась и только тогда все увидели Кэролин. Она стояла возле двери, сложив руки на груди; лицо оставалось «каменным " (как и всегда, Кэролин сохраняла спокойствие, да и к тому же, сейчас нашла повод уколоть гувернантку-истертчку по-сильнее). — Ты все слышала, да? — Барнабас, который вновь принял попытку наладить обстановку, только через долю секунды понял, что задал глупый вопрос. Конечно же, Кэролин все слушала, да и не только она. — А как ты думаешь, Барнабас? Вас, наверное, даже в твоём родном Ливерпуле было слышно. — девушка прошлась в середину комнаты, где находилась прекрасная серая софа. Тело плавно и грациозно опустилась на неё, словно снежинка, которая подгоняемая лишь ветром, падала на землю. — Извини нас, мы сейчас же уйдём. — вампир взял за плечи свою жену, попытавшись вывести ту из комнаты, дабы не навлечь на себя гнев юной родственицы. — Жоззи, послушай. Твои обвинения совершенно напрасны, как и ревность. Мы просто друзья, не более. — Я видела, как они на тебя смотрят, Барнабас. А эта походка и остальное?! Хочешь сказать, что. — но Жозетта не успела ничего договорить — Барнабас закрыл рот поцелуем.   И пока вампиры наслаждались страстным «пожиранием» друг друга, Ирма не теряла времени — она оказалась самая первая, кто попал в ураган этих событий. В её голове созрел очередной план мести, который помог бы. А впрочем, об этом позже.   На город опустились густые сумерки. Порыв ветра достиг своего уровня; он раскачивал корабли и деревья, флигеля, давая понять горожанам, что лучшая идея — оставаться дома. После начался небольшой дождь, под который попала  Кэролин. Она решила прогуляться и вновь, в глубоком одиночестве. Капли мочили не плащ, белокурые пряди, которые тут же закручивались, и не нужна была никакая плойка. «Как же надоели эти вечные скандалы. Жозетта явно сходит с ума, это факт. Но разве Барнабас давал повод? Может быть, я чего-то не знаю? Может быть, за время моего отсутствия, он успел изменить своей ненаглядной с.алкоголичкой? Да бред, они с Джулией не имеют ничего общего. Кроме каких-то «тайн». Но вот каких?» — Кэролин?! Кэролин, что ты тут делаешь в такую погоду? — А вот и наш герой нарисовался. Гуляю я здесь! А ты чего тут забыл? Тебя разве не ждёт женушка? — Я искал тебя по просьбе Элизабет. Ты не явилась на ужин, она. Беспокоится. — Мама? Она заметила это? — Да, слушай. Прости за сегодняшний скандал. Она сказала это в гневе; и никогда  тебя бы не обидела. — Но все же она не просто так сделала такие выводы, Барнабас. Ты что-то натворил?! — Я?! Когда же мне, юная леди, все успевать? Я какой-то сверх гигант, по-вашему мнению, который работать успевает, да  ещё и изменять?! — Да уж, тогда у неё действительно проблемы с головой. — Не говори так, она. Она просто. Она. Любит меня и не хочет потерять. И где твой зонт? — Да, она любит тебя. Так любит, что душит ревностью. А зонт мне не особо нужен; я люблю дождь. — Кэролин взглянула на вампира, который держал большой чёрный зонт, пытаясь скрыться под ним от капель, а затем, как в каких-то мультфильмах, девушка начала танцевать. Она кружилась в дивном танце, словно принцесса, выбравшаяся из заточения; её кудрявые и мокрые пряди ничуть не мешали девушке, а наоборот, допоняли образ; и когда Кэролин остановилась, Барнабасу пришлось оказаться рядом, чтобы девушка не промокла до нитки. — Ну и зачем? — Затем, что вы, мадам, заболеете. Простудитесь, а потом заболеете. Я, как джентльмен, не могу этого допустить. — вампир смотрел  на неё самым заботливым взглядом; он чувствовал, как она мерзла. Оконный свет освещал их полностью, дополняя создавшуюся романтичную обстановку (да-да, романтичную, если вы романтик). — Эм, Барнабас, ты так близко. Мне, право, неловко. Не по себе как-то. — Но я не могу уйти, ты простудишься. — Ты же понимаешь, что могут быть проблемы, если нас заметит твоя жена? — Она сейчас спит. Думаю, мне удастся ей объяснить, что я лишь скрывал тебя от дождя, всего лишь дружеская забота, не более. —  вампир был невозмутим; он возвыщался над Кэролин словно высокая гора. Теперь между ними образовалась тишина, нарушал которую лишь ветер и дождь. — Может быть, отправимся домой? — Может быть, ты сделаешь это один? Я хочу прогуляться. Хочу побыть одна, мне надо многое обдумать… — девушка подняла голову и вновь их взгляды встретились. — Я никогда не замечала, что у тебя такие большие и красивые глаза… — прошептала Кэролин; она находилась словно под гипнозом, в его власти — власти вампира, власти её взрослого друга, власти красивого мужчины… Он скрывал её от непогоды, проявлял заботу даже тогда, когда она была не столь важна, а теперь они стоят здесь, вдвоём и никто не знает, что будет дальше… — Кэролин, нам надо идти. Срочно в дом. Срочно нужно греться. — Барнабас очнулся от возникшего ступора, схватил девушку на руки и понёс в дом, не обращая внимания на её угрозы и крики. Все-таки, ей не нужно было сейчас простывать, когда в доме твориться настоящая чепуха. — Тётя Жоззи! Тётя Жоззи, мне нужно вам кое-что рассказать! — Ирма бежала по длинному коридору, спотыкаясь об собственные шнурки, и когда она достигла финиша, оказавшись возле большой чёрной двери, вошла незамедлительно. — Что тебе угодно, тыковка? — но вместо Жоззи её встретил Барнабас. Он уже успел сделать все необходимые дела, а то есть вновь позаботиться о Кэролин, и сейчас решил уделить время супруге. — А где тётя Жоззи? — потеряв половину своих стремлений, Ирма плюхнулась в кресло в надежде, что женщина скоро вернётся. — Жозетта отдыхает после тяжёлого дня и будить её не стоит. Если есть что-то, чем ты хотела бы с ней поделиться, то можешь это сделать прямо сейчас, а я ей передам. — статная фигура вампира развернулась к девочке, и Ирма поняла, что с Барнабасом шутки плохи. «Он ведь может меня убить. Они все могут меня тут убить. Так-же убить, как и моих родителей.» — Так что у вас, юная леди? — А? Да нет, ничего серьёзного. Хотела спросить именно детского совета, но да ладно. Обойдусь. — далее, Ирма покинула кабинет, оставив Барни в размышлениях. Наступила ночь. Тихая, безветренная ночь, которая забирала все обиды и печали, оставляя лишь яркие сны. Кэролин Стоддард вновь вернулась к чтению, когда шаги в коридоре окончательно стихли. Не яркий свет падал на белые листы, хорошо освещая чёрные буквы, чему и радовалась девушка. Попивая тёплое какао, она вдруг вспомнила тот момент на улице, который произошёл между ней и вампиром. Его большие глаза, смотрящие так, как будто он был не просто другом в тот момент, а чем-то большим и именно это, не давали девушке покоя. Их странная связь — дружба не должна ничем испортиться — ведь это была именно дружба и ничего более. — Кэролин, ты не спишь? — лёгкий стук в дверь, но можно было ты и без вопроса догодаться, кто решил посетить девушку в столь поздний час. — Я не сплю, Барнабас, проходи. — Знаешь, я заметил одну странность в поведении Ирмы. И решил, что мои мысли будет полезнее обсудить с тобой, так как у нас общий план по поиску вредителя. — вампир присел на кровать, продолжая тораторить что-то про Ирму, но Кэролин не слушала его, потеряв связь ещё в самом начале. Она пыталась сосредоточиться на книге. — Таким образом, можно было бы утвердить, что она и есть тот самый вредитель, но мне не ясна цель её гадких поступков. Ты слышишь меня? Кэролин? — Да-да, я слышу. Ты что-то говорил об Ирме? Ну, да, она странная. Подставляет меня, Дэвида. Не представляю, кто будет следующий. — Надо с ней серьёзно поговорить. — Вот и отлично. Вот и займись этим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.