***
По улицам Хира’а шла процессия. В самом ее начале шагал степенный старец в одежде Мудреца Огня и с частотой один удар в две секунды бил в небольшой ритуальный медный гонг. За ним так же степенно следовали несколько человек в богатых одеждах, которые кричали о грядущей свадьбе и созывали горожан на церемонию. За ними пешком шли статный мужчина с серыми глазами и высокая женщина с каштановыми волосами, сопровождаемые шестью одинаковыми с виду девушками, одетыми в разноцветные платья, и двумя молодыми парнями. За ними катилась повозка, запряженная лосельвом, украшенным цветами лилий и хризантем. В ней, с любопытством наблюдая за собравшимися, сидела молодая девушка с каштановыми волосами и серыми глазами, одетая в красно-розовые одеяния невесты*. Она смотрела на приветствующих ее жителей Хира’а и старалась улыбаться им, хотя руки ее дрожали. От волнения ей было трудно дышать и лишь то, что в других повозках за ней ехали Мэй с Зуко и Азула, придавало ей сил. Три месяца назад отгремела свадьба Мэй и Зуко. Пышное, ни с чем несравнимое торжество превосходило даже свадьбу Озая и Урсы. Сам Чан Мин, несмотря на относительно недавнюю демонстративную ссору с братом, так же явился на свадьбу вместе с матерью и сестрой. Перед самой церемонией, на глазах у придворных два брата официально помирились. Все было обставлено так, как будто на радостях от предстоящего торжества, Зуко прощает Чан Мина при посредничестве матери. Ведь ничто не должно было говорить о сговоре братьев. Сама свадьба прошла весело и шумно. Чан Мин, как старший мужчина в семье, согласно традиции, уже во время пира вызвал на бой любого, кто против свадьбы своего брата с Мэй. Предсказуемо, никто не откликнулся, и дальше все шло по накатанной колее. И лишь появление принцессы Азулы стало поводом для пересудов среди придворных. Молодая, красивая и гордая принцесса вплыла в большой зал королевского дворца сразу после того, как произошло примирение братьев и заняла место рядом с матерью, словно и не было никакой ссоры между ней и Зуко. Она демонстративно общалась только с членами королевской семьи и с Мэй. Танцевала с братьями и не обращала внимания на других людей, вызывая сплетни среди дворян, пытающихся понять, как так получилась, что вроде бы «больная» принцесса оказалась допущена к свадьбе брата, которого прилюдно клялась убить. Вечером того же дня гостям было объявлено, что и старший брат решил связать себя узами брака, вызывая новую волну пересудов в высшем свете столицы. При этом не было сказано о личности невесты, что, в случае Чан Мина, было позволительно. Как никак он не был наследником и имел право на подобную вольность. Насколько регламентированной была жизнь у Хозяина Огня, настолько она была свободной у других членов королевской семьи. Нет, определенные ограничения имелись всегда и везде, но в вопросе брака и Чан Мин, и Азула имели гораздо больше свободы, нежели Зуко. Кроме всего прочего, дворянство, пусть и в виде слухов, знало о том, что на Урсу было совершено покушение, а принц пострадал в столкновении с нападавшими, так что подобная скрытность пускай и была неприятна, но оставалась понятной. Некоторые могли сказать, что свадьба была проведена в спешке, но сама Тай Ли, да и Урса, так не считали. Ведь ухаживания часто затягиваются из-за того, что молодым людям надо привыкнуть и изучить друг друга, при этом живя отдельно. Они же с Чан Мином месяц прожили вместе. Затем почти каждый день, с утра до вечера, они проводили в совместных тренировках, прогулках и болтовне, изучая друг друга и узнавая с нуля. Да и знакомы они были считай с детства, так что знали друг о друге такое, чего не знали все остальные. Она жила вместе с Азулой и Урсой, проводила время со своим женихом и наводила порядок в их будущем доме. Чан дал ей полную свободу действий в обустройстве их семейного гнездышка, и Тай Ли неожиданно увлеклась. Новые вазы, расписанные лучшими столичными мастерами, шелковые ширмы с изумительной вышивкой и мебель из самых дорогих пород дерева. Впервые она почувствовала себя хозяйкой дома, и это чувство было просто непередаваемым. Пользуясь моментом, она отрывалась во всю, ведь до этого ничего сугубо своего у Тай Ли не было. Не считать же комнаты в доме на острове Киоши или в королевском дворце таковыми? На почве обустройства поместья она даже сблизилась со своей матерью, с которой, по правде говоря, имела весьма натянутые отношения. Нет, своих родителей старшая дочь из выводка в семь одинаковых девочек любила. Но самой Тай Ли их любви банально не хватило, что вылилось в ее излишнюю самостоятельность в раннем подростковом возрасте. Ведь кроме того, что у нее было шесть сестер, позже появились еще и два брата, на воспитание которых и переключился отец. А мать не особо выделяла ее из всей стайки девиц, проживавших в их доме. Она вообще была очень строга со всеми ими, и сейчас Тай Ли понимала, что по другому воспитать целую свору девиц, у каждой из которых был свой талант и свое единственно-верное мнение, у матери бы не вышло. Но это сейчас, а тогда маленькая Тай Ли была счастлива, когда именно ее отправили в королевский дворец как гарантию верности ее отца, весьма амбициозного землевладельца. Она восприняла это как дар Агни и, в каком-то смысле, не прогадала. Теперь же, переписываясь с матерью по поводу обустройства поместья, она ловила себя на мысли, что ей приятна подобная переписка. Мать писала ей и только ей, стараясь без надобности не упоминать об остальных членах семьи, словно понимала, что дочери сейчас это не нужно. За два дня до свадьбы вся ее семья, отец, мать, шестеро сестер и два брата приехали в Хира’а. И теперь шли впереди повозки, украшенной красивейшими цветами города Хира’а и соседних областей, которые были доставлены специальными курьерами. Она растирала дрожащие от волнения руки под широкими рукавами розово-красного платья, расшитого цветами и птицами. Замысловатое золотое украшение и прическа, сделанная Урсой и Азулой, которые она сама одобрила после долгих примерок, казались ей громоздкими и неудобными. Толпа, которой она улыбалась, стараясь сохранить лицо, казалась слишком шумной, а от осознания предстоящего события мутило. И лишь то, что прямо за ней ехали самые близкие ее подруги, а в храме ждал человек, которого она любила чуть ли не с первого взгляда, придавало ей сил не разреветься от навалившихся сомнений. Но вот, повозка остановилась, и она увидела распахнутые ворота храма Агни. Ее отец, статный мужчина средних лет с серыми глазами, которые давно стали фамильной чертой их рода, подал ей руку и помог выйти из повозки.***
Жители Хира’а собрались у прихрамовой площади, ожидая, когда из храма выйдут молодожены. Только что юная невеста принца из рода Ли вошла в храм, и его массивные двери закрылись. Семью молодой госпожи, внучки Аватара Року, в этом городе любили. К этому, в последнее время, добавилась еще и гордость по поводу того, что именно их долину и горы выбрал для своего места жительства старший принц, так же потомок Аватара Року. Кое-кто принимал участье в строительстве поместья и сегодня щеголял в новых одеждах, купленных за щедрую зарплату, которой обеспечил их принц за скорость выполненных работ. Ритуальный зал храма Агни, ограниченный внешними стенами и окруженный большим садом, представлял собой навес, местами отгороженный шторками из бамбука. Сделано было это, чтобы отгородить участников церемонии от праздной толпы, которая обычно собиралась у храма в такие дни. Под навесом собрались лишь семьи молодоженов. Урса, Азула, Зуко и Мэй со стороны жениха и клан Ли в полном составе со стороны невесты. В саду вокруг ритуального зала собрались ближайшие к королевской семье сановники Страны Огня. За церемонией из-за бамбуковых штор наблюдали генерал Шичен и десяток офицеров из Теней принца, во главе с заместителем начальника гарнизона столицы Чжун Лю, которые присутствовали здесь в качестве личного эскорта Его величества, стоя рядом с капитаном Лиангом и его бойцами. Кроме этого, как представитель столичного дворянства, присутствовала и Хуа Буджинг, вместе с матерью. Подобный жест со стороны Хозяина Огня и Великого Вана, согласно донесениям шпионов, со стороны дворянства расценили как жест доброй воли и кредит доверия замаранным в мятеже дворянам и военным. Правда, мало кто обольщался на этот счет. Все прекрасно помнили репрессии, обрушившиеся на них после разоблачения заговора. И уже через третьи источники знали, что и как надо сделать, дабы вернуть расположение монарха. Сама Хуа, пускай и присутствовала здесь вместе с матерью, но нет-нет, да кидала взгляды на молодого капитана, обласканного Хозяином Огня. Форма из дорогих материалов, форменная офицерская шляпа, в купе с капитанскими знаками различья и молодым возрастом делали его, несмотря на захудалое происхождение, неплохой партией. Особенно, в свете их незавидного положения. Впрочем, сама Хуа, что, сама того не ведая, стала ниткой, связующей старое, землевладельческое, и новое, служилое, дворянство, была не против брака. Ведь стоящий в небольшом отдалении молодой капитан уже несколько месяцев как тайно посещал ее по ночам и сейчас, судя по поджатым губам матери и ее настороженному взгляду, шли неофициальные смотрины ее будущего жениха. Тем временем Мудрец Огня, по совместительству настоятель этого храма, закончил прочтение молитвы Агни и всем остальным богам. Затем он испросил здоровья у Агни и долголетия у луны, после чего его сын поднес жениху и невесте бокалы с крепким вином. Выпив по половине бокала, они обменялись сосудами и допили вино уже из них. Затем, сам Хозяин Огня поднес молодоженам золотые брачные браслеты. Взяв их, они надели браслеты друг другу, произнося слова клятвы. —Клянусь оберегать тебя, — сказал он, надевая ей на руку браслет. —Клянусь любить тебя, — сказала она, надевая ему на руку браслет. —Покуда огонь наш не погаснет, — завершили они вместе и услышали звон большого медного колокола.