Глава 3
12 апреля 2019 г. в 08:09
Странный это был сон. Ссора с Элизабет, знакомство с Томасом Эндрюсом, библиотека на борту Титаника… Интересно, который час? Не в состоянии разлепить сонные глаза, Брок привычным жестом пошарил рукой по прикроватной тумбе, куда обычно клал мобильный. Элизабет, должно быть, уже ждёт его на палубе. Пальцы нащупали какой-то круглый предмет на цепочке. На грани сна и бодрствования Брок приподнялся и, приоткрыв один глаз, бросил взгляд на карманные часы. Десять утра. «Вот тебе раз!». — Была его первая мысль. И тут он вскочил. Карманные часы… Ах, да! Он и забыл совсем, что являлся теперь пассажиром Титаника. Брок окинул взором каюту. Уютная комнатка напоминала, скорее, номер в отеле, нежели корабельное помещение. Окрашенные в бежевые тона стены гармонировали с тёмно-коричневым гарнитуром. Из мебели в каюте односпальная кровать, письменный стул, стол и платяной шкаф. За небольшой перегородкой находился умывальник. Десять часов! Неужели он проспал всю ночь и полдня? Если так пойдёт и дальше, о спасении жизней можно будет забыть.
Наспех одевшись, Брок стремглав бросился из каюты, чуть не сбив с ног Шона.
— Мистер Лаветт, Брок, доброе утро! Как раз собирался вас будить.
— И тебе того же. Где там наше дружное семейство?
— Как и вчера, засели в библиотеке…
— Ну наконец-то! — воскликнул Льюис при виде Брока и Шона. — Сколько можно дрыхнуть.
— Тише! — Лиззи прижала палец к губам. Помимо них, в библиотеке находилось порядка семи человек, в том числе, и Эндрюс. Инженер сидел на диване, делая какие-то пометки в блокноте.
— Ну что, начнём заседание? — Брок обвёл взглядом свою команду.
— Может, для начала поедим? — робко предложила Лиззи.
— Уже два раза поступало предложение, — добавил Льюис, бросив взгляд в сторону Эндрюса. Брок закатил глаза.
— Только бы не работать. Ладно, шучу. — Он с надеждой взглянул на инженера.
— Мы спокойно можем позавтракать и где-то здесь, — заметила Лиззи. — Поспрашиваем стюардов, где столовая для пассажиров второго класса.
— Может, ещё пригласит? — с надеждой протянул Шон.
На это они и рассчитывали. Возможность попасть в столовую первого класса это шанс переговорить с капитаном, а, быть может, и с Исмеем.
— Я приглашаю вас, мистер Сандерс! — Послышался весёлый женский голос над ухом Лиззи.
— Миссис Браун! — вскричал Льюис. — Вашу ручку, мэм.
— Миссис Браун, — вторил ему Шон. — Эм…спасибо за приглашение.
— И остальных как само собой разумеющееся, — добавила та, сияя улыбкой...
— Это же самолётик! — воскликнул подбежавший мальчонка лет семи-восьми. Его восхищённый взгляд был прикован к бумажной конструкции в руках Брока.
— Неужели в начале двадцатого века не знали о бумажных самолётиках? — изумлённо прошептала Лиззи, склонившись к дяде.
— А Брок его знает, когда эти самые самолётики в моду-то вошли. В тридцатых что ли…
— Что вы сказали, мистер Бодин? — громко спросила изумлённая Молли. Льюис пробормотал что-то невнятное.
— Хочешь, подарю тебе, малыш? — Не растерявшись, подмигнул мальчонке Брок.
— Я такой самолётик только в журнале видел, сэр. Вы лучше покажите, как его делать.
Передававший Эндрюсу письмо радист Брайд, сам Эндрюс и ещё несколько человек с любопытством смотрели в их сторону.
— Запоминай тогда. Берёшь листок и складываешь вот так…
***
Столовая первого класса являла собой огромный банкетный зал, светлый и просторный. Народу было немного. Стояли тёплые дни, и люди предпочитали проводить время на палубе.
— Я уже вижу свободное местечко! — воскликнула Молли, не успели они войти. Льюис похлопал Брока по плечу.
— Вот и настала пора познакомить нас со своими родственничками. А, Брок?
— Надеюсь, ты не про этого стервятника Хокли? — сквозь зубы процедил тот, удостаивая жениха Розы презрительным взглядом.
— Это Роза Дьюитт Бьюкейтер с мамой и Каледоном Хокли. Слева от него подруга её мамы графиня Ротес, — взволнованно шепнула Лиззи Шону.
— Так, сейчас я всех представлю! — Молли подвела их к столу.
— Рут, Кэл, графиня, мисс Роза, позвольте представить вам… — Пока она объясняла, кто есть кто, Лиззи и Шон во все глаза смотрели на Розу. Поражала в ней не столько внешняя красота, сколько непринуждённая грация, горделивая осанка и, как ни странно, грусть, что затаилась в глубине изумрудных глаз.
— Прошу, прошу, Лиззи, давайте за стол! Никого вы не стесните, садитесь уже!
— Она у нас на ходу привыкла есть, миссис Браун, — рассмеялся Льюис.
Рут переглянулась с графиней. В глазах первой читалось презрение. Брок переводил тревожный взгляд с одного нового знакомого на другого. Один неверный шаг с их стороны мог повлечь за собой череду необратимых изменений. То, что юная Роза — бабушка его Элизабет просто не укладывалось в голове. Те же мысли мелькали и в сознании Лиззи. Размышляя о причине грусти Розы, она перевела взгляд на сидящего рядом с невестой Каледона. От его колючего взора Лиззи вся съёжилась. К счастью, в обществе Молли и дяди Льюиса невозможно было долго предаваться размышлениям. А дяде, похоже, всё было нипочём. Расправившись с пудингом, он пустился в пространные рассуждения о бесполезности диетического питания, вогнав миссис Дьюитт Бьюкейтер в краску. Розе с трудом удалось сохранить серьёзное выражение лица. Её мать придерживалась правильного образа жизни, и никакое отклонение было недопустимо.
— Вот уж действительно бесполезная штука, — поддержала Льюиса Молли. — Это я к вам обращаюсь, мисс Бодин, — продолжила она, легонько сжимая запястье Лиззи. — Кожа да кости. Поверьте мне на слово, ничего хорошего в этом нет. Так что не стесняйтесь просить добавки.
— Хорошо. — Лиззи робко улыбнулась и искоса взглянула на Шона. Тот перехватил её взгляд и едва заметно кивнул в сторону Розы и Каледона.
— Жених и невеста?
— Потом расскажу, — тихо отозвалась та.
К ним подошёл Эндрюс.
— Дамы, господа, доброе утро, кого ещё не успел поприветствовать. Не возражаете, если я присоединюсь?
Брок что-то шепнул Шону, и тот коснулся руки Лиззи.
— Расскажешь мне поподробнее о крушении? Я хоть представление буду иметь.
— Мы с Льюисом попробуем напроситься в машинное отделение, — тихо добавил Брок, чуть нагнувшись. Лиззи кивнула.
— И куда это вы собрались? — Льюис смерил Лиззи и Шона подозрительным взглядом, изображая возмущение. Молли похлопала его по руке.
— Не стоит вмешиваться в отношения молодых людей, мистер Бодин. Они сами разберутся, куда им надо.
— Этого-то я и боюсь, — хохотнул Льюис. — Эх, тяжело видеть, как взрослеют дети, не правда ли, мэм? — Он повернулся к Рут. Судя по лицу миссис Дьюитт Бьюкейтер, она страстно желала, чтобы эти «дети» заодно прихватили с собой и Льюиса. К её досаде, этикет не позволял просто вышвырнуть этого второклассного выскочку из-за стола, а потому пришлось ограничиться кислой улыбкой.
Когда Лиззи и Шон вернулись в библиотеку, оказалось, что все столики уже заняты. Пришлось довольствоваться диваном.
— Надеюсь, Эндрюс согласится отвести их в машинное отделение. — В голосе Лиззи слышалось беспокойство.
— Конечно согласится! Не паникуй. — Лежащая на спинке дивана рука Шона слегка коснулась её плеча. Пытаясь собраться с мыслями, Лиззи теребила чистый листок бумаги. На их счастье, в библиотеке нашлись и канцелярские принадлежности.
— Сделаем так, — наконец, произнесла она, поворачиваясь к Шону. — Задавай мне вопросы, а я попробую на них ответить. Конечно, я не Брок и не Льюис…
— Я рад этому, — улыбнулся Шон.
–…Н-но чем смогу, помогу, введу тебя в курс дела. Я, правда, сама могу напутать что-то, я же говорила, что детали не очень помню…
— Так, так, так, давай уже начнём. — Посмеиваясь, он похлопал её по плечу. — Расскажи, как есть, с самого начала.
— Ну, Титаник вышел из Саутгемптона в среду в районе двенадцати. Получается, сегодня у нас пятница, прибыть в Нью-Йорк он должен ровно через неделю…то есть, в среду. Как ты сам знаешь, до Статуи свободы мы не доплывём.
Шон кивнул. За всё время, пока Лиззи сбивчиво пыталась собрать воедино известные ей факты, он не проронил ни слова.
— А что там с Розой и её возлюбленным…
— Джеком?
— Наверное Джеком. Получается, Брок ей в каком-то смысле родственник… Этот жених её, Каледон, действительно такая свинья? Просто вы так пялились на него.
— Свинья?! Да не то слово! — с негодованием вскричала Лиззи.
— Тише! — Шон испуганно огляделся по сторонам. Никто из присутствующих и бровью не повёл.
— Давай потише, Лиззи. — Он убрал руку с её плеча.
Она тихо вздохнула.
— И в самом деле… прости, не хотела так вопить… Самое ужасное, что среди пассажиров Титаника есть те, которых волнует только, как бы сказать, жажда наживы.
Шон снисходительно улыбнулся.
— Знаешь, с таким лексиконом ты прекрасно вписываешься в эпоху. Ну да ладно, не о том сейчас. Давай я хоть запишу что-нибудь. — Он придвинулся к ней чуть ближе и постучал ручкой по пустому клочку бумаги, что лежал у Лиззи на коленке.
— Просто Каледон, жених Розы… Ты же помнишь историю Брока? Про "Сердце океана"?
Шон помотал головой.
— Плевать этот Каледон хотел на Розу, она для него всего лишь вещь, собственность, понимаешь? Ему всё равно, что хочет она. Поэтому Роза и влюбилась… влюбится в Джека.
— А чего тогда она выходит за другого?
Лиззи опустила голову.
— Всё не так просто, Шон. Я бы брыкалась, как могла. Но мне легко рассуждать, а ей? В начале двадцатого века…
— Понятно, — протянул Шон. — Нравы, обычаи и все дела. Не принимай всё так близко к сердцу. — Он ткнул её ручкой в бок. Лиззи вновь почувствовала, что краснеет.
— Что там у них дальше, и при чём здесь «Сердце океана»?
— Ах это! В ночь крушения Каледон захочет выпендриться и отдаст Розе своё пальто. Как это «благородно»! Пальто… с бриллиантом в кармане. По чистой случайности, разумеется. Когда он вспомнит о бриллианте, будет слишком поздно. Там такая заварушка из-за побрякушки этой. За несколько часов до катастрофы Каледон инсценирует кражу, свалит всё на бедного парня. Но Роза вытащит Джека из-за решётки… Как видишь, свинья — не то слово. Впрочем ладно, распаляться не буду. Каледон сам себя накажет, когда поймёт, что из-за своего эго потерял и бриллиант, и девушку.
— Вот гад. — Шон легонько хлопнул по подлокотнику. — А что там с бриллиантом?
Лиззи равнодушно пожала плечами.
— Не знаю, лежит себе где-то на дне океана. Он до последнего оставался у Розы, она бросила его за борт в тот же день, когда мы познакомились.
— Ясно… А… этот парнишка Джек, он ведь…
— Да, — тихо отозвалась Лиззи. — Роза всегда о нём помнить будет.
Шон вздохнул.
— Что же, надеюсь представится возможность пообщаться с ними поближе.
Лиззи улыбнулась.
— И я надеюсь. Сделаем заметки. Я только книжку возьму какую-нибудь…
Лиззи пробежалась глазами по корешкам. От чёрных, бордовых, лиловых переплётов с золотым тиснением рябило в глазах. Даже неловко как-то было использовать их в качестве подставки. В итоге, она схватила первую попавшуюся серую книжонку.
— Итак, приступим. — Лиззи приготовила листок, чтобы положить поверх издания.
— Погоди. — Шон тронул её за руку.
— Т-ты чего? — Лиззи подняла на него глаза.
— Тщета или крушение Титана, — прочёл Шон. — Интересно, о чём она?
Лиззи растерялась.
— Понятия не имею. Должно быть, о мифологии… Хотя постой. — Она нахмурилась. — Я слышала об этой книге. Надо бы полистать…
Они склонились над страницами.
Полистав, переглянулись.
— Я не ошиблась. Это корабль, — пробормотала Лиззи.
— Всё так. — Шон запустил пальцы в волосы. — «Титан» затонул в свой первый рейс после столкновения с айсбергом.
— Сказано же было, снизьте скорость! Вот… — Лиззи тщетно пыталась найти словечко покрепче, — болваны! И, правда, тщета, суета и прочая ерунда. И всё ради славы!
— Ну ты и разошлась. — Шон потрепал её по плечу. — Остынь. Теперь мы здесь.
— Ещё бы кто нас послушал! Хотя, если за дело взялся дядя Льюис…
***
Эндрюс сразу предупредил Брока и Льюиса, что в машинном отделении будет шумно, а потому все вопросы лучше задавать либо до, либо после посещения. У Брока наготове был карандаш и небольшой блокнот. В машинном отделении было невероятно душно. Как только они вошли, в нос ударил запах машинного масла. Рёв мотора пробудил в Броке давно забытые воспоминания. Он с такой тщательностью изучал в своё время устройство Титаника, что всплывающие в голове чертежи, казались куда реальнее этих огромных ревущих машин. Сколько бы фотографий он ни пересмотрел, Брок никак не представлял, как это выглядело в действительности. И вот сейчас он стоял здесь в обществе Льюиса, Эндрюса и главного механика Джозефа Белла. Сотни людей трудились в этом царстве котлов, машин и угольных топок на благо Титаника. В голове всплыла зазубренная цифра: триста двадцать пять человек. Сколько из них выжило… или выживет? Этого Брок не помнил, но знал наверняка, что команда Белла до последнего не расстанется с кораблём. Из размышлений его в который раз вывел окрик Льюиса.
— Мощно! Нечего сказать! — прокричал Льюис прямо в ухо Белла. — Сколько времени-то нужно, чтобы тормознуть?
— При экстренном торможении судно продвинется на полном ходу ещё где-то семьсот с половиной метров, — громко отвечал Белл. Брок решил присоединиться к ним.
— А мощность?
— Что?
— Моо-щность! Паровых машин?
— Пятьдесят тысяч киловатт…
— Поговаривают, что капитан хочет задействовать все котлы, чтобы позволить кораблю разогнаться по полной. Всего их двадцать девять. — продолжил разъяснения Эндрюс, когда они поднялись на палубу. — Правда, это было бы излишне, — с улыбкой добавил он. — Мы никуда не спешим.
— Он-то не спешит, — проворчал Льюис. — А этот старикашка Исмей…
— Не такой уж он и старикашка. Ловко в последний вагон уходящего поезда запрыгнул.
Льюис усмехнулся.
— Ну ты и скажешь тоже, Брок, сравнение-то какое! А скажите-ка нам, Томас, из чего обшивка сделана?
— О, за это точно переживать не стоит. Корабль сделан из стали. Девять метров толщиной.
— А заклёпки?
— Часть из них в передней и задней частях корабля были установлены вручную.
— Наклёпаны, что называется, — тихо пробормотал Брок. Он и так знал, что листовая сталь выдержит при столкновении. Если бы не заклёпки… Как много этих «если бы»!
— А, вот вы где!
— Куда же мы без вас, Молли. — Брок улыбнулся. Льюис, и думать забыв о заклёпках, переключил всё внимание на миссис Браун.
— Пора мне. К капитану зайти надо. Позвольте откланяться! — С этими словами Томас Эндрюс коснулся кончиками пальцев края шляпы, развернулся и направился в сторону капитанской рубки.
— Вы-то что здесь делаете? — спросил Льюис, не сводя с Молли с заинтересованного взгляда.
— Решила последовать вашему примеру, прогуляться посмотреть, как живётся остальным пассажирам. Что первый класс, что третий — всё одно. Заодно и с вами словечком перекинуться.
— Вы прелесть просто, — неожиданно серьёзно сказал Льюис, предлагая ей руку. — Ну скажи, а, Брок?
— Не то слово! — улыбнулся Брок, поражённый такой переменой в товарище. Хотя Молли и впрямь была удивительной женщиной.
— А где ваша племянница, мистер Бодин? — с улыбкой полюбопытствовала Молли, шествуя под руку с Льюисом.
— Сам этим вопросом задаюсь, эх…
Пока Молли, Брок и Льюис не спеша двигались по направлению к трапу, Лиззи и Шон прогуливались по палубе первого класса, благо для пассажиров второго проход туда не был воспрещён. Они шли, обсуждая все мыслимые и немыслимые варианты спасения Титаника. Лиззи вдруг замерла и уставилась в одну точку.
— Эй, очнись. — Шон помахал рукой перед её лицом, а проследив за её взглядом, встрепенулся. — Это же…
— Джек и Роза! — закончила за него Лиззи.
— Да, узнаю…
Роза говорила без устали, то и дело смеясь. Молодая дама, чей полный отчаяния и блеска взгляд так поразил Лиззи за завтраком, исчезла, уступив место озорной, жизнелюбивой девушке. Стоящий рядом светловолосый улыбающийся юноша, Джек, чуть наклонившись к Розе, внимательно слушал её, время от времени вставляя свои комментарии.
— Сейчас начнётся настоящая комедия, — сказала вдруг Лиззи. — Мне двенадцать было, но этот эпизод из жизни Розы врезался в память… как впрочем, и многие другие. Видишь, к перилам идут. Сейчас будет учить её житейским премудростям.
— Плавать что ли? — Шон улыбался, но в глазах читалось беспокойство.
— Почти, только не плАвать, а плЕвать, — тихонько пояснила Лиззи, чуть запнувшись на последнем слове.
— Че-го?
— В прямом смысле… Смотри, смотри, а вон и мама её со свитой! — Лиззи вытянула шею, чтобы лучше видеть. — А где Молли?
— Она-то здесь причём? — прыснул Шон.
— Джек спас Розу от прыжка вчера, кажется; ну я рассказывала тебе, что её толкнуло на этот шаг… Каледон пригласил его отужинать с ними, смеха ради, разумеется. Джек и знать не знает, в какой руке вилку держать, в какой нож.
— Тут он, пожалуй, на нас похож.
— На меня, скорее. — Лиззи вздохнула. — На чём я там остановилась? В общем, Молли Браун помогла Джеку раздобыть парадный костюм… Вечером Роза с Джеком сбегут, и Каледон отправит на её поиски своего лакея, Лавджоя этого, а потом устроит сцену…
— Стоп, стоп, стоп! И как только ты не устаёшь так много говорить? Я столько не перевариваю, — с улыбкой перебил он её. — Так, со свиньёй Каледоном всё понятно, а костюм?
— Смотри внимательнее, — шепнула она, стоя спиной к Джеку и Розе. — Сейчас Роза представит его своей матушке, графине Ротес и Молли. Мама, конечно же будет не в восторге от такого поклонника.
— Да уж, — засмеялся Шон. — Хотел бы я видеть лицо мистера Бодина, вздумай ты плеваться под моим руководством.
— Шон! — Лиззи тихонечко толкнула его. На её губах играла улыбка.
— Эй! Не дерись. Говоря о Молли, ты имела в виду Миссис Браун? — уточнил он.
— Других поблизости не наблюдается, — с улыбкой ответила Лиззи, облокотившись на перила.
Шон слегка нахмурился.
— Тогда боюсь, у нас проблемы.
До них донёсся весёлый голос Джека.
— Сейчас покажу, как это делается.
Последовал плевок.
Обернувшуюся Лиззи точно обухом по голове ударили. По направлению к Джеку и Розе, которые не замечали ничего вокруг, шли миссис Дьюитт Бьюкейтер и… графиня Ротес.
— Н-но Молли… — Глаза Лиззи округлились. — Он должен попасть на этот вечер Шон. И непременно в костюме! А то Каледон выставит его в самом невыгодном свете.
— Видимо, мы здесь и, правда, случайно оказались, — задумчиво произнёс Шон, глядя поверх её плеча. — Иначе не могли бы влиять на ход событий. Не помешает ещё раз разложить по полочкам эту историю с Розами и бриллиантами для Брока и Льюиса.
— Шон, я не понимаю… Только не это! — простонала она, разглядев вдалеке фигуры Брока и Льюиса, идущего рука об руку с Молли Браун. — Ничего не имею против… Но боюсь, пока добегу до них, остальные уйдут уже, — чуть не плача вскричала Лиззи, поворачиваясь к Шону.
Раздался гонг.
— На ужин созывают. Переодеваться надо идти, — затараторила она.
— Что же, задержу ненадолго нашу честную компанию… — подмигнул ей Шон.
Лиззи со всех ног помчалась к дяде.
— Брок, дядя Льюис! Эмм, хотела украсть у вас миссис Браун, мне нужно посоветоваться по поводу наряда…
Перехватив испуганный взгляд Лиззи, устремлённый на Молли, Брок вытащил карманные часы и заметно побледнел. Занявшись исследованием технических причин гибели Титаника, он на время выкинул из головы историю Розы — нить, соединившую воедино их собственные с Элизабет судьбы.
— Ба! Мисс Бодин. Я, конечно, понимаю, что вы уже взрослая самостоятельная особа, но в следующий раз уж предупредите вашего дядю, если решите потеряться, — смеясь, «отчитала» её Молли.
— Хорошо, хорошо, — быстро ответила та, беря дядю под руку.
— Вы посмотрите, кто явился. Где вы там носитесь, ребёнок?
Лиззи скорчила гримасу.
— Главное, что вы в машинку, то есть, машинное отделение попали! Миссис Браун…
— Вон и ваш сопровождающий! — лукаво улыбаясь, кивнула Молли в сторону Шона. — Кто там у нас ещё? Так, Роза, Рут, графиня…
В то время как Шон изящно поддерживал светскую беседу, Лиззи с трудом пыталась собраться с мыслями.
— Миссис Браун, могу я обратиться к вам за помощью, то есть небольшим одолжением? То есть, просьбой, наверное… не знаю, как выразиться. Одному молодому человеку нужна ваша помощь…
***
Брок с Лиззи ушли вперёд на приличное расстояние, и Молли с Льюисом ничего не оставалось, как прибавить ход.
— Я, конечно, не думаю, что из-за какого-то костюма могут возникнуть сложности, но подстраховаться не мешает, — бормотала Лиззи, не заботясь, слушает её Брок или нет. — Да и на вечер его могут попросту не пустить…
Десять минут спустя дамы, за исключением Лиззи и Молли, отправились переодеваться. Шон хлопнул Джека по плечу и обвёл глазами собравшихся.
— Знакомьтесь, мой приятель Джек Доусон!
— А, вы тот самый Джек НЕ из бостонских Доусонов? — с улыбкой приветствовал его Льюис, протягивая руку. — Просто Льюис. Будем знакомы, сынок.
— Всё так; вы же «пират» Бодин? Льюис, я хотел сказать. Рад знакомству с вами.
— Знать бы ещё, за какие заслуги получил столь почётное звание! — подмигнул Льюис.
Ни сам Льюис, ни его ближайшее окружение понятия не имели, с чего бы вдруг его, главного помощника искателя сокровищ Брока Лаветта, именовали пиратом, но всех это ужасно забавляло.
Когда Джек повернулся к Броку, Шон ободряюще кивнул товарищам. — Я одолжу костюм, — одними губами произнёс он. Лиззи просияла.
— Мы договорились, Джек подойдёт ко мне где-то через полчасика, — сказал Шон, когда они остались вчетвером.
— Теперь я тебе по гроб жизни обязан. — Брок с чувством пожал ему руку. — Сам видишь, когда от последовательности событий зависит судьба близкого человека, волей-неволей портачить начинаешь, боишься сделать что-то не так; а чего боишься, то и случается.
— Ой, ну всё, прямо-таки соловьём заливается. — Льюис потрепал приятеля по плечу. — Молодец парнишка! — кивнул он Шону. — Нам тоже приодеться не мешает. Пойдёмте уже?
— Ты просто умница, Шон. — Лиззи не удержавшись, погладила его по плечу.
— Ой, да ладно. — Шон посмотрел на неё хитрыми глазами. — Буду ждать вас у лестницы, мисс Бодин. — Улыбаясь одним краешком губ, он взял её ладонь в свою и слегка сжал длинные тонкие пальцы.
Как на крыльях Лиззи поспешила в каюту, чуть не сбив по пути Брайда и ещё парочку пассажиров.
— Простите, извините. — Губы бормотали извинения, но мысли крутились вокруг Шона. В этот вечер, несмотря на ужасающую развязку, что приближалась с каждым часом, она всей душой верила в Титаник — корабль, соединяющий сердца людей.