Глава 60
22 марта 2021 г. в 18:42
Ричи так счастлив. Как здорово, что мы смогли устроить ему такой праздник. Вечер, вся пиццерия горит, что, наверное, с другого конца городка видно.
Я смотрела из окна на вечер и темно-голубое небо. Ещё не темно, но достаточно, чтобы включились фонари. Идиллия. Группа людей гуляют возле пиццерии.
— Наслаждаешься видом? — спросил Ричи, подходя сзади.
— Да, — сказала я, обернувшись.
— Спасибо вам ещё раз, Джессика, — улыбнулся он.
— Не за что. Ты как никто другой заслуживаешь лучшего праздника, — ответила я.
— Я не только про праздник, — сказал он.
— Из-за тех страхов во сне? — спросила я.
— Да. Жаль, что только сейчас я увидел спасение не в избегании их, а в вас, — сказал он, приобнимая меня за плечи.
— Зато теперь увидел. Разве не это главное?
— Да, — сказал он и тоже посмотрел в окно.
Но лицо Ричи напряглось, когда он увидел ту группу людей.
— И кажется, сегодня спастись могу не только я, — ни то грустно, ни то радостно сказал он.
— Ты о чем? — недоуменно спросила я.
— Пойдем, — сказал он, взяв меня за руку, и повел к выходу.
Я не понимаю, что он хочет, ведь эти люди вообще не должны нас видеть. Только мы видели за порог, как они сразу недоуменно взглянули на меня и Ричи.
Они переглядывались, пока мы подходили к ним.
— Здравствуйте, — сказал Ричи, — Сегодня прекрасный вечер для прогулок, не правда ли?
Они удивлённо смотрели на него.
— Простите, но кто вы? — спросил его мужчина с каштановыми волосами и в очках.
— Извините, я не представился. Я Ричи. А это Джессика, — сказал он, дружелюбно подставляя нас, — Вы не знаете нас и никогда не встречали, но так получилось, что мы хорошо знаем ваших детей.
— О чем ты? Они много лет мертвы, — шокированно сказала русоволосая женщина, очень приятная на вид, и с пучком на голове.
— Да, так. Но поверьте, они всё ещё существуют, — сказал он.
Теперь и я поняла. Это родители Фритца, Габриэля, Мэттью и Сьюзи.
— Да такого не может быть, — грубо ответила светловолосая женщина с короткой стрижкой.
— Нет, подождите, — начал мужчина со светлыми волосами, — Признайте, мы сейчас точно не с обычными людьми разговариваем. Они при нас сквозь дверь прошли без проблем. Ну, ребятня, мы внимательно вас слушаем.
Ого, так быстро поверил. Что ж, это даже к лучшему. Не думаю, что я буду что-то говорить. Но послушаю.
— Нет, сначала бы надо и нам представиться, — сказала женщина с каштановыми волосами, — Чтобы мы понимали, кто чей родитель. Например, я Элизабет Дэвис, а это, — она указала на светловолосого мужчину, — Мой муж Эдвард, но все мы его зовём Эд.
— И мы родители Фритца, — сказал тот самый Эд, — Приятно познакомиться.
Отлично, с одной семьёй разобрались. А они очень доброжелательные и милые люди.
— Я Ванесса Фостер, мама Габриэля, — сказала та самая милая женщина с русыми волосами.
Дальше вступил мужчина с каштановым цветом волос, беря за руку блондинку:
— Бетти и Кристофер Бейкеры, родители Сьюзи, — а он куда позитивнее своей жены.
— А я Стивен Кларк, папа Мэттью, — сказал черноволосый мужчина, который молчал до этого времени.
Ну, вроде как всё представились. Отлично.
— Итак, — начал Ричи, — Когда погибли ваши дети, их души стали жить в аниматрониках. И они не могут успокоиться. И Джессика, — он указал на меня, — Оказалась здесь, чтобы помочь со всем, что здесь происходит.
Дальше он жестом показал, мол, давай дальше ты вещай.
— Да. Всех неупокоенных душ изначально объединяла одна вещь: месть убийце. Но вместо мести они приняли решение простить его. И теперь их цели поменялись. И возможно, что сейчас, если они снова встретят вас, своих родителей, они смогут спокойно умереть, — объяснила я.
Все внимательно слушали меня. И когда я закончила, в разговор вступила миссис Дэвис:
— Если это и правда может сработать, то вперёд, мы готовы, — сказала она, немного запинаясь. Ее голос дрожал от волнения.
Неудивительно. Мне тоже страшно. Сейчас ведь исчезнут и остальные.
Мы провели их в сторону пиццерии.
— Друзья, — начал мистер Кларк, глядя на празднующую пиццерию, — Позвольте узнать, а что вы сегодня празднуете? У кого день рождения?
— Вообще, у меня, — сказал Ричи и немного грустно добавил, — И не только день рождения.
— И день смерти, — холодно закончила миссис Бейкер.
— Именно, — подтвердил Ричи.
— Откуда ты знаешь это, Бетти? — спросила ее мисс Фостер.
— Ты не помнишь? Самое первое происшествие в компании Фазбер. Это было в далёком 83 году. Когда парнишке, в его же день рождения, откусил лобную долю один из маскотов заведения.
— Мне страшно становится от того, что ты знаешь эти подробности, — вздохнул мистер Дэвис, — Почему ты все же не пошла к нам работать?
— Успокойся, Эд, не мое это, — ответила она.
— Кстати, — перебил ее мистер Бейкер, — Ты ведь душа ребенка, так почему ты выглядишь как аниматроник?
И все уже выжидающе посмотрели на Ричи.
— Потому что именно этот маскот, Фредбер, и совершил тот укус. Просто моя душа очень изменилась, так как какое-то время я был заточен в том костюме. Естественно, она переняла многие черты оболочки, в которой существовала. Как и у всех остальных. Не знаю, смогут ли ваши дети выглядеть также, как и при смерти, Но что будет, то будет, — объяснил Ричи.
Я помню, как он когда-то объяснял это мне. Мы тогда ещё не очень близки были. Да, а кажется, будто так много времени прошло, не меньшее пары месяцев. Но нет.
— Да, вашей судьбе не позавидуешь, — вздохнула мисс Фостер.
— Ничего, такое бывает, — сказал Ричи, когда мы уже подошли к пиццерии, — Здесь закрыто, поэтому я пока схожу за остальными, а вы подождите здесь.
Все только кивнули, и Ричи ушёл. Что-то я переживаю. Я заметила, что они поддерживают друг друга. Нет, конечно, маскоты говорили, что их родители дружны. Но не думала, что настолько. Это здорово.
— Джессика, а как давно ты тут? — спросил меня мистер Кларк.
— Хм, — задумалась я, — Не сказать, чтобы очень давно. Несколько недель, я думаю.
— А попала то сюда как? — поинтересовалась миссис Дэвис.
— Меня сбила машина, а после моя душа оказалась здесь.
— Из другого мира, то есть? — спросил мистер Дэвис.
— Да. Но так сразу будет тяжело все понять, — сказала я.
— Думаю, время у нас есть, — сказала мисс Бейкер.
Я кивнула и рассказала им основные моменты, в том числе и про аниматроников. Только я не стала рассказывать о том, кто же убил их детей. Хотя понимаю, что возможно они и догадываются. Но не стоит.
Вскоре к нам вернулся Ричи и не один, а с Генри и Уильямом. Они и открыли пиццерию для внезапных гостей.
— Добрый вечер, — сказали эти двое в унисон.
— Здравствуйте, — поздоровались родители.
— Нам уже все немного рассказали, поэтому добро пожаловать, — сказал Генри, приглашая их войти.
Конечно, на их лицах было удивление. Все было красиво украшено, вокруг сверкали гирлянды, стоял праздничный стол с подарками.
Маскотов не видно, как Майка с Джереми и Кевином. Вероятно, они тоже им все это объясняют.
— Здесь просто невероятно, — восхитилась мисс Фостер.
— Что именно? — переспросил Уильям.
— Все так здорово украшено, — сказал мистер Дэвис.
— Да, — подтвердил тот.
— Кстати, вы же вроде владельцы разных пиццерий? — спросил мистер Бейкер.
— Были когда-то, — сказал Уильям.
— Вообще изначально, мы владели одной закусочной, после этой пиццерией, а ещё позже я открыл пиццерию отдельно, а сейчас мы снова тут. Но думаю, что скоро мы закроемся снова.
— Почему? — спросила миссис Дэвис.
— Ну как. Сегодня же должны освободиться ещё несколько душ. А в скором времени и остальные, — улыбнулся Уильям.
Кажется, он больше всех здесь рад тому, что души будут свободны. Возможно тогда чувство вины не так будет угнетать его.
— Так где же наши дети? — спросила миссис Бейкер.
— Сейчас подойдут, — сказал Генри, глядя на коридор, откуда буквально выбежали маскоты в сопровождении Майка, Кевина и Джереми.
— Мама! Папа! — закричали они все вместе, даже тяжело было понять, кто говорит.
Все сразу кинулись к своим родителям. У всех была разная реакция. Кто плакал, кто-то радовался, кто-то просто не мог поверить в происходящее.
— Боже, Солнышко, поверить не могу. Впервые за столько лет. В тебе больше нет того детского маленького голоса и поведения. Ты всё-таки так повзрослела, — тихо говорила миссис Бейкер. Ее лицо даже перестало быть таким холодным.
— Ты просто умничка, такое пережила, — сказал ее отец.
— Я так скучала по вам, — она обняла своих родителей, теперь ей не составляло большого труда сделать это: они почти одного роста, — Здесь столько всего было, не представляете себе. И хорошего, и плохого. Честно, я будто бы продолжаю жить.
У Мэттью тоже все хорошо. Он обнимается со своим отцом. Они смеются.
— Хэй, Мэтт, тебе так идут эти уши. С твоим таким «грозным» видом самое то, — засмеялся его отец.
— Я знал, что ты оценишь, — улыбнулся он, — Кстати, они даже двигаться умеют, — сказал тот и в подтверждение своих слов немного подвигал ими.
— Это просто невероятно!
— Изначально мне не очень нравилось, но быстро привык. Потом мне даже понравилось.
У Фритца тоже все проходит достаточно здорово.
— Фритц, дорогой мой, — плакала его мама, — Ты так изменился. Ты не представляешь себе, насколько. Я так рада видеть твою улыбку!
— Я не могу представить, что тебе пришлось пройти, честно. Но я уверен, что-то безумно ужасное. И ты просто невероятно силён, — он похлопал сына по плечу.
— Я был не один. Ведь со мной были мои друзья, моя семья, мы вместе справлялись с этим. Я понял очень многое, как, думаю, и остальные. Мы все здесь очень изменились.
А Габриэль снова встретился со своей мамой.
— Дорогой мой, — улыбнулась она, стараясь не залиться слезами.
— Мама, это ты, — прошептал он, прижимая к себе свою маму.
— Я уверена, что отец гордится тобой, — сказала она.
— Нет, — ответил Габриэль, — Он гордится нами. Ты молодец, мам. Ты справилась, пережила все это. Ты очень сильная.
Сейчас я работаю всю эту картину, и на душе тепло сразу стало. Ричи стоял рядом и тоже радовался вместе с нами. Как и все остальные. Уильям прижимал к себе Ричи и Майка, трепя их по головам. А Генри обнимал Чарли и Сэмми. Думаю, им всем этого не хватало.
Ричи прижал меня к себе.
— Ты тоже наша семья, — улыбнулся он.
Я молча улыбалась, обнимая его в ответ, и мв продолжили наблюдать за счастливым объединением детей и родителей.
Когда же речь зашла о их исчезновении, можно было почувствовать, как атмосфера накалилась. Они подошли к нам.
— Мы очень хотим поблагодарить вас, — сказала миссис Дэвис.
— Вы столько сделали для наших детей, — улыбнулся мистер Кларк, прижимая к себе Мэтью.
— Не стоит нас благодарить, — сказал Ричи.
— Очень даже стоит, — сказала миссис Бейкер, и на ее лице можно было увидеть едва заметную улыбку.
— Но что стало с убийцей? — внезапно спросил ее муж.
Мы немного напряглись, но виду не подали. Здесь вступились уже маскоты.
— Мы простили его, — сказал Мэттью.
И у их родителей случился шок.
— Что вы сделали? — спросил мистер Дэвис, начиная очень сильно злиться.
— Мы простили его, пап, — сказал Фритц, — Потому что этот человек позже спас нас всех от вечного забвения.
— Дорогой, — сказала миссис Дэвис своему мужу, — Это в любом случае был не наш выбор. Если он оказался хорошим, значит он хороший. Наши дети не стали бы продать плохого человека.
— Но где он сейчас? — спросила миссис Фостер.
Мы молчали, так как никто не знал, какая реакция у них будет.
— Прямо перед вами, — сказал Уильям, делая шаг вперёд.
— Почему вы это сделали? — спросил мистер Кларк, стараясь говорить спокойно.
— Потому что сначала в моей пиццерии погибла моя дочь, а потом в закусочной и мой сын. И моя жена, не выдержав такого, повесилась. А старший сын ушел. Я знаю, что это не оправдание, но я сменил позицию, когда понял, что могу помочь. И теперь все снова наладилось.
Мнения родителей разделилось. Кто-то был на стороне своих детей, а кто-то против их выбора.
Мисс Бейкер посмотрела на Ричи.
— Это ведь ты его погибший сын, да? — спросила она.
— Да, тот самый, который возненавидил его за свою смерть, хотя погиб совершенно не по его вине.
— А я тот самый, который ушел, не поддержав, хотя мой брат умер именно из-за меня, и до определенного момента никто не знал об этом, — вздохнул Майк.
— А я тот самый, который помог ему уйти, и оставил друга без чьей-либо поддержки, когда все это случилось, после его первого убийства, — грустно сказал Генри.
Мнение родителей всё ещё было смешанным.
— И вы все это пережили? — спросила миссис Дэвис.
— Я все равно не оставался один. Кевин поддержал меня, помог мне. И только пару лет назад переехал отсюда, когда получил престижную работу, — сказал Уильям, — Но я всё равно люблю всю свою семью и друзей. Они сделали для меня очень многое, и я просто не могу вечно ненавидит их за один проступок. Тем более, что каждый из них сделал гораздо больше хорошего.
— Это явно заслуживает похвалы, — сказала мисс Фостер.
— Я так не думаю. Но сейчас, мне кажется, не стоит ворошить прошлое. Лучше просто извлечь из него урок.
— Да и я думаю, у нас есть вещь, которая сейчас важнее этого разговора, — сказал Джереми, глядя на маскотов.
Все кивнули. Сейчас мне хочется заплакать от того, насколько же это душевно.
— Вы готовы? — спросил Кевин у маскотов.
Они переглянулись.
— Да, — сказал Фритц, — Но сначала мы хотим кое-что спросить.
Все внимательно слушают их.
— Ричи, — начал Габриэль, — Мы хотим, чтобы выбор о том, остаться нам или упокоиться, сделал ты.
— Я? — переспросил он.
— Да, ты, — улыбнулся Габриэль, видя недопонимание своего друга. Ты больше всех этого сейчас заслуживаешь.
— Хорошо, тогда, — ему было очень тяжело говорить, поэтому к нему подошёл Уильям и обнял за плечи.
— Я буду счастлив, если вы сможете упокоиться прямо сейчас, — сказал он.
Я вижу, как ему стало легче, что это сделал именно он, его отец. Но внезапно к ним подбежал Сэмми.
— Подождите, я тоже хочу с вами, — сказал он.
Никто не ожидал такого поворота событий.
— Можно? — спросил он.
— Конечно, можно, — улыбнулась ему Сьюзи.
— Ура! — сказал он.
Мы все улыбнулись. Спустя пару секунд перед нами уже стояли их души. Они внешне были чем-то похожи на маскотов, но все же и очень сильно отличались от них.
— Спасибо! Мы очень любим вас! — сказали они и растворились в блестящем дымке.
Из глаз их родителей потекли слезы, но они улыбались. Да и у нас тоже. Все мы были счастливы, хоть на душе и стало немного пусто. Теперь нас осталось семь: я, Ричи, Чарли, Уильям и Генри, Кевин, Майк и Джереми.
— Теперь они свободны, — грустно, но в тоже время удовлетворённо проговорил Генри.
— Думаю, и нам пора, — сказала мисс Дэвис, — Время близится к 12.
— Но что теперь будете делать вы? — спросила миссис Бейкер.
— Спасём души моей жены и дочери, чтобы уже все смогли освободиться, — сказал Уильям.
— Спасибо вам, — улыбнулся мистер Кларк, — Сегодня только за один вечер перевернулась буквально вся наша жизнь.
— Не стоит благодарить, — сказал Кевин.
Мы попрощались с родителями, и они ушли. Теперь здесь так пусто, но не так как это обычно бывает. Пусто по-хорошему. А скоро и в вовсе спадут оковы этого проклятия. Нам осталось совсем немного.
Примечания:
Да, я знаю. Меня не было уже даже больше двух недель. Прозвучит как оправдание, но я сильно перегружена сейчас. Я хотела сделать все эти арты (ниже) для главы, но время и силы не позволяли. Сейчас мне мама дала пару дней, чтобы я пришла в себя, потому что на фоне стресса у меня начались проблемы со здоровьем. Но хватит этого, так как грусти сейчас хватает. Надеюсь, вам нравится, мы ещё заметнее подходим к концу. Если есть ошибки, то указывайте, и я обязательно исправлю
https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/4515467/09297d79-f669-4e75-829c-ced005e80cd8/s600 (слева направо)
https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/4243036/f2403519-6527-4f0b-b29e-57fc72317323/s600
Я очень люблю вас и желаю вам всем удачи