Бесстыжая гортензия
9 апреля 2019 г. в 17:56
Торговый дом Лан
— Ты не в себе, сын, — нынешний глава торгового дома покрылся испариной, его платок впору было выжимать. — Ты хоть знаешь, что за девушку я тебе выбрал? Я списал огромный долг с Вэнь Йи, потому что красота его дочери в народе признана бесценной. Я заказывал её портрет, он уже пару дней как доставлен в твои покои. Только не говори мне, что ты даже не взглянул?
Именно это и застыло на кончике языка Лан Тао. Он закинул рисунок под кровать, вместе с тканью, в которую тот был завёрнут. И дело было не в том, что он сомневался в выборе старика. Наверняка, на холсте изображена невиданная красавица, коих ещё поискать. Но в мире существуют вещи много важнее внешности.
— Разве я могу так жестоко обойтись с Джиао? Мы с ней вместе с тех пор, как она прогнала свору собак, защищая меня. Я не могу любить одну, а жениться на другой.
— Где она и где ты, Лан Тао, — отец порядком устал слышать имя избранницы сына. — Она дочь второсортного торговца рыбацких снастей. Ни одно твоё вложение в его дело не окупило себя. Обычно ты не поступаешь безрассудно, и я вынужден полагать, что на тебя оказывают дурное влияние.
— Ты волен думать что угодно, я всё равно женюсь на Джиао, — он поклонился и собирался уйти.
— Можешь и дальше помогать этой девушке, я закрою глаза на убытки и прикрою тебя перед остальными членами семьи. Но за это ты должен будешь принести извинения Вэнь Джу и провести с ней следующую ночь. Если после этого ты продолжишь упираться, что ж, я отошлю её обратно.
Молодой господин остановился, обдумывая сделку. Сама мысль, что поздним вечером подле него окажется другая, претила его желаниям. Но он знал тысячу и один способ заставить возненавидеть себя.
«Пусть встретимся, — рассчитал он, — и она сама сбежит из имения, а отец перестанет подыскивать знатную жену».
— По рукам, — согласился сын и позвал слуг за дверью.
— Лан Тао, — отец остановил его, — и ты не будешь корчить из себя смертельно больного или сумасшедшего.
Он знал, что умом пошёл в своего старика, но не думал, что тот будет вставлять палки в колёса. И без толку. Существовало ещё с пол дюжины способов заставить девушку бежать от него без оглядки. Как крайняя мера, у него есть любимый королевский питон. Наверняка, Вэнь Джу придёт в восторг.
***
Утром Суинн нещадно будили служанки. Последние годы она вела исключительно ночной образ жизни. Основной приток посетителей Дома Грёз выпадал на позднее время. Кроме того, все облавы на ценные грузы тоже свершались под лунным месяцем. Наверное, оттого кожа Чайки была белее мела.
Слова служанки о прибывших гостях окончательно спугнули мимолётный сон. Этим днём она ждала только одну кисэн, но, очевидно, пришла не только она или вовсе не она. Суинн позволила служанкам поухаживать за собой и велела немедленно привести к ней гостей. Девушки ожидали, что госпожа встретится с ними в отведённом для этого месте, но никак не в своей комнате. Это противоречило правилам приличия и выказывало неуважение к владельцам имения.
— Это мои личные служанки, посланные домом Вэнь, — объясняла Суинн. — Теперь они будут прислуживать мне вместо вас.
— Но, госпожа, вам разрешено привести свою прислугу только при согласовании с главой семьи Лан. Вы всё ещё не засвидетельствовали своё почтение. Мы надеялись, что вы сделаете это сегодня.
— Тогда не будем медлить, — госпожа Вэнь собралась идти прямо сейчас.
— Мы оповестим господина, и он позовёт вас, как будет готов принять.
— Это продлится целую вечность, — пробубнила Суинн. — Тогда тем временем приведите мне гостей. Не будут же они так долго ждать.
Девушки переглянулись и не нашли других причин отказать в просьбе молодой госпоже. Если ей, действительно, плевать, что о ней подумают, пусть водит к себе кого хочет. Они сделали всё, что могли.
Суинн с недоумением встретила двух кисэн. Во-первых, среди девушек не было Дандан, хотя за ней она и посылала. И если одну из кисэн она знала, вторая оставалась загадкой: слишком хрупкая и мелкая для предстоящей работы под прикрытием. Такая годится разве что… в служанки.
— Почему Дандан не приехала? Объяснись, Зэнзэн.
— Госпожа Чайка, — девушка почтительно склонилась, — Лонгвей прислал новых девушек, и старшая кисэн выполняет ваше прошлое поручение, обучая их. К тому же, в ваше отсутствие только у Дандан есть опыт управления Домом Грёз.
— Я могу понять, почему она послала тебя. Твои навыки в слежке почти не уступают моим.
— Можете рассчитывать на меня, госпожа, — Зэнзэн выпрямилась. — К тому же, мои навыки слежки намного лучше ваших.
— Ха, вы посмотрите, — спесь девушки развеселила Чайку, — и давно это кисэн стали такими самодостаточными? Ну а ты? — она обратилась ко второй. — Зачем Дандан прислала незнакомого мне человека?
— Меня зовут Лю Чунхуа. Меня схватили при попытке пересечь границу и обратили в рабство. А после сослали вместе с остальными беженцами в публичный дом или, как вы его зовёте, Дом Грёз. Я отказалась учиться, как и становиться кисэн. Это несмываемый позор на всём моём роду. Я клялась, что наложу на себя руки, если меня попытаются принудить. И меня сослали сюда, служить вам.
— Я же не просила так много рассказывать. Вряд ли Дандан забыла объяснить, что в Доме Грёз тебя никто не тронет. Должно быть, ты отказалась обучаться не только искусству соблазнения, но и боевым навыкам?
— Что же это за обучение, где нам с порога приказывают раздеться до гола? — девушка еле сдерживалась от возмущения. Она сжала свои миниатюрные кулачки, вспоминая те ужасы, через которые уже прошла.
Для Вэнь Суинн девочка не представляла угрозы. Но Дандан не послала бы её, чтобы просто избавиться от обузы. Значит, старшая кисэн полагала, что это дитя пригодится в другом деле. Суинн недовольно хмыкнула и развязала пояс, следом на полу оказался и верхний халат. Но и на этом глава кисэн не остановилась. Она разделась догола, демонстрируя самые сокровенные части тела, и даже бровью не повела. Вместо неё краснела юная рабыня, подосланная в услужение.
— Первый путь к становлению кисэн — побороть стыд, — произнесла Чайка Дома Грёз. — Это главный страх женщины, и, если ты переборешь его, всё остальное покажется сущим пустяком. Зэнзэн?
Сопровождающая кисэн послушно отозвалась и развязала свой пояс.
— Ты тоже раздеваешься?! Да вы просто больные эксбиционисты! — вопила девушка, подбираясь поближе к двери.
— Подумай, чего именно ты стыдишься? Себя, своего тела, мнения окружающих? Что загоняет тебя в рамки этого страха? Почему ты так не уверена в себе?
— Ч-чего вы хотите? Мне сказали, что здесь я буду простой служанкой при госпоже.
— Какая жалость, — Суинн надела платье, и её причёска испортилась, — но обычных служанок здесь полно. Впрочем, и для тебя работа найдётся. Как твоя госпожа, я дам тебе новое имя. Теперь тебя зовут Чунчун.
— Такого имени даже нет! Чем это моё имя вас не устраивает?! — возразила девушка.
— Мне так проще запомнить, — ответила Суинн, затягивая широкий пояс. — Зэнзэн, а ты чего не одеваешься? Светишь задницей, постыдилась бы. Или так ты показываешь, что твои формы лучше моих?
— Госпожа Вэнь Джу, — за дверью показался силуэт, — господин Лан готов принять вас.
Чайка метнулась к зеркалу и заправила выпавшие из причёски пряди.
— Пойду договорюсь о вашем назначении. Побудьте тут, пока я не вернусь.
Она вышла из покоев и последовала за служанкой в приёмный зал. В них глава торгового дома не только встречал гостей, но и заключал выгодные сделки. Некоторые из них прославили его как искусного торговца. В последние годы дела его шли в гору. Он сделал то, чего не смог добиться даже император — наладил торговлю с западными странами.
Суинн поклонилась не столько главе семьи Лан, сколько талантливому стратегу и манипулятору. Он сидел на небольшом возвышении, по правую руку от него сидела жена. По виду, он был обычным добродушным дядькой. Женщина подле него сверкала как бриллиант в дорогой оправе. Суинн показалось, что она уже встречала её где-то.
— Я Вэнь Джу, рада приветствовать вас.
— Вэнь Джу, в живую ты ещё краше, чем о тебе говорят, — восхитился глава Лан. — Я вынужден просить прощения за своего сына. Он слишком молод и попросту не знает, как вести себя с невестой. Уверен, ты тоже волнуешься из-за предстоящего замужества.
— Простите, но я приехала к вам налегке. Все мои волнения, как и сомнения, остались в имении Вэнь. Я посчитала, что здесь я обойдусь без них.
— Ты преисполнена не только красотой, но и умом, — продолжила его жена. — Вы прекрасно дополните друг друга; это союз, который в народе называют заключенным на небесах.
— Ну что ж, не будем тебя больше смущать. Нам надо бы как-нибудь вместе пообедать.
— Я хотела попросить вас об одной услуге, — перешла к делу Суинн. — Сегодня дом Вэнь прислал мне двух служанок, что всегда находились при мне. Без них я чувствую себя одиноко. Вы разрешите им прислуживать мне и дальше?
— Разумеется, это меньшее, что мы можем сделать. Что-нибудь ещё?
— Благодарю, господин и госпожа Лан. Буду рада отобедать с вами.
Суинн дождалась, когда слуги откроют двери, и вышла в поклоне. Ей хватило времени, чтобы осмотреть зал внутри, но наружный осмотр пришлось отложить. На обратном пути она услышала заразительный смех служанок. Они мило болтали о чём-то, заворачивая в смежный коридор. Чутьё подсказало Чайке спрятаться за декоративным деревом, и она услышала обрывки разговора.
— Мне даже жаль госпожу Вэнь, — неосторожно бросила служанка. — Молодой господин ни на кого, кроме Джиао, не смотрит. Он до сих пор не поприветствовал свою невесту. Она, наверное, жутко расстроена…
— Вы двое, — окликнула их «брошенная невеста», — жду вас в своих покоях через десять минут.
Девушки сжались от страха. За такие слова их просто вышвырнут за двор. Хоть госпожа Вэнь ещё не жена молодого господина Лан, глава дома не будет церемониться с простыми слугами. Они хотели было упасть и просить прощения, но Вэнь Джу не дала им и шанса. Она появилась из ниоткуда, и столь же быстро оставила их дрожать от неведения. Длинный ветвистый коридор завязал прочную петлю на шеях девушек.
В комнате Суинн ждали её личные служанки.
— Госпожа Чайка, — обратилась Зэнзэн, — как всё прошло?
— Как только вам выдадут форму прислуги, приступайте к своим обязанностям. Зэнзэн, теперь ни одна сделка Торгового дома Лан не должна пройти мимо твоих ушей. Это твоя главная и единственная цель. Глава дома проводит сделки прямо в приёмном зале, и я почти уверена, что сегодня вечером он ждёт гостей. Иначе они позвали бы меня на ужин. А ты, Чунчун, как и говорилось, займёшь место личной прислуги. Подружись с другими служанками дома Лан. Они много болтают, и я хочу знать, о чём.
— Слушаюсь, госпожа Чайка, — отчеканила Зэнзэн; вторая девушка лишь тяжело вздохнула.
Они направились в дом, отведённый прислуге, и оставили госпожу Вэнь одну. Впрочем, недолго она наслаждалась покоем. В оговоренный срок пришли две сплетницы, пойманные с поличным. Они долго мялись у двери, да так и не решились подойти поближе. Молодая госпожа выглядела так, словно через секунду кинется в бой.
— Ну, и какой он? — спросила Суинн. — Опишите мне его.
Девушки непонимающе переглянулись. Они не сразу поняли, что речь об их господине.
— У молодого господина Лан светлое лицо и пронзительные серые глаза. Он много улыбается, и от этой улыбки на душе становится теплее. Господин хорошо к нам относится, очень добр и никогда не бывает зол. Он рано встаёт и редко бывает в своих покоях, — на одном дыхании произнесла служанка.
— И чем же он занят?
— Господин Лан любит гулять в саду, дважды на день он принимает горячую ванну и трижды обедает в покоях. Его кожа требует особого ухода, поэтому господин не ест жирной пищи.
— Сколько не слушаю, вы всё о его красоте, — Суинн нахмурилась. — К тому же, с ваших слов он тот ещё бездельник. Ест, спит и гуляет. А как же тренировки? Юношам в его возрасте положено учиться военному делу. Чем знатнее семья, тем важнее боевые заслуги подрастающего поколения. Так что расскажите лучше о храбрости и доблести вашего господина. Только так я смогу понять, что он за человек.
— Но, госпожа, молодой господин… мы думали, что вы знаете…
Вэнь Суинн ждала, что ей объяснят хоть что-то. Даже в её семье брата в раннем возрасте отправили на обучение. В свои неполные десять он твёрдо держал в руке меч. И хоть не особо отличился на службе, но и не опозорил свою семью.
— Господин Лан пацифист, — наконец, ответила служанка.
— Что это значит? — Суинн даже слов таких не знала, так что служанке пришлось объяснить.
— Господин против насилия. Он за решение конфликтов мирным путём.
— Так бы сразу и сказали, что он идиот, — она окончательно убедилась в безалаберности юноши.
Теперь у неё язык не повернётся назвать его мужчиной. Юнец, мальчишка, стручок гороховый, а не мужчина.
— Н-не всем дано воевать, — попыталась защитить его девушка. — Кто-то становится музыкантом, а кто-то дипломатом.
— И на каком инструменте играет молодой господин?
Служанки замолкли. Они хорошо знали господина и всю его семью. Но почему господин Лан вырос таким… пожалуй, знал только он сам. Но никто отродясь не заставлял его делать то, чего он не хотел. Может, поэтому он вырос, но так ничего и не добился в жизни. В любом случае, он был единственным наследником, и в будущем только ему перейдёт управление торговым домом. И тогда даже старые связи отца не помогут. Кто станет сотрудничать с бестолковым сыном умелого торговца?
Суинн отпустила служанок. Теперь она понимала, почему Вэнь Джу не хотела выходить замуж за этого слюнтяя. Мало того, что он оружия в руках не держал, так ещё и по уши влюблён в другую девицу. Впрочем, совсем не важно, кто он. Это никак не навредит делам Чайки, скорее подсобит.
Вечером она, наконец, получила желаемое. Зэнзэн удалось подслушать детали сделки с домом Лан.
— Так они собираются перевезти нелегальное оружие с запада? — рассуждала Суинн. — Ещё и в такой спешке…
— Госпожа, оружие вполне легально. Они уплатят налог за него в императорскую казну.
— Налог на мечи огромный. Даже не верится, что глава дома Лан проворачивает свои сделки честно. Но сам товар нам не нужен. А вот два сундука ямб — это как раз хорошая добыча. Нужно послать весточку в Дом Грёз.
— Госпожа Вэнь, — в такое позднее время Суинн никого не ждала, поэтому насторожилась, услышав голос за дверью, — молодой господин велел передать, что ждёт вас в своих покоях сегодня ночью.
— Вы должны идти, госпожа, — сказала Зэнзэн. — Мы справимся с засадой сами.
— Что ты городишь? — возмутилась Суинн. — Я должна быть с вами. Этот придурок не сильно удивится, если я не приду к нему по первому зову. У меня есть веский повод не идти: я жуть какая обидчивая.
— Но он может сам прийти к вам сегодня. Что будет, если он застанет ваше отсутствие?
— Не придёт, — констатировала Чайка. — Не знаю, зачем он позвал меня, но в этом нет его желания. Он не придёт.
Дом Грёз
Все кисэн готовились к бою и, вот, наконец, прибыла сама Чайка. План нападения она составила по пути, на доработку времени не осталось. Но одна из кисэн, посланная на разведку, вернулась с благой вестью. К товару не хотели привлекать много внимания, поэтому три повозки охраняли всего шесть пехотинцев и два наездника. План Чайки изначально не был рассчитан на большое количество стражников, и теперь должен был сработать как надо.
Суинн надела укороченное платье и халат, чтобы легче передвигаться, завязала волосы в тугой пучок и воспользовалась заколкой — единственным подарком из всех подношений семьи Лан, что ей удалось забрать. Красный камень игриво переливался при свете свечи, и, наверное, был подобран под цвет глаз Вэнь Джу. Её сестра стала ещё более избалованной. Впрочем, самое оно для императорского двора.
Скрыв лицо за лисьими масками, они заняли свои позиции и дождались появления повозок на дороге. Несколько кисэн напали на последний груз, тем самым собрав стражу в хвосте. Затем в дело пошли остальные, подкинув дымовые шашки под колёса. Повозку окутал дым, стражники дезориентировались и сомкнули ряды, охраняя оружие. Тем временем Чайка сбросила кучера с первой повозки и ударила лошадей поводьями. За дымовой завесой стража только и услышала отдаляющийся звук колёс. Кисэн разбежались до того, как дым развеялся. Наёмники остались в дураках, а Чайка мчалась по улице, не жалея лошадей. В оговоренном месте её ждала телега. Она переложила два сундука в новую повозку и собиралась переодеться в другую одежду. Стража, наверняка, рыскала по городу в поисках украденного груза.
Внутри повозки она обнаружила неожиданный подарок — ружьё.
— Так они перевозили ружья с запада? — она покрутила его в руках и спрятала за сундуками.
Дальнейший путь дался намного легче. Утром люди заполнили улицы, и она смогла затеряться среди прочих торговцев на площади. Груз был доставлен в Дом Грёз, но Чайка уже спешила обратно в Торговый дом Лан. Зэнзэн должна была прикрыть её на крайний случай, но от неё не было никаких вестей. Возможно, никто не спохватился от её отсутствия.
Торговый дом Лан
Пробравшись в имение через главные ворота, она не застала прислугу. Возможно, все ещё спали. Суинн так загоняла лошадей, что и сама вспотела. В своих покоях она застала девушку, лежащую на её кровати. Зэнзэн, видимо, решила притвориться ей и с головой накрылась одеялом.
— Эй, Зэнзэн, — она щупала её сквозь одеяло, — вставай, я вернулась.
— Госпожа Чайка? — кисэн вынырнула и по её синякам под глазами Суинн поняла, что та до последнего прикрывала её.
— Я пойду приму ванну. Отдохни здесь.
— Кто-то должен посторожить, пока вы моетесь. Я пойду с вами.
— Не глупи, в такое время никто не пойдёт в купальню.
— И всё же я должна сопроводить вас.
— Ну, попробуй. И я утоплю тебя в источнике, — пригрозила Чайка. — Я скоро вернусь, поспи.
Упрямства Суинн хватило бы на двоих. В источнике под открытым небом она впервые за всё пребывание в имении Лан почувствовала облегчение. Этот дом не мог заменить ей Дом Грёз, но сюда стоило приехать ради такого источника. В воде плавала опавшая листва. Обычно слуги собирали её перед первым приёмом ванной. У Суинн было, по меньшей мере, около получаса, и этого хватало сполна. Она выбралась из воды и улеглась на плитку возле водички. Свою одежду она сложила и оставила у двери. Госпожа Вэнь сушила намокшие кончики волос, когда двери распахнулись.
Она не оборачивалась, в надежде, что служанка молча покинет купальню, но затем услышала мужской голос и развернулась в пол оборота.
— Ты ещё кто?
Она недовольным взглядом прошлась по нему, пока не остановилась на повязанном на бедрах полотенце. В руках он держал сложенные вещи и один только пояс с дорогими камнями выдавал в нём принадлежность к семье Лан.
— Суинн? — из-за пара он не сразу узнал её. — Это личная ванная клана Лан, тебе нельзя здесь находиться.
Она встала в полный рост и подошла к нему. Молодой господин Лан прикрыл глаза рукой. Он впервые видел обнажённую девушку и считал происходящее немыслимым. Мало того, что она забралась в его источник, так ещё и показалась в таком виде. Есть у этой девушки хоть капля стыда?
— Ничего страшного, — она убрала руку с глаз Тао; даже смотря в сторону, он отчётливо видел все её изгибы.
Суинн ухватилась за его полотенце и сдернула к чертям. Оно отлетело и по плитке сползло в воду.
— Мы в расчёте.
Быстро накинув нижнее платье, она забрала остальные вещи и оставила его недоумевать нагишом.
«Первый путь к становлению кисэн — побороть стыд», — мысленно успокаивалась Чайка. Но одно дело раздеться перед девушкой, и совсем другое — перед мужчиной. Или всё же нет никакой разницы?
«Конечно, нет. Я же Чайка Дома Грёз. Для меня это сущий пустяк». .
***
В полдень Лан Тао прогуливался по саду, любуясь пахнущими гортензиями. Джиао лично заказала их для его двора, и они распустились прекрасными голубыми букетами.
— Молодой господин! — к нему снова бежал его персональный слуга; он вытирал пот со лба. — Я проверил список всех слуг, но, личные служанки госпожи Вэнь прибыли только вчера, их ещё не успели внести в список.
— Не может быть, она была здесь уже тогда… — он всерьёз задумался.
— Может, она представилась другим именем? Как она выглядела, господин?
— У неё длинные белые волосы и синие глаза, а ещё что-то похожее на родимое пятно на груди.
— Не припомню такой девушки, но… г-господин Лан, вы были с ней в близости?
— Как только служанок внесут в реестр, я хочу, чтобы ты лично вычеркнул её имя и выгнал на улицу, в чём есть. Даже если на ней не будет одежды.
— Как скажете, господин, — Миншенг больше не отходил от Лан Тао ни на шаг. — Это те самые цветы, посланные мисс?
— Да, — он не сводил с них глаз, — я могу доверить свой сад только Джиао.
— А как же госпожа Вэнь? Стоит ли послать письмо с извинениями?
— Меня устраивает нынешнее положение. Она не докучает мне, так пусть обижается как можно дольше.
— Но так не может длиться вечно, господин. А ведь я слышал, что у госпожи Вэнь красивые белые волосы. Вы всё ещё не видели свою невесту. Может ли она быть той, кого вы разыскиваете? Господин Лан? Господин Лан?!
Но тот бежал в свои покои и не слушал воплей Миншенга. Служанки испуганно оглядывались, пока господин Лан гонял по коридорам. Он почти целиком заполз под кровать, доставая портрет Вэнь Джу. Стянув с него тёмную ткань, он прислонил полотно к стене.
— Вэнь Джу, — от гнева его зубы скрипели, — так это была ты.
Он хотел разорвать картину в клочья, но решил приберечь свою ненависть для молодой госпожи. Солнце склонилось за горизонтом, и он в сопровождении нескольких слуг направился в комнату Вэнь. Лан Тао постучался, но ответа не последовало.
— Госпожа Вэнь, наверное, уже спит, — предположила служанка. — Она не ждала вас сегодня…
Тогда он просто отодвинул дверцу и заглянул в пустую комнату. Кровать заправлена, никаких личных вещей нет. Словно здесь никто и не жил.
— Где можно быть в такое время? — он всё ещё осматривался и остановился у зеркального столика, проверяя его содержимое. — Отец же послал богатое приданное, а она ничего с собой не взяла? — он залез в шкаф, игнорируя слова служанок о приличии. — Всего два наряда? Даже у меня больше, кто из нас девушка? А где она прячет украшения?
— Господин Лан… мы не должны находиться здесь без вашей супруги и тем более обыскивать комнату. Давайте вернёмся.
Лан Тао действовал втайне от Миншенга, потому что тот, наверняка, не одобрил бы его поступок. Он всего-то хотел отсчитать Вэнь Джу и заставить её извиниться за утреннее поведение. А её даже в комнате не оказалось. Он согласился вернуться к себе, но обещал попытаться ещё раз. Вдруг, его супруга, на радость, уже сбежала от него?
Дом Грёз
Помимо гостей в Доме Грёз праздновали победу благородные кисэн. Чайка собрала своих верных птенцов и мирно проводила время за столом, переполненном блюдами. Однако это не мешало ей водрузить ноги на стол. Все уже привыкли к её несколько варварским повадкам.
— Госпожа Чайка, вы никогда не рассказывали, что вы из семьи Вэнь, — обратилась к ней кисэн. — Как же вы оказались здесь?
— Да просто сбежала из дома, — ответила Суинн меньше, чем хотелось бы. Она хорошо запомнила ночь, изменившую всю её жизнь. — Что с деньгами? Вы отправили их?
— Да, госпожа Чайка, — Зэнзэн волновалась из-за их отсутствия в торговом доме. — Когда вы планируете вернуться в имение Лан?
— Нельзя быть такой занудой. Вернусь к утру, всё равно меня не спохватятся. А если что, Чунчун прикроет.
Примечания:
Зэнзэн помогала убирать грязную посуду со стола, когда Чайка задумчиво глядела на недоеденный свиной рулет.
— О чём вы думаете, госпожа? Весь вечер из вас слова не вытянешь.
— В ванной... кажется, я перешла черту, — сбивчиво ответила Суинн.
— Что-то случилось в ванной?
— Зэнзэн, что бы ты подумала, если бы увидела голого мужчину?
— Это отвратительно, — сказала кисэн. — Я бы закричала от ужаса, а потом отрезала бы ему детородный орган.
— Отвратительно? — Чайка подвинула стул к окну и присела. — Нет, это было... как же сказать... — она вспомнила бледное подтянутое тело, не измученное тренировками, но крепкое. — Прекрасно.