ID работы: 786204

Волшебная Скрипка

Джен
G
Завершён
14
автор
Размер:
7 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Фермер Грег слегка натянул поводья, направляя старого мерина по кличке «Пират» к городской площади. Мерин катил за собой телегу с горкой нагруженную спелыми красными яблоками и, в дополнение, четырехлетним сынишкой фермера, Милтоном. Мальчишка пристроился сбоку, полулежа на горе яблок, и вертел в руках деревянного рыцаря – игрушку, подаренную отцом совсем недавно. Милтону фигурка воина с длинным тонким копьем очень нравилась. - Па, ты же ланьше был лыцаэм? - Рыцарем? Да, был когда-то, - ответил Грег сыну с улыбкой. Конечно, он говорил это в шутку, но Милтон был еще мал и всему верил. - Вот здоава! – восторженно крикнул он. – И я тоже стану лыцаэм и буду защищать маму и нашу деэвню! - Непременно, малыш, непременно. На площадь перед ратушей, как обычно, было не протолкнуться, но в толпе горожан сразу бросались в глаза две массивные широкие туши. Огры. Эти два бугая с обритыми головами и темно-бурой кожей походили на громадные ожившие камни. Братья Бо и Мо, их в городе все знали. По меркам огров они были еще подростками и любили похулиганить, что, учитывая их внушительные размеры и силу, обычно заканчивалось парой-тройкой разрушенных домов и десятком покалеченных горожан. Стража, конечно, пыталась по мере возможностей защищать жителей от бандитских выходок огров, но как же справиться с такими монстрами? Потому зачастую с Бо и Мо просто старались не связываться – голова целее будет. Вот и Грег сейчас отчаянно надеялся быстро проскочить мимо огров, не привлекая их внимания. Но ему не повезло. - О, яблоки! А ну-ка, попробуем, - прогрохотал басом один из братьев и направился к телеге Грега, как пудовый плуг землю, раздвигая перед собой толпу. - Угу, давно жрать пора, - согласно закивал второй. Огромными ручищами огры стали брать яблоки горстями и закидывать в пасти, проглатывая по дюжине за раз. Грег сжался на своем месте, боясь даже вздохнуть. Ясное дело, яблоки жалко, ведь фермер собирался продать их, но все-таки жизнь дороже. С робкой надеждой он шарил глазами по площади, выискивая стражников, но, как назло, их нигде не было видно, а горожане спешно расходились, кто куда. Вот только малыш Милтон не собирался сидеть молча: - Эй, убеите лапы от нашей телеги! – грозно пискнул он на огров, но те его даже не услышали. - Я сказал, не тогайть! А то мой папа вас поколотит! – заявил тогда парнишка еще громче и запустил яблоком прямо в лоб одному чудищу. Грег чуть не лишился чувств, когда братья разом глянули на него. - Папка твой? Этот что ли? – ухмыльнулся Бо, двумя пальцами подняв несчастного фермера за воротник. - Да, он лыцаль! Он вас не боится, болваны! – продолжал Милтом с абсолютной уверенностью. Монстры хором рассмеялись, хотя больше это походило на раскаты грома. - Ну, давай, клоп, покажи сынишке, какой ты смелый, - продолжая посмеиваться, огр швырнул Грега на землю, как тряпичную куклу. Фермер замер на месте, едва живой от ужаса. Каждый бугай был на две головы выше его и раза в четыре шире, они могли прихлопнуть бедолагу одним ударом. Горожане выстроились вокруг телеги, теперь уже с интересом наблюдая за происходящим, но, ясное дело, даже не думая вмешиваться. Мысленно каждый из них был рад, что это происходит не с ним. Только Милтон смотрел на отца горящими глазами, ничуть в нем не сомневаясь… - Оставьте фермера в покое. Моментально все, включая огров, повернули головы в одну сторону. К тому, кто сказал это. На каменных ступенях ратуши сидел некто в длинном зеленом плаще с капюшоном. Бегло скользнув по нему взглядом минутой ранее Грег решил, что это обычный нищий или бродяга, однако теперь заметил, что плащ на нем был пусть и немного потертый, но явно недешевый, с янтарными пуговицами на карманах и искусной вышивкой, а на кожаных сапожках незнакомца поблескивали серебряные пряжки. - Грр, это кто там тяфкает? – огрызнулся Бо. - Не тяфкает, а просит. Пока еще по-хорошему, - ответил некто в капюшоне, поднявшись на ноги. Судя по тонкому голосу и миниатюрной фигуре, это была девушка. - Извинитесь перед ним, - продолжила она, указав на Грега, - и пообещайте впредь не безобразничать, иначе, уж извините, но мне придется выгнать вас из города. По толпе горожан прокатилась волна удивленных возгласов, люди стали шептаться, при этом поглядывая на неизвестную в плаще, как на сумасшедшую. Ограм же потребовалось некоторое время, чтобы вникнуть в смысл ее слов. - Гы-гы-гы! – наконец, разразился грубым смехом один из них. – Ты что, угрожать нам вздумала, малявка?! Топая так, что вся площадь сотрясалась, огры направились к отважной девушке. Их злобный оскал не предвещал ничего хорошего. - Последний раз предупреждаю, - спокойно сказала та, скинув капюшон. В тоже мгновение из-под пол плаща выскользнули ее изящные руки, и в одной, к изумлению горожан, она держала не арбалет или меч или другое оружие, а прекрасную белую скрипку, покрытую золотыми узорами, изображавшими драконов и полумесяцы. Сама же незнакомка выглядела необычайно очаровательно, каштановые волосы были стянуты в два забавных пышных хвостика, серо-голубые глаза сияли удивительной чистотой и наивностью, а на губах играла озорная улыбка. Даже не видя ее заостренных ушей любой бы догадался, что перед ним эльфийка. - Шибани меня молния, да это ж Линдси! – крикнул кто-то из толпы. – Линдси Волшебная Скрипка, бард из древнего эльфийского рода Стирлингов! Прижав скрипку со смычком к груди, эльфка повернулась в ту сторону и умилительно протянула: - Уууу, вы про меня слышали? Так прия-ятно! Но огры, похоже, ничего такого не знали, скорее всего, понятия не имея, кто такие барды. И на что они способны. - Эльф значиться, - проворчал один монстр и пихнул брата локтем, - Что скажешь, Мо? - Ненавижу эльфов, - прорычал тот. - Угу, я тоже. Мерзкий народец. Не знают, когда надо заткнуться. Ну ничего, эту мы проучим. Слышишь, малявка? Щас я тебя еще укорочу, на голову. С этими словами Бо вытащил из-за пояса здоровенный тесак для рубки мяса. - Знай, Великий Дракон, я этого не хотела, - тихо вздохнула тогда эльфийка и, пристроив скрипку на плече, коснулась смычком струн. *** - Вот ты скряга, Стив. Полчаса торговался с тем гоблином за колчан стрел, - упрекал товарища широкоплечий упитанный гном, шагая рядом с ним в сторону главной площади города. - Так, по-твоему, Девин, это нормально?! Пять крон за стрелу!! Грабеж средь бела дня! – возмущался темноволосый человек. - А то, что ты у него кошель стянул - это не грабеж? – усмехнулся бородач. - Нет, это возмещение ущерба, нанесенного моему хрупкому душевному здоровью, - ответил вор серьезнейшим тоном. - Ясно, твоя совесть чиста, - заключил Девин все с той же усмешкой, и добавил: - Поспешим, а то Лин, должно быть, соскучилась нас ждать… Едва он это сказал, как на площади впереди, скрытой от человека и гнома зданием ратуши, что-то ярко сверкнуло, будто взорвалась бочка с порохом, но вместо оглушительного грохота послышалось только странное шипение и что-то еще, очень похожее на пение скрипки. Тут же в небе возникла жирная туша огра, которая, дико вопя и размахивая ручищами, перелетела через ратушу и с треском, но, надо сказать, весьма удачно шмякнулась прямо на телегу с сеном. Через секунду последовала еще одна вспышка, еще один огр вылетел с площади и рухнул точнехонько на своего собрата. - Хм, что-то огры сегодня низко летают, - задумчиво произнес Девин. - Наверно, к дождю. Стив же прикрыл лицо рукой и обреченно вздохнул. - Знаю, шутка с бородой… но я же гном! – с довольной улыбкой продолжил его друг. – А? Дошло? Шутка с бородой, а я гном, и у меня тоже борода, понял? Да ну тебя… ты напрочь лишен чувства юмора. - Конечно, где уж мне, - мрачно ответил Стивен. – Пойдем быстрей, а то Линдси, я чувствую, там совсем со скуки помирает… Горожане на площади громко хлопали в ладоши, с восторгом кричали что-то, а в центре всеобщего ликования, как и думали Стив с Девином, была их боевая подруга. Стоя около телеги с яблоками, она краснела и смущенно улыбалась, благодаря всех за аплодисменты. - Госпожа, я даже не знаю, как мне… - начал Грег, подойдя к своей спасительнице. Но вдруг она сделала то, что удивило всех на площади, особенно Грега. Эльфийка опустилась перед ним на одно колено и низко склонила голову. - Простите, сэр рыцарь, что я вмешалась, - сказала она. – Знаю, вы бы сами легко справились с этими ограми, но они не оставили мне выбора. Грег онемел от шока, совершенно не понимая, что происходит. Но тогда Линдси подняла глаза и подмигнула ему, слегка качнув головой в сторону, на телегу, где сидел его сынишка. - Эм… не стоит… извиняться, - расправив плечи, заговорил Грег, стараясь выглядеть убедительно. – В любом случае, я благодарен Вам за помощь. - Да, мой папа их бы побил! Он всех сильней, – Милтон аж подскочил на месте. Он весь будто светился изнутри. – Но ты тоже сильная, - похвалил он напоследок эльфку, когда телега снова поехала. Линдси улыбнулась и помахала им рукой вслед. - Уф… тебя и на минуту нельзя оставить, - раздался позади нее тяжелый вздох Стива. – И чего ты связалась с этими ограми? Нам же за них никто не заплатит! - Какая разница? – пожала плечиками Линдси. – Мне было несложно и все хорошо закончилось. - Правда ее, - поддержал подругу Девин. – Нельзя все время думать только о деньгах. Есть же вещи поважнее, как доброта, сочувствие и помощь ближнему. - Ага, посмотрю я, как вы будите зимой мазать на хлеб доброту и запивать сочувствием, - возразил Стив, как всегда, оставшись при своем мнении. - Так, и куда мы теперь? – с интересом спросила друзей эльфийка. По глазам было видно, что ей не терпелось скорее с головой окунуться в новое приключение. - На северо-запад, в Риквел, - ответил вор, поправив колчан и ножны с мечом на спине. - Отлично, в путь!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.