***
Конечно, подключив Лестрейда к делу, не трудно было найти адрес девушки умершего Блэквелла. Шерлок и Джон уже стояли на пороге квартиры 6А на улице Мургейт. Ватсон не до конца осознал, что произошло: Шерлок пересказал ему всё быстро и не особо понятными словами, — но он не стал переспрашивать, а решил разобраться по ходу дела. Спустя пару звонков дверь открыла молодая девушка. У неё были взъерошенные светлые волосы, вчерашний размытый макияж. Одета она была в мятую рубашку и джинсовые шорты. Холмс сразу понял, что девушка только проснулась, несмотря на послеобеденное время. — Вас что, штампуют на фабриках под заказ? — спросила у них девушка хриплым голосом и засмеялась. Шерлок и Джон переглянулись. Убедившись, что они оба не поняли, к чему данное заявление, они вернули внимание к девушке. — Вы о чем? — спросил Ватсон. — Вчера ко мне пришел такой же ряженый, — она кивнула на Холмса. — Вы же детектив, верно? Я вчерашнему уже всё рассказала. Мы с Чарльзом были в парке, кормили птиц, как вдруг он упал. Всё. Я позвонила в скорую, они его увезли. Это же просто приступ, почему меня расспрашивают уже второй раз? — Формально, мы вас еще ни о чем не расспрашивали, — натянуто улыбнулся Шерлок. — Скажите, вы не покидали тело Чарльза после того, как у него случился приступ? Это случилось на ваших глазах? Вы пытались сбежать? — Что? — девушка направила на Шерлока указательный палец. — Ты очень бестактный. Я, между прочим, лишилась любимого человека. Я не пыталась сбежать. Мы были вместе, когда он упал, я сразу позвонила в скорую и была с ним, пока его не забрали. Даже пописать не отбегала, а тогда очень хотелось. Ватсон нахмурил брови от такой подробности и спросил: — А тот детектив, что расспрашивал вас раньше, — он сказал своё имя? — Кажется, Эрик Нортман. Он был вместе с полицейским Митчеллом, фамилии не помню. — Ясно, — произнес Шерлок. — Извините за двойное беспокойство. Думаю, нам стоит расспросить коллегу о всех подробностях, раз вы ему всё уже рассказали. Сочувствую вашей потере. — Ага, — еле слышно проговорила девушка и закрыла дверь перед их носом. — Что за Эрик Нортман? — спросил Ватсон Шерлока уже по пути на Бейкер стрит. — Есть предположение. Но она наврала почти обо всём, — торопливо ответил Шерлок. — Почему ты так считаешь? — Джон недоуменно посмотрел на детектива. — Она всю ночь тусовалась — об этом говорит её сонный вид и помятая одежда. Она была не в домашней одежде — легла в том, в чем пришла, потому что была сильно пьяная. Еще она не особо горюет. Вряд ли она была девушкой погибшего. Нас не пустили в дом, и я на сто процентов уверен, что внутри был другой парень: заметил мужские кроссовки сорок второго размера в коридоре. Они точно не Чарльза, ведь у него сороковой размер. Детектив и полицейский могут существовать, вряд ли она придумала имена сходу. Надо их проверить. Только вот допрашивал он её не утром, возможно — ночью. Всё утро она спала. — Поразительно, как и всегда! — с улыбкой сказал Джон. — Конечно, а еще я знаю, кто убийца! — с таким же удовлетворенным лицом заявил Шерлок. — Том — муж Молли. — Что? — улыбка испарилась с лица Ватсона. — Ты серьезно? — Конечно. Более того — этот Эрик и есть он. Кто еще может выглядеть как я? — Да половина твоих фанатов, Шерлок! Это серьезное заявление, и ты не можешь обвинять человека только потому, что у него тип волос такой же, как у тебя! — Я прав, и скоро докажу тебе это.Глаз без яблока.
30 января 2019 г. в 23:34
— Не то, не то, не то… — бормотал Шерлок себе под нос, прокручивая все документы на рабочем компьютере Молли.
Он стоял у Бартса уже за пять минут до начала её рабочего времени. Девушка почему-то не была удивлена его присутствию у служебного входа. Пока они оба шли к рабочему месту, Молли старалась выпытать у Шерлока, что именно он хотел от её отчетов. Детектив сам не знал ответы на эти вопросы, поэтому мягко отвел тему, сказав, что всё это очень важно, но и очень секретно.
— Конечно, ты используешь мои секретные документы для своих секретных дел, — Молли закатила глаза, Шерлок слегка улыбнулся.
И вот Холмс сидел и просматривал все записи, которые девушка ему предоставила. Но ничего: он не видел именно той, которая натолкнула его на теории об убийствах; он не находил нужного слова, которое объяснило бы всё, что его беспокоит. Молли слушала его бормотания и пыталась расслышать хоть что-то членораздельное, чтобы уловить его мысли, но безуспешно.
Девушка осмотрела уже одно тело и собрала все необходимые его анализы, пока Шерлок был в поиске нужных документов. Вытащив из морозильной камеры второй труп, она перенесла его на секционный стол. Это был молодой человек на вид лет двадцати пяти. Она начала внешний осмотр: никаких насильственных повреждений не обнаружено, была пара синяков, которым по виду уже больше недели, также небольшие старые царапины. Молли записала все свои наблюдения и продолжила осмотр. Взяв труп за голову, она проверила его затылок на наличие травм: внешне ничего не было видно. Затем пальцами она раздвинула веки и слегка отодвинулась.
— Что за? — воскликнула она. — Шерлок, тебе будет интересно.
Шерлок, услышав взволнованный голос Молли, тут же устремился в её сторону. Когда он подошел достаточно близко, девушка снова открыла веки трупа, чтобы показать Шерлоку увиденное. Молли никогда не видела подобного за годы своей работы, но этот вид не впечатлил её, хотя она была уверена, что будь это первый день её работы в качестве патологоанатома, то ноги бы её в моргах больше не было.
Перед Молли и Шерлоком лежало тело, в глазных впадинах которого не было глаз. Точнее, они были, но не в виде белого шара со зрачком, который все привыкли видеть. Внутри была только склера без какого-либо наполнения с нервными окончаниями, которые шли в верхнюю часть головы — мозг.
— Какая причина его смерти? — спросил Шерлок, надевая одноразовые перчатки, которые всегда находились неподалёку от стола.
— Сердечный приступ, — тихо ответила Молли.
— Приступ? В двадцать пять лет?
— Такое бывает, даже молодое сердце может не выдерживать нагрузки. Поэтому такие тела и отправляют на вскрытие, чтобы разузнать, что является причиной сердечного приступа: внешние факторы или проблема была уже внутри.
— То есть про его глаза в истории ничего нет?
Молли покачала головой.
— Эти глаза… — девушка взяла в руку остатки глазного яблока. — Их как будто высушили. Выкачали всю жидкость. Но со смерти прошло не больше пятнадцати часов, высохнуть они точно не могли, а к телу никто не подходил после приемки.
— Так, — Шерлок уже держал в руках историю болезни умершего и зачитал вслух. — Чарльз Блэквелл, парень двадцати пяти лет, студент. Судя по стертым кончикам пальцев, он много времени проводит за компьютером. Скорее даже работает за ним, а не просто играет в игры: много печатает. Наверное, проходит стажировку после учебы.
Шерлок перевернул тело на бок, чтобы осмотреть спину. Как он и догадывался, позвоночник был слегка искривлен. Он продолжил рассуждать вслух:
— Сидячий образ жизни может вызвать хондроз любого типа, но в его карте ничего не сказано о таких диагнозах, что значит врачей он не посещал как минимум лет пять. Видимо, финансовое состояние не позволяло обращаться к врачу, но боль в спине он ощущал — это видно по его высыпаниям в области выпирающей части позвоночника: он разминал эту часть своими руками, которые вряд ли мыл каждые пять минут. Однако, до сердечного приступа так просто не дойти от хондроза, а в карте его не указано ни наследственных сердечно-сосудистых заболеваний, ни врожденных, ни приобретенных. Молли, как часто попадаются молодые люди с сердечным приступом?
— Не часто, — ответила Молли, до сих пор держа в руках остатки глаза. — Я за время своей работы видела три таких случая. Но обычно там предпосылки всё равно уже были до этого: ишемия, недостаточность сердечная или аритмия.
— А какая история его появления здесь? Его привели из больницы или родственники? — Шерлок пристально посмотрел на Молли в ожидании ответа.
— Предыдущая смена мне оставила информацию, что его девушка позвонила в скорую, а скорая уже сразу к нам его привезла, — девушка проговаривала слова медленно, будто стараясь вспомнить все детали, которые ей известны, но ей плохо это давалось.
— Девушка у парня, который вне учебное время проводит на работе? Почему скорая не обследовала глаза? — Шерлок задумался на секунду, затем его лицо прояснилось. — Ах да, они увидели, что смерть простая — сердечный приступ, зачем еще что-то обследовать? Хитро со стороны убийцы.
— Ты думаешь, это убийство? — удивленно спросила Молли.
— Конечно, Молли, у людей вместе с остановкой сердца не высыхают глаза! Кто-то явно лишил его жизни, а потом выкачал жидкость из глаза. Первая подозреваемая — его мистическая девушка.
Молли слегка ухмыльнулась.
— Я сказал что-то смешное? — поинтересовался Холмс.
— Нет, просто я вспомнила, что ты как-то просил у меня глаза для эксперимента. По-моему, ты так же хотел их осушить. В итоге вышло? — девушка вопросительно подняла брови.
— Молли, ты просто умница!
Шерлок произнес эту фразу и прищурено посмотрел на неё. Раньше после таких заявлений она сразу начинала дергаться, краснеть и пытаться что-то поправить на себе, но сейчас она просто пожала плечами. Холмс ощутил нотки обиды в душе, но не поддался им. Всё-таки, Молли уже давно не реагирует на его комплименты, он должен уже привыкнуть. Но ведь раньше ему так нравилось смущать её.
— Может быть, а почему? — Молли только сейчас осознала, что до сих пор держит недоглаз, поэтому быстро отпустила его.
— Потому что теперь я точно понял, что это убийство, и даже знаю, кто убийца! — затем Шерлок тихо проговорил уже себе под нос, но девушка прекрасно услышала. — Но у меня нет никаких доказательств…
Молли не рассчитывала, что Холмс поделится с ней своими теориями, поэтому вернулась к своему старому вопросу:
— Так что, ты глаза-то те высушил?
— Да. И оказалось, что глаз может видеть без стекловидного тела и посылать сигналы мозгу, но человек не сможет всё равно жить с таким видом глаз, потому что он не будет держаться в глазной впадине, соответственно, никакого фокуса и никаких сигналов.
Молли кивнула с заинтересованным взглядом, сделав вид, что всё это жутко увлекательно, и продолжила осмотр тела. Шерлок снял перчатки и начал писать сообщения на телефоне.
— Молли, спасибо за документы и за дело, пора его расследовать. До встречи, — кинул он девушке по пути к выходу.