ID работы: 7819089

Ты мне принадлежишь

Гет
R
Завершён
85
Горячая работа! 165
автор
Lela Taka соавтор
Размер:
245 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
85 Нравится 165 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
Четверг, 29 мая. 6.00       На радиостанции царила мрачная атмосфера. Несмотря на ранний час, почти все работники уже были на местах. Тейлор шла по коридору и слышала, как в кабинетах ведутся негромкие разговоры, в которых то и дело звучит имя Генри Майлза.       Вероятно, основное потрясение было пережито вчера, однако и сегодня все как будто выполняли свою работу автоматически, пользуясь языком жестов, и тихо говорили только о предстоящей церемонии похорон.       До начала эфира еще оставалось время, Тейлор заняла свое место за столом и бегло ознакомилась с посвященными памяти Генри строками, подготовленными Эбби, не сильно вникая в их смысл. Рик на автопилоте выстраивал поступавшие звонки в очередь, вид у него был – мрачнее некуда.       – Только бы не сломаться во время этой речи, – пробормотала Тейлор, бросив читать свои записи и сунув их в карман.       В студию заглянула Эбби именно в тот момент, когда Тейлор это сказала.       – Ты сможешь, – заверила ее Эбби. – Ты найдешь силы… и правильные слова. Для нас всех очень важно почтить память Генри.       Всегда веселая и жизнерадостная, сейчас, с поникшей головой, она выглядела непривычно печальной.       – Спасибо, – Тейлор проводила Эбби слабой улыбкой.       Хотелось бы и ей разделять уверенность девушки, но она пребывала в глубоких сомнениях. Ей нужно было не только произнести все, что требовалось, о Генри, но и переключиться после этого на ведение обычной передачи. В ней боролись весьма противоречивые чувства: с одной стороны, погиб ее коллега, человек, которого она знала еще со школы и благодаря которому получила эту работу, но с другой – Генри Майлз, возможно, был тем самым маньяком, преследовавшим ее последние несколько месяцев. Конечно, ничего еще не доказано, но голубой конверт, выпавший из его кармана, до сих пор стоял у нее перед глазами.       Через минуту Эбби вновь появилась в студии. Рядом с ней стоял Ник Озборн, который выглядел весьма растерянно.       - Мы пригласили всех ребят. В течение всего дня вы будете вместе вести эфир, общаться и говорить о Генри, - сказала Эбби.       - Честно говоря, я потрясен, - признался Ник, тяжело вздохнув. – Наверное, это хорошая идея. Один я бы не справился сегодня.       Тейлор окинула его беглым взглядом: Ник Озборн явно был не из тех, кто надолго врезается в память. Все в нем было как бы в самый раз – среднего роста, обычной комплекции, не красавец, но и отталкивающей его внешность нельзя было назвать. Одет просто и опрятно. Обычный мужчина средних лет.       – Мы всё понимаем, – пришла ему на помощь Тейлор. – У нас есть немного времени до начала эфира, поэтому… Может быть, кофе? Это поможет прийти в себя.       Через пять минут они уже пили горячий напиток из белых керамических кружек. Рик сидел за пультом управления, Ник – за столом рядом с Тейлор.       Пили молча. Каждый думал о своем, пока Тейлор не решилась нарушить повисшую тишину. Она обратилась к Нику:       – Получается, ты такой же давний радиолюбитель, как и все, кто здесь работает, – это прозвучало как полувопрос, полуутверждение.       Возможно, момент был выбран не самый удачный для того, чтобы вести праздные разговоры, однако Тейлор сочла, что лучше говорить хотя бы о чем-нибудь, нежели просто сидеть, погрузившись в свои мрачные мысли. К тому же, вина Генри относительно угроз в ее сторону пока не доказана, и у нее еще есть повод подозревать всех вокруг. Так почему бы не воспользоваться моментом и не попытаться узнать коллегу получше?       Она наблюдала за реакцией Ника и заметила, что он чуть расслабился и даже слегка улыбнулся ее реплике.       – Да. Я всегда хотел работать на радио – правда, не определился, кем именно. Я неплохо разбираюсь в электронике и компьютерах, а подростком увлекался аудиотехникой. Я сам из маленького городка в Техасе. Сбежал оттуда, когда мне стукнуло шестнадцать. Пару лет кружил по стране с рюкзаком за спиной, останавливаясь то тут, то там, нанимался на небольшие радиостанции. Кем только не работал – от мальчика на побегушках до техника по звуку.       Тейлор тронул его искренний рассказ, однако она решила пойти дальше.       – А что побудило тебя податься в Чикаго? – осторожно спросила она.       – Это был риск. Я знал, что пытаюсь пробиться в высшую лигу. Чикаго забит радиостанциями. Я стал бы работать даже бесплатно, лишь бы поучиться у них и показать, что могу сам. Мне повезло. Генри дал мне шанс… - Ник вздохнул.       – У Генри нюх на таланты, – заметил Рик и многозначительно посмотрел на Тейлор.       Она лишь слабо улыбнулась в ответ и снова посмотрела на Ника.       - Да, сочувствую всем нам... Вы дружили с Генри?       – Мы общались, но больше - по работе, хотя несколько раз ездили вместе в загородный гольф-клуб, - сухо ответил он, сделав глоток кофе, затем добавил: - У меня здесь не так много друзей, да и от моей семьи почти никого не осталось.       - Но, я надеюсь, твоя девушка поддержит тебя в эту трудную минуту, – произнес Рик. Ник замер и посмотрел на Тейлор, словно ища спасения. Кажется, он совсем не был готов к подобным разговорам.       – Рик! – Тейлор сурово взглянула на своего режиссера за неуместное замечание.       Она повернулась к Нику:       – Не обращай на него внимания. Ему нравится изучать любовную жизнь других. Наверное, для сравнения.       – Нет. Сравнивать мне ни к чему, – ответил Рик. – А Тейлор, оказывается, может разговаривать и о любовной стороне жизни…       – Забудь об этом, – оборвала она его. – Это совсем не моя тема.       – Ага, значит, все же что-то происходит!       – Рик, прекрати, – Тейлор встала и посмотрела на свои часы. – Обрати внимание на время. Пора начинать.       – Тейлор, – голос Рика, серьезный, не поддразнивающий, остановил ее, и она вопросительно взглянула на него. – Серьезно это у тебя или нет, но я рад, что ты не одна.       Она неопределенно кивнула, снова опустилась в кресло и надела наушники. ***       Из короткого тревожного сна его вырвал до боли знакомый голос. Троттл открыл глаза и чуть приподнялся. Вокруг была все та же лаконичная обстановка камеры временного задержания в полицейском участке, а он лежал на жесткой койке, явно не подходящей его росту и комплекции. Он едва помещался на ней, и, возможно, было бы правильнее устроиться на полу, если бы он не был таким ледяным.       - После музыкальной композиции мы вновь возвращаемся к нашему разговору. Напоминаю, что в студии для вас сегодня работают Тейлор Хилл и Ник Озборн. Сегодня четверг, 29 мая… - это был голос Тейлор, звучащий из радиоприемника, установленного, видимо, где-то в коридоре.       «Ник Озборн…» - Троттл резко сел и принялся шарить по карманам, пока не извлек на свет сложенный вчетверо лист бумаги, на котором аккуратным почерком Тейлор были перечислены имена всех ведущих радиостанции с указанием времени работы в эфире.       - Ник Озборн. Пятнадцать-пятнадцать – девятнадцать-ноль-ноль… - вслух повторил он.       Пока что он плохо понимал, для чего попросил Тейлор написать этот список, однако периодически просматривал его, словно пытаясь обнаружить там ответ на мучивший его вопрос. Словно это каким-то образом было связано с тем, что с ней происходит.       От размышлений его отвлек глубокий бас дежурного офицера.       - И все-таки я сперва должен разобраться, в чем дело!       Троттл повернул голову и не поверил своим глазам: перед решеткой камеры стояла Чарли, а рядом с ней высокий коренастый служитель порядка. Троттл едва не воскликнул: «Чарли?! Что ты здесь делаешь?», но вовремя заметил, что на ней светло-голубая униформа медсестры, а в руке – металлический кейс, в котором обычно медицинские работники переносят мини-лабораторию для взятия анализов и проб. Да и взгляд Чарли красноречивее любых слов говорил о том, что сейчас ему лучше помалкивать.       Троттл продолжал недоуменно наблюдать за тем, как полицейский, гремя ключами и громко сопя, недоверчиво смотрел на Чарли, а она хотя и старалась сохранять невозмутимый вид, все же сильно нервничала, и Троттл чувствовал это.       Он уже догадался по ее маскараду, что она пришла сюда с целью вытащить его, что это было частью плана, придуманного ею и Винни с Модо, хотя и смутно представлял, насколько это возможно – чтобы вот так любой мог явиться в полицейский участок и под видом медперсонала умыкнуть заключенного из камеры.       - Повторяю вам: я из Института исследований генетических патологий и мутаций, - проговорила Чарли и посмотрела на офицера. – Нам поступило сообщение, что у вас находится человек с редким синдромом. Нам необходимо его обследовать, поэтому я здесь, чтобы забрать его для проведения всех необходимых анализов.       - Это я помню, но… Как вы сказали, ваше имя, мисс…? – офицер, видимо, продолжая сомневаться, заглянул в свои записи, прикрепленные к пластиковому планшету.       - Мисс Дэвис, - ответила Чарли. – Могу снова предъявить вам свои документы.       - Но у меня здесь сказано, что приедет некая доктор Харпер из отдела судебной медицины, - возразил офицер и подозрительно посмотрел на Чарли.       - Вероятно, была допущена неточность, - осторожно предположила девушка и сверкнула своими изумрудными глазами. – Простите, офицер, но я очень тороплюсь. Вы же не хотите, чтобы у вас из-за проволочек со мной были проблемы с начальством? Откройте, пожалуйста, камеру. Мистер ван Драйв должен поехать со мной на осмотр в наш центр. Я беру его под свою ответственность. Где нужно расписаться?       Полицейский, казалось, засомневался еще больше. Его взгляд забегал. Чарли заметила это и снова заговорила, чуть понизив голос:       - Офицер, вы понимаете, насколько серьезной является проблема? – она покосилась на Троттла. – Этот человек, скорее всего, носитель опасного вируса, который может вызвать страшную эпидемию. Любые контакты с людьми будут способствовать распространению болезни с бешеной скоростью. Мы рискуем жизнью и здоровьем жителей Чикаго!       - Послушайте, мисс Дэвис, или как вас там… - Троттл поднялся с кушетки и подошел вплотную к решетке. – Что вы такое говорите? Я незаразный.       Офицер, увидев Троттла в непосредственной близости от себя, инстинктивно сделал шаг назад, его тяжелое дыхание стало частым, а пальцы сжали ключи еще сильнее – так, что побелели костяшки.       - Не слушайте его, офицер. Он не представляет, насколько опасен, - и Чарли натянула на лицо висевший на шее респиратор. – Мы-то с вами понимаем, что здоровый человек не может выглядеть так.       Это действие показалось полицейскому убедительным, но все же он снова заглянул в свои записи, затем посмотрел на Чарли, перевел взгляд на Троттла и покачал головой.       - Минуточку. Я позвоню детективу Кларку и уточню. Насчет вас, мисс Дэвис, не было указаний.       Сказав это, он уже направился было к своему посту, но Чарли остановила его. Такой поворот событий явно шел вразрез с ее планами.       - Подождите, пожалуйста, офицер. Не могли бы вы хотя бы впустить меня в камеру, чтобы не терять время впустую? Я бы хотела взять образцы крови и…       В следующий момент в коридоре послышались голоса, один из которых, несомненно, принадлежал детективу Кларку – Троттл узнал его. Второй голос, женский был Троттлу не знаком.       - Спасибо, что так быстро приехали, доктор Харпер.       - Не за что, детектив. Мне самой до ужаса любопытно его увидеть.       Троттл посмотрел на Чарли и встретился с ее испуганным взглядом.       - Простите, офицер, кажется, произошла ошибка, и я приехала не к тому пациенту. Мне нужно идти, - быстро проговорила Чарли и стремительно направилась к выходу. Троттл видел, что она едва не столкнулась с Кларком, который проводил ее недоуменным взглядом. Сейчас было бы уместно поинтересоваться у дежурного, что это за девица расхаживает по участку, однако он этого не сделал, будучи поглощенным беседой с доктором Харпер – женщиной еще довольно молодой и привлекательной.       Они остановились у решетки, разделявшей камеру Троттла и коридор, и Троттл ощутил на себе пристальный взгляд холодных серых глаз. Сначала доктор Харпер смотрела на него с открытым удивлением, затем, слегка прищурившись, недоверчиво и подозрительно.       - Откройте дверь, - попросила, или, скорее, приказала она.       Троттл вернулся к кушетке и сел. Офицер загремел ключами, дверь распахнулась, и доктор Харпер уверенно шагнула в камеру. За ней следовал детектив Кларк.       - Доктор, согласно имевшимся у него документам, это Троттл ван Драйв, - сказал Кларк. – Ван Драйв, это доктор Кейтлин Харпер.       Она остановилась в непосредственной близости от сидящего на кушетке Троттла, продолжая молча на него смотреть.       - Синдром Мартина-Белл, говорите? – наконец, произнесла она, обращаясь, вероятно, к Кларку, но продолжая взирать на Троттла.       - Он так сказал, - подтвердил Кларк. – Простите, но я мало что смыслю в медицине, поэтому и пригласил вас.       - Я слышала про этот синдром, но он сам по себе довольно редкий, а та форма, что мы видим, и вовсе не поддается никакому определению. Думаю, что данный случай заслуживает подробного изучения в стенах нашей лаборатории.       «Из меня хотят сделать подопытную мышь?!» - промелькнула в голове Троттла отчаянная мысль.       - А что если я не дам своего согласия? – произнес Троттл, решив, что должен вмешаться.       - К сожалению, мы обязаны провести все необходимые исследования, - спокойно, словно уговаривая, ответила доктор Харпер. – Странно, что до сих пор мы о вас не слышали. Вы давно в Чикаго?       - Недавно, - неопределенно ответил Троттл, чувствуя, как волна отчаяния подкатывает с новой силой.       - В какой клинике вы состоите на учете? – спросила она.       - Мой синдром вполне совместим с жизнью и не требует наблюдения со стороны докторов, - вежливо ответил Троттл. – Я вполне здоров.       - Но у вас же есть медицинская страховка? – она удивленно вскинула брови.       Троттл не ответил.       - Она может оказаться такой же липовой, как и все его документы, - заметил Кларк. Доктор Харпер еще несколько секунд смотрела на Троттла, после чего обратилась к детективу:       - Мы проведем комплексное обследование мистера ван Драйва, а для этого нам необходимо подготовить оборудование, препараты и специальное помещение. Как долго вы планируете его здесь держать?       - Ровно до тех пор, пока не разберемся с его документами и регистрационными номерами, - ответил Кларк.       - Значит, нам следует поторопиться. Хорошо. Я позвоню вам, как всё будет готово. Все необходимые анализы и пробы мы сделаем на месте.       С этими словами женщина быстро вышла из камеры, сопровождаемая Кларком. Щелкнул замок, и дежурный, смерив Троттла вопросительным взглядом, удалился. Вскоре шаги и голоса стихли, и до Троттла вновь донеслись звуки радио.       - До лета осталась буквально пара дней. Ник, ты уже определился с планами на этот сезон?       - Пока нет, Тейлор, но у меня еще есть немного времени подумать! Может быть, наши радиослушатели подкинут нам несколько прекрасных идей, как провести предстоящее лето? Звоните нам в студию, наш телефон по-прежнему… ***       Поблагодарив Рика и Ника за эфир, Тейлор вышла из студии, на ходу включая мобильный, который обычно всегда отключала во время работы, чтобы не создавать ненужных помех. Сегодня ей еще предстояло провести вечерний эфир вместе с Ванессой Симпсон, а пока у нее было несколько свободных часов. Она хотела пообедать и заехать домой, после чего снова вернуться на радиостанцию.       Однако сперва Тейлор решила навестить Эбби. Ей совсем не понравилось, как та выглядела утром. Видимо, смерть Генри сильно ее потрясла.       - Можно войти? – Тейлор просунула голову в приоткрытую дверь и, отыскав взглядом сидевшую за столом Эбби, приветливо улыбнулась.       Эбби подняла на Тейлор потухший взгляд воспаленных глаз и слабо кивнула.       Пройдя в кабинет, не забыв прикрыть за собой дверь, Тейлор села напротив Эбби и сочувственно посмотрела на нее.       - Нам всем очень жаль Генри… - начала Тейлор.       - Тейлор, спасибо за те слова, что ты сказала о нем в утреннем эфире. Они прозвучали так искренне и тепло…       «Вот уж ни за что бы не подумала, что они прозвучали именно так! Прочитать некролог стоило поручить кому угодно, но только не мне», - подумала Тейлор, но ничего не ответила, лишь слабо кивнула.       Ее взгляд скользнул по кабинету Эбби. А ведь она не была здесь никогда раньше! Обычно Эбби сама всегда заходила к ней и передавала нужную информацию, или же ее легко можно было встретить в коридоре или в комнате отдыха.       Кабинет являл собой типичное рабочее помещение администратора и аккуратной, педантичной женщины: письменный стол с ноутбуком, стеллаж с аккуратно расставленными папками. Доска с расписанием эфиров висела на стене за спиной Эбби.       Еще один стол – возле окна. На нем размещалась печатная и копировальная техника, стопка бумаги и конверты.       Конверты.       - Тейлор? – Эбби удивленно наблюдала за тем, как Тейлор, не сказав ни слова, подошла к окну и взяла из стопки голубой конверт, предназначенный для рассылки приглашений.       - Что это? – спросила Тейлор, не узнав собственный голос – настолько хрипло и неестественно он прозвучал.       - Конверты. В них мы отправляем приглашения нашим почетным гостям, - ответила Эбби. – А что такое?       - Давно они здесь?       - Всегда. Я заказываю сразу много и держу стопку на этом столе, чтобы они всегда были под рукой. А в чем дело? С тобой все в порядке?       - Можно, я возьму один? – и, не дожидаясь ответа, Тейлор аккуратно положила конверт в сумку.       Эбби недоуменно наблюдала за странными действиями Тейлор.       - Мы все слишком расстроены… - сказала она, видимо, решив, что поведение Тейлор тоже вызвано этими трагичными событиями, и глубоко вздохнула. – Выпьешь кофе?       - Нет, спасибо. Вынуждена отказаться. Еще столько нужно успеть, - проговорила Тейлор и словно в подтверждение своих слов тряхнула зажатым в ладони телефоном.       Эбби лишь понимающе кивнула.       Уже в коридоре, направляясь к выходу из здания радиостанции, Тейлор прочла в телефоне сообщение от Чарли, которая просила приехать в гараж «забрать машину и поговорить».       «Интересно, о чем? О Троттле? Неужто ей все известно? Вот уж не думала, что он трепло», - презрительно фыркнув, Тейлор принялась прокручивать список пропущенных звонков.       И вновь это неприятное, ноющее ощущение в груди.       Среди пропущенных вызовов номера Троттла не оказалось, зато был номер детектива Миллера и еще один – неизвестный.       Выйдя на улицу, Тейлор оглянулась. Поймав себя на мысли, что высматривает черный «харлей», она отругала себя за глупые ожидания и направилась к стоянке такси. Путь ее лежал к гаражу «Последний шанс». Детективу Миллеру она решила перезвонить из дома, в спокойной обстановке, и рассказать про голубой конверт, который на сей раз был положен в ее сумку ее собственной рукой. ***       На небольшой парковке возле гаража Чарли был аншлаг. Тейлор осторожно пробралась к входу. Минуя плотно стоявшие автомобили, она заметила в отдалении среди них свой красный «форд» и подумала о том, что если все их владельцы сейчас внутри, то у Чарли, вероятно, сейчас горячая пора.       Впрочем, людей там оказалось не так много – лишь пожилая супружеская пара, видимо, из числа особо взыскательных клиентов. Обступив бедную Чарли, супруги наперебой вели с ней оживленную беседу на предмет сроков ремонта их автомобиля. Чарли терпеливо отвечала на их вопросы, которые лились нескончаемым потоком.       Заметив Тейлор, она кивнула ей.       - Прошу прощения, мне нужно отдать клиентке ключи, - сказала Чарли тоном, не терпящим возражений.       - Минуточку, - остановил ее мужчина и добавил слегка обиженным тоном: – Но мы же с вами еще не договорили. Мы с Мэри очень спешим.       - Я только отдам ключи и вернусь, - пообещала Чарли и поспешила к Тейлор, пока они не сделали новой попытки ее задержать.       Тейлор улыбнулась, когда Чарли подошла к ней со страдальческим видом.       - Рада, что ты пришла, - полушепотом проговорила она. – Если подождешь, пока я разберусь с ними, мы сможем поговорить. Но на всякий случай возьми ключи от «форда» - если вдруг моя беседа с клиентами затянется.       Тейлор кивнула, взяв ключи, а Чарли поспешила обратно к нетерпеливой парочке.       Однако разговор продлился достаточно долго, и едва эти супруги покинули гараж, на смену им явился рыжеволосый упитанный парень на помятом джипе. Он был явно не в духе и накинулся на Чарли со своими требованиями.       Решив, что это надолго, Тейлор села в машину – впервые за две недели, - и ощутила приятный и знакомый запах салона, гладкость обивки сидений. Сжав рукоятку коробки передач, девушка тепло улыбнулась, затем повернула ключ зажигания. Мотор заурчал, и Тейлор, вырулив с парковки, покатила в направлении своего дома, наслаждаясь каждой минутой за рулем любимого автомобиля. Ей хотелось поговорить с Чарли, однако времени до вечернего эфира оставалось не так много, а она была должна успеть переговорить с детективом Миллером.       Генри Майлза не в живых. А значит, если маньяк все-таки он, то вместе с ним закончились эти кошмарные преследования и угрозы. Эта мысль вселяла успокоение и ощущение легкости. Неужели все позади? ***       - Мисс Хилл, нам необходимо встретиться, - голос детектива Миллера по телефону звучал несколько глухо и устало. – Мы получили результаты экспертизы по отпечаткам пальцев, снятым с предметов в вашем доме и с конвертов. А также нам удалось разыскать Брайана МакКинли. Когда вам будет удобно встретиться?       «Но ведь это же не Барри?! Это должен был быть Генри. И теперь он мертв!»       Сердце Тейлор учащенно забилось. Она была готова встретиться с детективом Миллером прямо сейчас, но понимала, что это не самая хорошая идея. Тогда завтра? Но на завтра назначены похороны Генри. Она должна там быть. Может быть, сразу после похорон?       - Спасибо, детектив Миллер. Я могу подъехать к вам завтра во второй половине дня. Например, в четыре. Вас устроит?       - Да, конечно, - и он продиктовал адрес.       Тейлор аккуратно все записала в лежавший на столике возле кровати ежедневник, после чего еще раз поблагодарила полицейского за проделанную работу и положила трубку.       Проходя мимо окна, девушка заметила какую-то фигуру на противоположной стороне улицы: человек, одетый в черную толстовку с капюшоном, перебегал дорогу от ее дома.       «Этого не может быть. Мне просто показалось!» – она дернула шторы, и комната вновь погрузилась в ставший уже таким привычным полумрак.
85 Нравится 165 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (165)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.