ID работы: 7804290

Странная Сага

Джен
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

В хаджитском лагере, часть I

Настройки текста
Очнулся я от того, что чья –то пушистая лапа прикасалась к моему лицу. Пушистая?! Лапа?! Я попытался вскочить на ноги, но они предательски подогнулись и я, не удержавшись, грохнулся на землю под общий хохот. — Этот смешной, Вардай, Ри'саду нравятся его выкрутасы. — Усмехнулся в белоснежные усы старый хаджит, очевидно бывший главой каравана. — Даю за данмера триста септимов. — Что? Да что ты мелешь, старый хры…. — Начал было я, но редгард тут же сделал страшные глаза, предостерегая меня не продолжать. — Ри'сад, старина, отличная шутка, — мой подельник заулыбался, похлопав хаджита по плечу. — Я мог бы слушать твои шутки бесконечно, но мы с приятелем хотели бы скорее перейти к делу. — Йоун сменяет Йоуд, а Вардай все так же непочтительно прерывает старших, — ворчливо отозвался хаджит. — Ну, да он прав, болтовня старого кота потом — сначала — дело. Стоявшие рядом хаджиты издали странный звук, напоминавший приглушенный рокот. Это, очевидно, означало вежливый смешок. — Так этот друг Вардая? — Обратился хаджит ко мне. — Ри'сад, премного рад знакомству. — Он сказал это так просто, будто бы несколько мгновений назад не пытался купить меня за триста септимов. Но, памятуя о знаках, которые мне делал редгард, я понял, что с этим толстым котом лучше не ссориться. — Ромлин Дрет — представился я, пожимая пухлую пушистую лапу. — Прошу — Ри'сад указал на довольно большой шатер из плотной яркой материи. — Кейла, — неуловимый взгляд в сторону темно-коричневой хаджитки в стальном доспехе. Та, кивнув, последовала за нами. — Ри'сад, а что никак нельзя обойтись без этой красотки в шатре? — как бы невзначай спросил Вардай. — Я думал, мы будем дела обсуждать… Услышав это, молодая хаджитка зашипела и оскалилась. — Кейла, — Ри'сад покачал головой. –Ай-ай-ай. Не принимай все так близко к сердцу. — Вардай, зачем обижаешь ее? Кейла мне как дочь. Поняв, что хитреца не переубедить, мы вошли в шатер. Кейла остановилась чуть сбоку от нас, сложив изящные лапки на груди. — Где товар? — деловито спросил хаджит, сбросив маску ленивого благодушия. — А где деньги? — В тон ему ответил Вардай. — Сперва товар. — Сверкнул глазами хаджит. — Дрет! Мне начинало надоедать — сначала меня захотел купить какой –то жирный кот, а теперь приказывает этот черномазый. Дреты — кто угодно, но не… Стоп-стоп! Он все же не бросил меня в поместье Мавен. Я подчинился, доставая из мешка четыре бутылки меда. — Ри'сад заказывал пять, где еще одна? — Хаджит нахмурил седые брови. — Разбилась — ответил я, не дав редгарду возможности оправдаться. — Что?! — Я думал, что этот котяра из штанов выпрыгнет от возмущения. — Разбилась, — повторил я с нажимом. — Упала на землю и, вот ужас-то, разлетелась на мелкие кусочки! А все потому, что… — Все потому, что когда мы тащились назад в темноте, Дрет напоролся на какую-то корягу. Я задохнулся от возмущения, но, натолкнувшись на предостерегающий взгляд Вардая, промолчал. — Плачу четыреста септимов за четыре бутылки. Надеюсь, вы, как глупые котята, не привели за собой лишний хвост? Редгард лишь обиженно фыркнул. — Хорошо, хорошо, — закивал хаджит, — Ри'сад верит. — А теперь давайте сюда мед. Я передал коту темные, словно закопченные бутылки. Он тут же схватил их и прижал к себе так, словно бы это были не несколько паршивых бутылок меда, а его родные котята. Затем нехотя полез в кошель на поясе и отсчитал монеты. — Это за мед. Мы в расчете? Я хотел было кивнуть, но редгард затараторил: — Ри'сад, дружище, не гони лошадей. Кстати, о лошадях. Ты ведь обратил внимание на чудный экземплярчик, на котором мы с моим другом прибыли к вам? Так вот предлагаю его тебе по сходной цене. — Наверняка, тут не все так чисто, — усмехнулся старый деляга. — Прошла кошечка, да усы запачкала сахарком. — Никаких проблем, Ри'сад, если ты быстренько продашь скакунчика парню по имени Луи Летруш. Наваришься вдвойне! — А почему бы Вардаю самому не навариться? — Осторожно спросил хаджит. — И не припудрить нос сахарком? — К сожалению, мой путь будет пролегать совсем в других краях, причем так скоро, что я просто не смогу найти Летруша. — Мффф- старый хаджит задумался, теребя усы. Его хвост с пушистой кисточкой у основания, мерно двигался из стороны в сторону. Наконец, Ри'сад кивнул. — По рукам, Вардай. — Ты не пожалеешь, друг! — Весело воскликнул мой приятель, с чувством тряся лапу почтенного хаджита. — Тебе же лучше, если все пройдет так, как ты сказал, — Фыркнул Ри'сад. –Так где, ты говоришь, вы договорились встретиться с этим Летрушем? Я не стал дослушивать их и вышел из шатра. В лицо мне повеяло ночной прохладой. Недалеко от шатра уже горел костер, вокруг которого сидели и тихо переговаривались между собой двое хаджитов. Один из них — бело-коричневый молодой самец с густыми усами заметил меня и быстро шикнул на свою собеседницу — красновато-коричневую самку, которая тут же прижала уши и недоверчиво покосилась в мою сторону. Я присел к костру и протянул к огню ладони — враждебность хаджитов несколько смущала меня, но разговаривать с ними абсолютно не хотелось, так что, наверное, это было и к лучшему. Вскоре из шатра появился Вардай — он шел вслед за темно коричневой хаджиткой-охранницей с абсолютно непроницаемым видом. Процессию замыкал Ри'сад. Судя по его довольной физиономии, сделка все же состоялась. Хаджиты, которые до этого с откровенным недоверием пялились в мою сторону, повскакивали со своих мест, едва завидев Ри'сада. Но тот лишь благодушно кивнул им. Вардай, стоя за спиной Ри'сада сделал мне знак, чтобы я поднялся. И уж как мне не хотелось этого делать, но я счел за лучшее подчиниться. Как только я встал, толстый хаджит тут же схватил меня под руку. То же самое было проделано и с моим приятелем. — Дорогие соплеменники! — Произнес Ри'сад. Перед вами те, кого вы должны почитать, как вы почитаете Ри'сада — вашего скромного предводителя. И пусть наши уважаемые гости ни в чем не знают отказа сегодня! Молодой хаджит тут же расплылся в улыбке, предлагая нам лучшие места перед костром. Красно-коричневая самка, которую он назвал Атабой, поспешила в шатер и вскоре вернулась оттуда с несколькими пестрыми циновками. Тщательно расправив каждую, она расстелила их на земле перед костром. Вардай принял это как должное и развалился в свое удовольствие. Я занял место рядом с ним. Ри'сад важно уселся чуть поодаль. — Атаба, неси еду, а ты, Ма'рандру-джо, посмотри, что еще осталось в наших запасах по части меда и вина. И только охранница Кейла продолжала оставаться на своем посту, зорко вглядываясь вдаль. Вскоре Атаба вернулась, нагруженная провизией. Она аккуратно сложила все, что ей удалось найти на какое-то полотно, заменявшее, очевидно, скатерть. Ма'рандру-джо отсутствовал несколько дольше, но когда он вернулся, то принес вино и киродильский бренди. Хаджитка между тем суетилась, нарезая хлеб, острый эйдарский сыр и мясо. Когда все было готово, она пододвинула скатерть к нам. — Ну что ж, не нужно притворной скромности. — Промурлыкал глава каравана. — Ри'сад уверен, что гости голодны, как только что родившиеся котята. Поэтому прошу… Но просить ему даже не пришлось — Вардай без лишних разговоров ухватил приличный кусок мяса и со смаком начал жевать. Я последовал его примеру. Между тем Ма'рандру-джо уже наполнил наши кружки вином. — Я хочу сказать пару слов о нашем дорогом Ри'саде — произнес Вардай, поднимая кружку. — Но, поскольку он в это время дожевывал мясо, то получилось нечто вроде «Я хофу фкафать пафу флоф о нафем фофогом ФиФафе» Старый хаджит сидел, небрежно развалившись на циновке. Услужливая Атаба принесла ему мягких подушек, на которые он облокотился. Казалось, что он дремлет, но его чуткие поросшие серебристым мехом уши насторожились. Прожевав, Вардай произнес поистине проникновенную речь о высоких душевных качествах старого деляги. С такой богатой фантазией ему стоило бы книги писать, честное слово. Я всегда подозревал, что хаджиты падки на лесть, и, кажется, не ошибся — Морда Ри'сада так и лучилась удовольствием. Он прикрыл глаза и поглаживал усы. Казалось, еще секунда и он замурчит, как обыкновенный домашний кот. — Вардай слишком уж превозносит бедного старика, — С напускной скромностью замахал лапами хаджит, когда поток любезностей иссяк. Но его компаньоны протестующее замотали головами и как один подняли кружки. Все кроме мрачноватой Кейлы. Она просто подняла лапу и щелкнула по кружке предводителя, . Ей, видимо, запрещалось пить на посту. Следующий тост произносил уже Ри'сад. Он долго и велеречиво описывал доброту, храбрость и мудрость Вардая, рассказывал о том, как он гордится дружбой с ним. На сей раз чувства фальши у меня не возникло. Разве что про мудрость кот несколько погорячился. Затем был еще тост, и еще, и еще. Я уже плохо помню, но мне кажется, что Ри'сад гулко хлопал меня по плечу и клялся, что теперь купил бы меня гораздо дороже, а я ласково называл его жирным старым хрычом. Вардай же на правах почетного гостя потребовал музыки и танцев. Изрядно захмелевший Ма'рандру-джо притащил откуда –то большой барабан и принялся отстукивать на нем какой-то незамысловатый ритм. Танцевать заставили Атабу. Она кружилась перед нами, перебирая своими изящными лапками и сверкая хитрыми глазами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.