Глава 16.
27 декабря 2011 г. в 23:01
Д’Артаньян подошел к до боли знакомой двери и громко постучал. Сначала никто не откликнулся. Он снова повторил свой стук. После этого послышались шаркающие шаги, и дверь отворилась. На пороге появилась женщина, еще не старая, но изрядно потрепанная жизнью.
- Сынок! – она кинулась на шею Д'Артаньяну. – Неужели ты вернулся?
- Ну что ты, мам, не плачь, пожалуйста, - юноша пытался успокоить ее.
- Я просто рада, что ты вернулся!
- Я тоже рад, - Д’Артаньян улыбнулся. – Где отец?
- Он в поле, - мать, наконец, немного отстранилась от своего сына. – А я немного приболела.
- Что случилось? – забеспокоился молодой человек. – Что-то серьезное?
- Не волнуйся. Лучше познакомь меня с нашими гостями.
- И, правда, Д’Артаньян, - вклинился в разговор Портос. – Позвольте представиться, я – Портос, мушкетер Его Величества. Это Атос и Арамис, также являющиеся мушкетерами. А этот молодой человек, Проспер Гильеван.
- Рада познакомиться, господа, - ответила женщина. – Мое имя Франсуаза Д’Артаньян. Прошу, проходите в наше скромное обиталище.
- Уверен, у вас здесь очень уютно, - галантно заметил Атос. – И кстати, мадам Д’Артаньян, в карете с нами прибыли еще господа. Пожалуй, следует и их пригласить.
- Разумеется, - хлопнул себя по лбу Д’Артаньян. – Вы заходите, а я провожу их.
Он вернулся к карете и помог графу подняться по небольшим лестницам в дом. Графиня с дочерью проследовали за ними. Вновь состоялось знакомство. Граф не замедлил спросить о здоровье мсье Д’Артаньяна, которого он знал еще у короля на службе.
- Вы знали моего мужа? – удивилась хозяйка дома.
- Да, мадам, - кивнул граф которого разместили на кушетке. – Возможно, и он меня помнит.
- Будем надеяться, граф. Но мне, право, неудобно, что столь высокие особы…
- Не беспокойтесь, мадам, - не дала договорить графиня. – Все в порядке.
- Граф и его семья сейчас в сложном положении, - добавил Д’Артаньян. – Они могут временно побыть у нас?
- Разумеется, милый, - улыбнулась хозяйка дома, - если графу нужна помощь, отец и я с удовольствием поможем.
Вскоре вернулся и Д’Артаньян-старший. Он был очень рад видеть своего старого боевого товарища. И, выслушав историю графа, согласился со своей женой и предложил семье Ла Ферье скрываться от кардинала в «их скромном обиталище».
***
- Я так не могу, - сказал по прошествии нескольких дней граф хозяину дома. – Мы живем за ваш счет, однако у вас не так много денег, и мы просто обязаны заплатить вам за кров и еду.
- Не беспокойтесь, граф, - успокоил его Д’Артаньян-старший, - мы рады помочь вам и вашей семье.
- Но я чувствую, что мы висим у вас на шее. Это просто невыносимо! Я должен вам заплатить!
- Не кричите, граф. Если уж вам так хочется заплатить, вы можете сделать это позже, когда ваше материальное положение придет в порядок.
В ответ глава семейства Ла Ферье лишь кивнул головой. Он не имел ни малейшего понятия, как долго им придется скрываться от кардинала. Он знал, что его деньги в Париже под надежной охраной и что добыть их будет сложно. Он не мог сам отправиться туда, но так же и не мог послать, возможно, на гибель своего единственного сына. Но оставаться в таком положении в доме небогатых, но честных людей он тоже был не в состоянии. В таких раздумьях он проводил целые дни. И его дети не могли не заметить изменений в настроении отца.
- Отец, что с вами происходит? – не выдержала один утром Женевьева, когда она и ее брат сидели около кровати отца в томительном молчании.
- Ничего, - отец внимательно посмотрел на дочь: может ли она догадаться, о чем он думает?
- Не обманывай, - присоединился Проспер, - ты думаешь, мы не понимаем, что тебя что-то мучает? Ты можешь скрывать это от мамы, которая устает от работы и не в силах ничего замечать, но нас тебе не обмануть.
- Проспер, - вздохнул граф, - я могу рассказать вам, но от этого легче не станет ни мне, ни вам.
- Вы думаете, нам легко смотреть на вас, когда вы в таком состоянии? – почти прокричала Женевьева.
- Успокойся, милая, не привлекай внимания.
- Прошу, отец, скажите, что вас терзает.
- Я хочу спать, Женевьева, - граф отвернулся от своих детей.
- Кажется, я знаю, - неожиданно сказал Проспер. Ла Ферье повернулся обратно и посмотрел на сына. – Все дело в деньгах. Ты не можешь жить за чужой счет. Поверь, отец, я знаю тебя достаточно хорошо.
- Ты прав, - сдался граф.
- Мы можем попробовать выкрасть наши деньги у кардинала.
- Его охрана слишком многочисленна.
- Но мушкетеры могут с ними справиться!
- Вряд ли стоит и их впутывать сюда, - возразил граф. - Они не обязаны помогать нам.
- Вы ошибаетесь, граф, - в комнату вошел Атос. – Я невольно подслушал конец вашего разговора, и извиняюсь за это, но я могу уверить вас, что мы с удовольствием поможем.
- Зачем вам это? – неожиданно спросил Ла Ферье.
- Зачем? – повторил Атос. – Наверное, потому что в нашей жизни уже довольно долго не было приключений, а кровь просит действий!
- Тогда решено, мы должны отправиться в Париж, - Проспер встал со своего стула.
- Но кто-то должен остаться здесь, - умерил пыл юноши мушкетер. – Мы не можем оставить больного графа и женщин. Безусловно, господин Д’Артаньян - бывший мушкетер, но один он явно не справиться с гвардейцами, если те вдруг нагрянут сюда.
- Я думаю, следует остаться юному Д’Артаньяну, - предложил граф. - Потому что вы, мушкетеры, все-таки старше него и опытнее, а Проспер должен будет показывать дорогу.
- Вы правы, - согласился Атос. – Сегодня вечером нужно созвать совет, и на нем разработать план действий. В семь надеюсь увидеть на нем всех.
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.