ID работы: 7741101

Энтерлейн. Бранд

Джен
R
Завершён
1
автор
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Гримстон

Настройки текста
Тёмная, мрачная, холодная бездна всей своей безмерной массой навалилась на меня, прижала, сдавила горло… «Мама?.. Бен?..» Незримые цепкие клещи свернули меня жгутом и принялись бросать из стороны в сторону, не давая даже пошевелиться. «Спасите!..» Но никто не слышал. Чернота разрывала мышцы, проникала внутрь и сражалась с телом изнутри. Всё было кончено.

***

И снова, в сотый, тысячный раз победив, призрак-убийца поспешно скрылся в шуме моих мыслей, уступая место свету солнца. Судорожно дыша и успокаивая молотящее в бешеном ритме сердце, я разжал хвост, непроизвольно обхвативший в кольцо кусок скалы, сполз к воде и опустил в неё голову. Хвала создателям этого мира, я страшился лишь штормового океана. Спокойная чистая вода меня, напротив, успокаивала. Пару мгновений я сосредоточенно смотрел на зарево словно бы выплывавшего из бескрайнего океана шара солнца цвета раскалённого металла, медленно и тяжело дыша. Наконец остыв после старого кошмара и придя в себя, я сполз с небольшого камня, на котором пережидал ночь, в воду полностью. Плохие сны плохими снами, а завтрак по расписанию. Плавники, спинной гребень и хвост пришли в кондицию после традиционной плавной разминки на отмели, тёплая вода мягко обволакивала стреловидное тело, и вскоре я, ритмично открывая и закрывая жабры, уже уверенно, словно острое лезвие, вклинился в активное течение у поверхности, незаметно пристраиваясь за косяком мелких рыбёшек, которых теоретически могло хватить на весь день. Мерное движение успокаивало кровь и призывало сосредоточиться на движении и охоте. Подо мной проплывал пёстрый ковёр из кораллов и водорослей, то и дело сновали маленькие цветные рыбки и даже мелкие хищники, но крупному водяному дракону они опасны не были. Я даже не стал торопиться в погоню за косяком и решил плавно уйти с течения и попугать рифовых акул – впрочем, стараясь не терять потенциальную добычу из вида. Когда я углубился чуть ниже, передо мной предстало узкое ущелье, образованное бесформенными, будто бы расколотыми надвое могучей рукой, подводными скалами. Я неспешно, поворачиваясь вокруг своей оси, словно штопор, проплыл меж камнями, будя сонную мелочь и выгоняя её из расселин. Одну мелкую мурену я даже цапнул за хвост и не спеша затянул внутрь, даже особо не жуя. Небольшая затравка к завтраку была готова, и раз уж начал наполнять желудок, то стоило сделать это под завязку. Я плавно ускорился, снова влившись в течение, и сел на хвосты примеченной стайке. Однако я старался не провоцировать их на резкое ускорение, то приближаясь, то вновь замедляясь. То и дело я отщипывал отставших или заходил сбоку, нервируя рыбок, но кончать со всеми разом было бы неинтересно…

***

Солнце уже шло к зениту, как вдруг впереди идущий косяк резко замедлился и бросился врассыпную. Я было тоже стал тормозить за ними, но тяжёлую тушку дракона остановить куда сложнее, чем мелкое тельце, и я вляпался. По самые чешуйки хвоста. Я на полном ходу влетел в едва заметную в воде преграду – упругие переплетённые волокна с мелкими ячейками между ними. Ощущение было таким, словно в меня вонзилась сотня мелких лезвий, которые потом стянули кожу, не давая ни шанса вырваться. Чем больше я рвался, тем хуже становилось моё положение. Пара мгновений, и смерть дохнула прямо в глаза, рассекая тело на мелкие части. Я распахнул рот в беззвучном крике отчаяния, когда сверху донеслись приглушённые водой крики будто бы каких-то крупных животных, и моя ловушка медленно поползла вверх – куда-то над водой, в лапы коварных обитателей поверхности. Из последних сил я напряг свои скрученные в адский узел конечности, рванулся и схватил волокна зубами. Неожиданно незримая сила подхватила меня и толкнула вперёд – клыки оказались силой, способной парировать захват адских тенет, и меня течением бросило сквозь брешь. Вне себя от животного ужаса, я всеми фибрами своего тела рванулся вперёд, и вскоре находился уже вдали от погибельного места.

***

Я изо всех сил напрягал плавники, уносясь куда глаза глядят, только прочь от крикливых убийц с их жуткими ловушками. Паника прошла, лишь когда воды океана окрасились в цвет дикой вишни – день клонился к закату. Насыщенно-красным стал и мой след – некоторые порезы, нанесённые сетью-убийцей, до сих пор кровоточили. При виде алой взвеси в воде мой взор, взор хищника, помутился – а вдруг за мной идёт кто-то покрупнее?.. Будто ужаленный, я взмыл к поверхности и выпрыгнул из толщи воды, чтобы узнать, куда меня принесло на сей раз… Куча деревянных конструкций странного вида… Квадратные очертания, смутно, но так до жути близко знакомые… Двуногая фигура на пирсе, глядящая на меня во все глаза и готовая истошно закричать… Проклятье! Логово убийц! Скорее, прочь отсюда! Подстёгнутый новой волной инстинктивного ужаса, я резко свернул налево, вокруг острова – я очутился на мелководье, и до берега было рукой подать. То ли реальные, то ли мнимые крики преследователей заставляли кровь бурлить, а тело – обратиться в неутомимую пружину. Рывок, ещё рывок… Кажется… кажется, я точно снова один. Один в темноте… Веки победили в игре на терпение, и я провалился в беспамятство прямо в воде, увлекаемый невесомым ритмичным танцем прибоя.

***

- Да дохлый он, не бойся. Меня ткнули в подмышку. Раны ещё кусались, несмотря на сон, так что простой толчок отозвался рекой боли, растекшейся по моим венам… На то, чтобы дёрнуться в судороге, сил иссушенного гонкой тела не хватило, и я лишь поднял левое веко – лежал я на правом боку, ощущая, как его колют тысячи мелких иголочек… Песок. Я валяюсь на берегу, как дохлая рыбина, и в меня кто-то тычет палкой… Неужели догнали?! Я рывком сел, и раздался истошный визг. Палка буквально выстрелила мне в лоб, а высокий тон крика врезал по ушам, словно хорошая затрещина. Я едва справился со зверской болью, поглощавшей все мои мысли, и вновь открыл глаза, в которое тут же принялось нещадно жарить злобное светило, уже давным-давно взошедшее, как на меня вновь наорали тонким высоким голоском на чистейшем драконьем: - Не подходи ко мне, злобное отродье зла! Мой рыцарь мигом победит тебя, чудовище! «Что, простите? Какой рыцарь?..» За валявшимся посреди песчаного пляжа валуном пряталась парочка двуногих и двуруких существ с бронзовой кожей, подобных тем, в чью ловушку я едва не попался. Но ростом они были невелики – выпрямившись, любой из них едва ли достал макушкой мне до груди. Существа во все глаза глядели на меня и, сгрудившись, мялись на месте. У одного из них была в руках новая палка. - Вперёд же, Рихард Звездоясный, повергни чудище ради меня, своей королевы, - проговорил тот (или та?), чей голос был повыше. Лёгкий толчок в спину, и «рыцарь» с рогатиной чуть ли не кубарем вылетел на песок. Упав и вновь поднявшись, он дрожащими руками выставил палку перед собой и, переминаясь с ноги на ногу, направился в мою сторону. - С… сдавайся, чешуйчатый монстр! Во… во имя королевы Кейлин сегодня ты б-б-б… будешь повержен!.. Его потуги меня откровенно развеселили, и я, напрочь позабыв о ноющем теле, насмешливо прищурился. «Да, да… Играете в головорезов, как ваши старшие родичи… Ничего у вас не выйдет, даже не старайтесь. Не похожи вы на них, вот и всё» - Ма-ма… Он говорящий! – недорыцарь снова завопил и, бросив рогатину, ускакал в свой «замок» к «королеве» - да, второй определённо была девочка, к тому же верховодившая в этой паре. Только я переварил смысл своего «открытия» о том, что у двуногих, как и у нас, есть мужчины и женщины, до меня дошло содержание последней фазы из уст мальчика – похоже, я произнёс часть своих мыслей вслух, а одинаковость языка, на котором мы говорим, до жути поразила парня, считавшего меня просто большой безмолвной рыбиной. - Ну говорящий, и говорящий, - добавив в голос беспечности, произнёс я вслух уже осознанно. – Что вы, говорящих рыб никогда не видели? Вон, океан большой, и нас, соответственно, тоже немало, - добавил я, слегка, конечно, приукрасив, ибо своих сородичей я не видел уже не один год. - То, кто говорит и при этом не человек – демон! Так нам папка говорил, - сначала бойко, а затем призадумавшись, ответила девочка. Я воспользовался её задумчивостью и бездействием Рихарда, явно ждавшего приказов «королевы», и подобрался к «человекам» поближе. - Ты демон? – покрутив пальцами длинные чёрные волосы, в лоб спросила Кейлин. - Понятия не имею, что это такое, - честно ответил я. – Вообще, я даже не говорящая рыба, а фурейка, или морской дракон. Зовут – вернее, когда-то звали – Бранд. Звучит явно красивее, чем «демон». - Меня Кейлин, - она подняла на меня сиявшие блестящими лучиками глаза цвета чистой морской волны. – Это если кратко. А полное имя… Она выскочила из-за камня, горделиво откинула волосы и, приложив руку к груди, продекламировала: - Её Величество, правительница Приморского Песчаного Государства и Сопредельных Владений королева Кейлин Первая! Прошу любить и жаловать. - Королева?.. – я против своей воли искривил губы в усмешке. Разве что правительница песочка и камушков. - Нет у тебя фантазии, хоть ты и дракон, - разом переменила девочка настроение на обиженное и надула губки. Рихард же, видя, что его сестру я не трогаю, стал бочком красться всё ближе ко мне, пока я не смотрел на него. - А вот и неправда, - решил я подшутить над девчонкой. – Коль я ужасное чудовище, тогда я тебя похищаю. Я рывком сцапал её за воротник, закинул на спину и, убедившись, что она от испуга надёжно вцепилась руками в мой загривок, потащил под визг и крики парня к воде. Оказавшись в море, я активно заработал плавниками и пошуровал вдоль пляжа, где играли дети, следя за тем, чтобы «королева» не рухнула в солёные волны. Она непрерывно визжала, а Рихард скакал на берегу, пытаясь поспеть за мной. Но у меня и в мыслях не было взаправду похищать Кейлин, поэтому, сделав «круг почёта» вокруг торчавших из воды камней, я снова выскользнул на песок и ссадил промокшую девочку с загривка. - Ух-ух, а ты шустрое, чудовище… Можешь меня «похитить» ещё разок? – лукаво произнесла она с прищуром, при этом с оттенком превосходства косясь на явно обалдевшего от нашего трюка братца.

***

Второе похищение было уже парным: Рихард, стиснув кулаки, решительно залез мне на спину, не желая вновь становиться для сестры посмешищем. Та села за ним и толкнула меня ногой в бок. Я крякнул от непривычной тяжести, но снова нырнул в воду. После разогрева второй заплыв – а за ним третий с четвёртым – удался на славу. Дети непрерывно визжали от восторга, требуя преодолевать волны ещё и ещё, а я был и рад: наконец моё пребывание в воде стало чем-то большим, чем просто поисками невесть чего средь океана. Да и к бесшабашной парочке я начал понемногу привыкать… Наигрались мы только к закату. Даже вымокнув насквозь, дети не поспешили домой, а до заката водили меня на экскурсию по побережью их родного островка, Гримстона. На одной его стороне располагался одноимённый городок – но в его сторону мы не ходили, там, по словам Кейлин, находился большой рыбацкий порт. Судя по всему, там и обосновались рыбаки, которые едва меня не изловили. Брат и сестра же жили в посёлке на другой стороне острова – Западном Гримстоне. Тамошняя береговая линия изобиловала пригодными для моего житья пещерками и гротами. В одном таком укрытии, в получасе пешего хода от деревни, я и обосновался. Десяток дней прошёл мирно – с утра я охотился, а дневное время в основном проводил с приходившими поиграть детьми. В основном мы просто плавали, а иногда разыгрывали сюжеты из сказок, которые рассказывала Кейлин. А может быть, и выдумывала – в большинстве из этих историй она была королевой, Рихард – её рыцарем, а я – само собой, злым чудовищем. В последний из относительно спокойных дней Гримстон накрыло штормом, и мне пришлось весь день укрываться от буйства урагана и молний в гроте, жуя припасённые рыбьи тушки и бессильно взирая наружу. По коже бегал нехороший холодок, то ли от природного страха перед стихией, то ли от смутного предчувствия бури совершенно иного толка… Заснул я от скуки и усталости от шторма рано, ещё задолго до захода солнца, однако проснулся тоже на самом рассвете, потому что эхо под сводами моего убежища отразило три голоса – детей и кого-то явно более взрослого. - Ну па-апка-а! – причитала Кейлин. – Он же нас даже не укусил ни разу!.. - Но он же разговаривает? – спросил взрослый. Судя по всему, то был отец семейства, причём тот ещё ортодокс. Его тон не внушал мне добрых надежд, так что первой моей мыслью было банально смыться подальше или хотя бы забиться в самый тёмный уголок пещеры… Но такой вариант вполне мог бы подтвердить мою мнимую боязнь «верящих в демонов», так что я решил встречать своего «антагониста» лицом к морде… Или к лицу. В освещённом неярким рассветным солнцем выходе на морскую отмель появился крепко сложенный бородатый мужчина, одетый в рыбацкую одежду – плотную засаленную рубаху и грубые брюки - и вооружённый деревянной палкой с острым металлическим крюком на конце. Позже я узнал, что такое орудие зовётся «багор» и предназначено для убийства крупной рыбы. Дети испуганно высунулись из-за угла, но отец резким взмахом свободной руки приказал им спрятаться, а вслед за этим выхватил из-под одеяния какой-то продолговатый предмет на блестящей металлической цепочке. Приблизившись ко мне на расстояние трёх-четырёх шагов, он отвёл руку с оружием назад, а своим медальоном – упрощённым изображением скрещённых мечей на фоне головы какого-то мифического создания – взмахнул перед собой, словно бы пытаясь изгнать меня. - Во имя Небесных Клинков, не убоюсь я зла! Склонись передо мной, порождение Скверны, или сгинь в ужасе! Я смолчал, стараясь подавить желание инстинктивно отстраниться от вооружённого и потенциально опасного человека. Тот ещё пару раз дёрнул рукой с медальоном, надеясь всё же устрашить меня, но всё было тщетно. - Прошу прощения, но, полагаю, вы меня с кем-то спутали… - осторожно промолвил я, ненавязчиво прося гримстонца прекратить свои бесплодные пассы и перейти к содержательному диалогу. Он выпучил глаза, а затем, сопя, словно разъярённый бык, одним резким движением прислонил холодный металл к моему носу. - Да сгинь же ты в бездну, демон!.. Я медленно, хоть и подрагивая, теряя надежду на взаимопонимание, отодвинул лапой символ веры, неприятно покусывавший холодом чувствительный орган обоняния. - Если честно, я не уверен, что я демон… Я всего лишь фурейка, заблудившийся в море дракон. Я не желаю вам зла – как видите, с вашими детьми я вполне поладил. А теперь надеюсь, что смогу поладить и с вами. Давайте хотя бы познакомимся для начала. Меня Бранд зовут. А вас? Вопреки моим ожиданиям, медальон не вернулся к морде, а, покачиваясь, медленно вернулся в руку обладателя, который, потерянно склонив голову, отошёл на пару шагов, впрочем, не выпуская меня из виду. - Неужто святоши всё-таки врут?.. – бормотал он, нервно потирая символ пальцами. Воспользовавшись возникшим замешательством, Кейлин выскочила из-за угла, схватив брата за руку, и вместе с ним подбежала ко мне. Дети прижались к моей груди, и спустя миг я ощутил слёзы девочки, стекавшие по её щекам мне на чешую. - Ты как, Бранд? – тихо спросила меня Кейлин. - Всё в порядке, - попытался я её успокоить. Отец, принявшийся мерить пещеру шагами, резко обернулся на звуки голосов. Увидев своих детей рядом со мной, он стиснул свой багор побагровевшими руками, на которых вздулись жилы: - Демон ты или нет, но ты их сейчас же отпустишь. Или я этим самым крюком раздеру твою шк… - Папа, не надо! Он мой друг, и ты его не тронешь!.. – взвизгнула Кейлин, заслоняя меня своей грудью. - Он наш друг, - присоединился к сестре Рихард, особенно упирая на слово «наш». – А если захочешь тронуть Бранда, прежде тронь нас. - Да я вас… Я вас так трону, что… - мужчина всё ещё не вполне владел собой, но гнев в его голосе стал будто бы слегка фальшивым. Он потянул Кейлин за руку, продолжая угрожать мне крюком. Взгляды отца – гневный и напряжённый - и дочери – упорный и полный решимости – пересеклись… Между ними словно проскочил какой-то разряд, и отец опустил оружие. - Ладно, бесовы дети… Ваша взяла. Я дам вашему дракончику шанс… Но никому ни звука о нём, иначе всех троих утоплю… Он бросил на меня тяжёлый измученный взгляд. - Ну, вас двоих утоплю, а его будет ждать мой друг крюк. Я понял, что это уже было последнее слово побеждённого – хоть и требование не говорить обо мне было вполне серьёзным. Губы детей растянулись в подрагивающих улыбках, и брат с сестрой повисли на папиной шее. - Мы знали, что ты не устоишь, пап! – весело кричала Кейлин, а Рихард просто смеялся. - Вот же старая Фреда сорока, и моим головы промыла, - отдышавшись от жарких объятий, проворчал отец и снова бросил взгляд на меня. – Эй, ящерица! Расскажи-ка о себе, чудище ты морское.

***

Я прилёг брюхом на большой плоский камень, поросший водорослями, на котором я обычно спал. Кейлин с буквально хозяйским видом взгромоздилась мне на спину и принялась теребить отростки, прикрывающие жабры, а отец семейства с сыном сели на песок напротив меня, давая мне слово. - Ну, что мне о себе говорить… Сирота бестолковая, вот кто я. Жил себе в тёплых краях с мамой да братом. Как-то раз мы повздорили по какой-то мелочи – вроде я из моря поздно вернулся… Ну я и вспылил, уплыл куда глаза глядят, заплутал да попал под шторм… Очнулся невесть где да отправился дорогу к родным искать. Как видите, пока не нашёл. Девочка шумно вздохнула и обняла меня за шею. - Не печалься, Бранд… Найдём мы твоих родных. Твоя сказка должна кончиться хорошо. Я потёрся об её руки, благодаря за заботу. Поняв, что у меня всё, мужчина резюмировал: - Сирота, значит… Ну, хоть не последний из своего рода, и то радует. А у нас… Ну, ладно, о дури в золотых головах потом. Меня Остин звать, рад знакомству. Я почтительно склонил голову. Кивнув, рыбак продолжил: - Уж прости за такую негостеприимность, Бранд… Времена нынче суровые, никому верить нельзя. Раньше-то проще было… Раньше – это лет эдак триста назад, при старой династии Икаров… Что при первом, что при втором. Да и королева ничего была… Все равны были, что люди, что эльфы, что твои родичи – драконы… У «стариков» ящеры вообще в почёте были, все в роду верхом летали. Если б Икар Третий ещё лет пять прожил, если б этот малолетка, который четвёртый, в пятнадцать лет от роду не нахлобучил корону и не оставил её тут же на ближайшей скале, глядишь, жили бы все в согласии и по сей день. - Господин Остин, что вы имеете в виду – «оставил на ближайшей скале»? Спрятал он корону, что ли?.. Несмотря на некоторый опыт по части слушания сказок, к тому времени понимать все людские иносказания я ещё не научился. - Если бы… - горько усмехнулся рыбак. – Разбился он. Юнец, что с него взять – разогнал своего дракона чёрт-те как, да и сиганул вниз прямо из седла. Испытывал он какой-то прибор, чтоб его. Привет, скала, прощай, королевич. Наследников нет, родители померли. Созвали совет, как заведено. Да только в совете том – одни крысы. Пропихнули на престол какого-то там правнука троюродного дяди двоюродной сестры Икара Второго – короче, седьмую воду на киселе. А семейка та, Эррисоны, что драконов, что других разумных и говорящих, кроме людей, терпеть не может – видать, насолил им кто-то из той братии… В общем, с коронации Альстера Первого гоняют огнём и железом, даже вон, веру под себя переделали – «все нелюди сиречь демоны, лютые вороги смирного рода людского»… А я, как дурак, верил во все эти бредни, аж тошно теперь от самого себя, - Остин поморщился и сплюнул, переводя дух и давая выход эмоциям. - Если не ошибаюсь, вы упоминали какую-то старушку… - осмелился я прервать паузу. - Фреда, низкий поклон ей до скончания веку – одна из немногих, кто застал старого короля, да ещё и сохранил старую память да светлую голову, - почтительно произнёс Остин. – Есть у нас такая в Западном. Живёт одна, вся отрада – детишки да россказни о былых временах. Сколько себя помню, каждый день она сидит на одной и той же лавочке да рассказывает про Икаров, про драконов, про волшбу всякую… Лишь бы чьи-то уши рядом были. Гоняют её всё время, да зря, как я погляжу… А может, тебя с ней свести, а, чешуйчатый? – вопросительно прищурился рыбак. – Может, подскажет чего дельного по твоей беде.

***

Буквально на следующий же день в гроте раздались шаги и шумное дыхание. Видимо, Остин не прогадал, и Фреда действительно заинтересовалась моей бедой. - Добрый день, уважаемая Фреда, - поприветствовал я старушку, довольно уверенной походкой топавшую ко мне по песку босыми ногами. Та с улыбкой подошла ближе и, не особо церемонясь, взяла меня за подбородок, приподняла мою голову на уровень своего невысокого роста и как следует её ощупала. - Здоровый и молодой, хе-хе-хе… Энрик бы оценил. Любил он вашу братию, - скрипуче посмеиваясь, припомнила старушка кого-то и отпустила меня, попутно поправляя аккуратно убранные в хвост длинные седые волосы. Я почувствовал себя скованно от её свойского поведения, поэтому счёл за лучшее промолчать. Фреда, пользуясь моим безмолвием, по-хозяйски махнула рукой в сторону моря: - Зайди в воду. Я уже понял, что перечить ей вредно, иначе ничего нового выведать не удастся, поэтому безропотно нырнул в море. Гостья меня снова удивила, не по-старушечьи крепкой хваткой взявшись за мою шею. Устроившись на моём загривке, она всё тем же властным тоном продолжила: - Хочешь послушать сказку Фреды от начала до конца? Тогда марш к Зубу Одена, да поживее. Зуб Одена оказался торчащей неподалёку от берега острой скалой с небольшой отмелью около неё. Ступив на скрытый под водой слой песка и расправив лёгкое серое платье, Фреда шумно вздохнула и потянулась, хрустнув суставами: - И-эх, сколько лет, сколько зим… Спасибо за эту маленькую услугу, друг мой чешуйчатый, - она потрепала меня по загривку. Было видно, что это место сняло с неё какое-то напряжение, из-за которого она и торопила меня по пути сюда. Сев на камень и устремив взгляд выцветших глаз в сторону безбрежной водной глади, она жестом попросила меня сесть рядом. - Сколько ж времени утекло? Уже, считай, пятьдесят лет прошло, как мы тут в последний раз с Энриком да Оденом закаты встречали. Она прикрыла глаза и будто бы задремала, подставив изборождённое морщинами лицо солёному ветру. - Кто такие Энрик и… - попытался я разбудить Фреду, на что был резко одёрнут: - Не сбивай с мысли. Я вздрогнул и мысленно вздохнул. Похоже, пылкость души и пришедшая с возрастом рассеянность в характере Фреды сочетались не самым удачным образом. - Энрик муж мой… Не венчанный, - женщина снова охнула, скучая по старым временам. – А Оден – дракон его… На тебя был похож чем-то, только крылья имел, летать умел и воды боялся, хе-хе-хе. Где ж они сейчас?.. Ну да ладно. Ты, верно, хочешь знать, как мы встретились? Я кивнул. Если уж Фреда общалась с самым настоящим драконом, то можно было надеяться на интересный исход беседы. - Энрик с Оденом из Вольных Воителей были – летали по королевству, гоняли разбойников да прочую шушеру. На Гримстоне они охотились на каких-то культистов, да не рассчитали сил… Побили их сильно. Я их в лесу в паре миль отсюда нашла, еле дышали… А я же тут в те года за знахарку была, лечебное дело знаю, так что долг ремесла обязал помочь. Да и сам Энрик… - старушка ностальгически закатила глаза. – Статный, сильный, красивый… Доспехи, чёрные с красным, были как влитые на нём сидели. Да ещё и на драконе летает… Ну, ты понял, к чему я, - Фреда насмешливо подмигнула мне. – Время шло, Энрик поправился… и решил с Оденом уйти из Всадников да осесть в этих краях. Сжилась я с ними обоими – сюда чуть ли не каждый день летали, на море смотреть. Женщина, всё ещё посмеиваясь, снова крепко – хваткой истинной драконьей наездницы - потрепала меня по шее. - Если бы у этой сказки ещё и хороший конец был… - отпустив меня, Фреда снова обернулась к водной глади, покрытой лёгкой рябью. – Верно, Остин тебе говорил, что новые короли драконов не жалуют… Вот и Энрика с Оденом пришлось отпустить, как только беспутного Альстера ветром на трон принесло. Дракон бы двоих со всем скарбом не унёс, а я всё-таки тут всю жизнь прожила, боялась дом покидать… С тех пор так и смотрю на море уже который год. Я сочувственно вздохнул. История Фреды задевала струны и моей души – как и я, она потеряла своих близких волей случая… Но всё же это было не совсем то, чего я ожидал. Надежда на помощь от человека «старого мира» сменилась смирением с тем, что Остин просто нашёл во мне собеседника для терзаемой воспоминаниями Фреды… Я, стараясь укрыть обречённость в голосе, тихо спросил: - Неужели от них вовсе не было никаких вестей за столько лет?.. - От них самих – нет, служба не позволяла, - вздохнула женщина. – Но пару лет назад их друг мне писал. Оказывается, они в Фарленде обосновались – это союз островов в паре недель плавания к югу отсюда. Страна посвободнее нашей, Икары в своё время с Фарлендом плотно общались. Мои отслужили в страже на пограничье да живут себе где-то в глубинке… - Уж не полагаете ли вы, что я могу поступить точно так же и отправиться в Фарленд? – развил я начатую историей мысль. - Смышлёный ты малый, - похвалила меня Фреда, и я еле удержался от невольного вздоха: свет в конце тоннеля всё же не оказался обманом зрения. – Главное, до границы добраться – это скалистая гряда в трёх-четырёх днях пути строго на юг – а там уж ни охотников, ни вольных судов рыболовов… Фарлендцы тебя в обиду не дадут, случись что. Фреда заговорщически подмигнула мне. - Спасибо, что послушал байки старой болтуньи, Бранд, но долго мне на ветру сидеть нельзя – кости разболятся… Не подбросишь до берега, м? - Вам спасибо за советы, дорогая Фреда. Завтра же и отчалю на Фарленд… Только с Остином и его детьми попрощаюсь.

***

Ночью я почти не спал, терзаясь планами и сомнениями насчёт предложенной Фредой авантюры. Покидать Гримстон и его обитателей откровенно не хотелось, однако я знал, что вряд ли Остин и его семья будут обрадованы известию, что я, оставаясь здесь, подвергаю и себя, и их опасности быть схваченными приспешниками Эррисонов. С раннего утра я привычно отправился на охоту в прибрежных водах. Она ожидаемо не клеилась, но остывшая под пасмурным небом вода немного привела меня в чувство. А позавтракать я мог и небольшими запасами, скрытыми в недрах грота. Когда я вынырнул из воды перед входом в пещеру, остатки сонливости мгновенно спали, уступив место изумлённому оцепенению. На песчаной отмели лежала крупная рыбацкая лодка, гружёная каким-то скарбом. «Надеюсь, это Остин приплыл… Но он же в тот раз пешком пришёл. Что-то явно не так» Озираясь в поисках ловушек или засады, я медленно пополз по песку. Это, конечно, было рискованно, ведь, скорее всего, я вёл себя согласно плану налётчиков, но зачем давать им повод для подозрений, что я их раскусил?.. - Бранд! Слава Небу, я тебя ещё застал… Уж было думал, Фреда тебя уже сослала на свой любимый Фарленд, - раздался возглас Остина с нотками облегчения. Рыбак преградил мне дорогу и, не дав и пикнуть, пустился в объяснения. - Извини уж за вторжение, но… Я не могу дать тебе уплыть к чёрту на кулички просто так. Вот как она тебе объяснила дорогу в Фарленд? - Н-ну, она сказала, плыть точно на юг до скал, а дальше проще будет… - неуверенно произнёс я, не понимая, к чему он клонит. - Хороши ориентиры, - странно усмехнулся мужчина. – Знаешь сколько таких «скал» из воды торчит в округе? Заплутаешь раз плюнуть. Без карт или хорошего лоцмана уж точно. В общем… В общем, как хочешь, но мы плывём с тобой. Из-за корпуса лодки показались улыбающиеся лица Кейлин и Рихарда. Но я их радость пока разделить не мог. - Вы… вы так просто решили бросить родные места, родной дом ради меня?.. «И разве ваша жена согласна?» - чуть было не брякнул я, но вовремя вспомнил: Кейлин как-то вскользь упоминала о том, что её мама пропала без вести почти десять лет назад. - Ну… не совсем просто, - ответил Остин, а затем понизил тон, чтобы дети не услышали. – Я слыхал, в море рядом с городом видели судно королевских охотников. Пока они стоят на якоре где-то с другой стороны острова, но всё же не стоит мешкать с отплытием. Я вздрогнул. Похоже, слухи обо мне каким-то образом просочились за пределы деревни, и кто-то успел доложить властям о возможном присутствии фурейки в округе Гримстона. Теперь я разделял поспешное беспокойство Остина, но с выводами решил не спешить. - Вы точно уверены, что дело касается вас и ваших детей? Если даже они меня и поймают, откуда им знать, что вы со мной общались? - Поверь мне… У них есть свои методы допросов, - Остин положил руку на моё плечо. – Так что с тобой нам будет, как бы странно это ни звучало, безопаснее. Я понимающе прикрыл глаза, и мужчина махнул рукой детям. Те буквально кинулись мне на шею. - А мы уходим в море, а мы уходим с Брандом! – пропела Кейлин, и я искривил свой широкий рот в слабое подобие улыбки. - Бранд, поможешь лодку в воду спустить? - раздался призывный возглас Остина. Я, вымученно вздохнув, вместе с ним оттащил рыбацкое судёнышко на воду, пока дети оживлённо носились по песку. Пора было расставаться с этой гаванью – не столь тихой, как я успел понадеяться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.