2. Third Time's a Charm
1 января 2019 г. в 23:56
Когда Флинн наконец решился сделать Люси предложение, он пригласил её в ресторан. Это была его первая попытка сделать ей предложение. Они сидели в дорогом французском ресторане и пили прекрасное красное вино и, когда ужин подходил к концу, Гарсия понял, что настал тот идеальный момент, чтобы предложить Люси стать его женой. Окинув её пристальным взглядом, Флинн уже начал говорить, как вдруг мужчина, сидевший за соседним столиком, стал задыхаться.
— Фред! Фред! Ты в порядке? — Женщина начала отчаянно кричать. Флинн не мог не закатить глаза.
— Гарсия… кажется, этот парень задыхается., — кивнула ему Люси.
— Я скоро вернусь. — Флинн встал и обернулся. — Хорошо, сэр, давайте попробуем повернутся ко мне спиной. Чудно.
Затем Флинн подошел к мужчине сзади и сжал его руки под грудной клеткой, направив их к позвоночнику. Через мгновение кусок пережёванной пищи вылетел у него изо рта. А потом последовал весь его ужин… прямо на Люси.
— Мне так жаль., — стал извинятся мужчина, весь багровый от неловкости ситуации.
— Ничего страшного… всякое бывает… правда. — Она улыбнулась. — Я рада, что с вами всё в порядке.
Люси побежала в уборную, а Флинн, не обращая внимания на нормы приличия, пошёл за ней следом, и помог ей.
Во-второй раз, когда он попытался сделать ей предложение, они ехали верхом. Все было отлично, пока лошадь Люси не столкнула ее в огромную лужу. Когда Флинн пошёл помочь ей подняться, она повалила его, и они стали бороться в грязи. На обратном пути на ранчо начался дождь. Несмотря на то, что они весело провели время, они все еще были замёрзшими и грязными, и это явно был не тот момент, чтобы сделать предложение.
Но этот долгожданный момент, наконец, наступил.
— Гарсия, — позвала она из их спальни. Он вошел внутрь, но Люси там не было.
— Да, дорогая? — он подошел к двери в ванную комнату, откуда доносился ее голос… душ был включен…
— Иди сюда, ты мне нужен, — он медленно открыл дверь, наблюдая за её фигурой, которую было видно сквозь стекло душа. Увидев её, он не мог не потерять рассудок.
— У тебя возникли какие-то проблемы? Или…
— Просто разденься и иди в чертов душ, Флинн. — Ему не нужно было повторять дважды.
— Итак, зачем я тебе так срочно понадобился, Люси? — Спросил он, когда она обняла его за шею.
— Что, я не могу принять душ со своим женихом? — Люси показала ему свой палец с кольцом, — Оно выпало из твоего пальто, и я не думаю, что оно предназначалось кому-то другому.
— Оно было для тебя, — сказал Флинн, ухмыляясь.
— Ты думаешь, кольцо мне идёт? — Спросила она, принимая позу.
— Люси, кольцо идеально, как и ты.
— И это одна из многих причин, почему я выхожу за тебя. — Сказала она, целуя его.