ID работы: 771952

Эхо прошедшей любви

Гет
R
Заморожен
55
автор
Shady_lady бета
Размер:
41 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
55 Нравится 61 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 8. Пьяное утро

Настройки текста
Но родные руки исчезают с моей талии, и я обреченно вздыхаю. Когда утро нахально стучит в мою закрытую дверь, я встаю с песка и отряхиваю свою одежду. Вокруг тонны мусора и кухонной утвари, а многие из гостей все еще здесь. В этой небольшой толпе людей я натыкаюсь на взгляд мутно-зеленых глаз, и тут же отвожу свой взгляд в пол. В состоянии легкого шока и полной летней тоски бреду на кухню за остатками алкоголя, надеясь на то, что меня никто не заметит и не пристанет с дурацкими вопросами о том, что происходит или насколько хорошо я себя чувствую. Мои босые ноги ступают по ледяному паркету, оставляя на нем песок. В гостиной сладко сопит британец Вествик, возле его ног на белоснежном ковре свернулась Лейтон и я вспоминаю, что парень пропустил свой самолет. Смеюсь с этой картины почти беззвучно, и продолжаю идти дальше, ступая аккуратнее, чтобы никого не разбудить. Во второй части гостиной тоже кто-то сопит, но я не разберу кто и дохожу до кухни. Пытаюсь вспомнить момент, когда у меня на кухне появилась эта замечательная бочка пива, но мои воспоминания не выдают ничего, просто пустой лист. Для пива с утра я слишком паршиво себя чувствую. В одном из шкафчиков нахожу целую коллекцию алкоголя, причем непочатую, и успокаиваюсь. Я смогу просто напиться, чтобы не чувствовать того, чего не должна. Я не должна любить Монро Джексона Рэтбоуна, иначе это чувство окончательно погубит меня, разрушит и оставит умирать в одиночестве. Он женат... А я одинока. Тянусь за бутылкой, и почти роняю её, когда слышу похожее на кошачье ворчание. - От меня не спрячешься, - говорит Джексон, и я крепче придерживаю бутылку, - Решила выпить прямо с утра? - мое молчание продолжается, а на мои глаза наворачиваются слёзы - он так же неотразим, как и вечером. Темные волосы и колдовские зеленые глаза, готовые навсегда запереть меня в клетку. Если бы я не знала этого мужчину, я бы подумала, что он заядлый холостяк с раздевающим взглядом, а не семьянин с женой и ребенком. Ах, если бы я не знала этого мужчину. От его взгляда внутри растеклось тепло, и мне пришлось отвернуться, чтобы скрыть свой румянец. - Почему ты не ушел к своей любимой жене? - спросила я, открывая бутылку виски и с жадностью глотая алкоголь, - Неужели отпустила, узнав где ты? - Рэтбоун приближается ко мне, и я снова вспыхиваю, как фейерверк, но уже не от него, а от выпитого, - Или ты решил не говорить ей? - Я сейчас у Келлана, - мужчина обвел вокруг себя руками, - Мы вроде бы как играем в занятную игру, с названием бильярд. А до этого всю ночь смотрели футбол по телевизору. Возвращаться домой было слишком поздно, - из моей руки исчезает бутылка и Монро нагло хлещет мой виски. - Грешно обманывать женщину, - ответила я, отбирая бутылку обратно, - И не смей отбирать у меня бутылку, если хочешь нажраться - тут еще море алкоголя. Мой не трогай. - Я думал, что тебе понравится, что я останусь с тобой, - нехотя пробурчал парень, продолжая моментами пить из моей бутылки. Нахал. Я же чувствую, как меня покидают силы, и облокачиваюсь об кухонную тумбу. Мне становится хорошо. Зеленоглазый нагло пожирает меня взглядом. Думает, что я не вижу. А ведь я-то все еще в купальнике, поверх которого наброшена чья-то кожанка. Кажется, обо мне позаботилась Лейтон, - Я хочу именно эту бутылку. - Я оценила, а теперь проваливай из моей жизни, дай мне уже вздохнуть наконец, - пробормотала я в сердцах, - Пришел тут, женатый альфа-самец, только здесь вот нет больше для тебя места, - тыкаю пальцем в область сердца, - Давно хотела тебе сказать, как сильно я тебя любила, Монро Джексон Рэтбоун. - Если бы твое признание не опоздало на несколько месяцев - моей женой была бы ты. - Ага, а ребенок был бы всё равно от этой..., - шлюхи. Я хотела сказать шлюхи, но боялась пощечины, - Как её имя? Шила? - Шейла, - мужчина закатил глаза, а я отвернулась дабы раздобыть себе что-то более сносное, чем виски с отпечатками губ своей бывшей любви. Тянусь за чем-то покрепче, чем виски, и на мою талию ложатся чужие/родные руки, порождая во мне смятение. - И как это понимать? - спрашиваю я почти в истерике, - Виски твою несчастную голову совсем выставил? - Просто я думаю, - его дыхание на моей шее заставляет мои легкие перестать работать, - Что здесь, - его пальцы легко надавливают на мое разрывающееся сердце, - Есть немного места для меня. - Я тебя ненавижу, - шепчу я, когда разворачиваюсь к нему лицом, - Ненавижу, - сладко шепчу ему на ушко, а потянувшись к его губам понимаю, что алкоголь сделал из меня развратницу. И мне наплевать. Целую его и проваливаюсь в царство Морфея. Внезапно нахожу себя в доме Рэтбоуна. В своей самой любимой фиолетовой комнате.
Примечания:
55 Нравится 61 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (61)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.