* * *
- Генрих, это правда? Я действительно увижу ее? Ее одну? – счастью Бекингема не было предела. Он был молод, страстен и неимоверно инициативен. - Да да, собирайся скорее. Я спрячу тебя в беседке, куда Мари проведет королеву. Быстрее! – слегка прикрикнул на друга Холланд. - Иду, уже иду! – засмеялся, одевая новый камзол, Бекингем. Он подошел к зеркалу, поправил свою прическу: длинные светлые волосы (не блондин, скорее русый), которые естественно вились и спадали на плечи. Его коронное “Beautiful” и двое мужчин быстрым шагом направлялись в сад, в беседку, мимо которой всегда прогуливалась королева.* * *
Королева какая-то грустно-задумчивая находилась в своих комнатах в окружении фрейлин, когда Мария Медичи покидала дворец, чтобы отправиться на прогулку. Анна тут же поднялась с кресла и подошла к окну. «Уезжает старая ведьма… к сожалению, не навсегда… ничего, подпишет она себе смертный приговор! Ненавижу… и ее, и дочь ее!» В это время открылась дверь и вошла герцогиня, взглядом прогоняя всех фрейлин. Анна обернулась, когда зашуршали юбки ее придворных дам. И хотела, уж было, возразить, однако, заметив Мари, воздержалась от возмущения. Когда все вышли, Анна взглянула на нее с вопросом в глазах. - Мари, что такое? Куда уехала эта ведьма? – кивнула на окно. - Ее Величество королева-мать уехала в лес на прогулку. До вечера не будет. Ваше Величество, пойдемте в сад? Там такая прекрасная погода, а Вы себе тут прячетесь. Пойдемте, – улыбнулась Мари, подходя и беря королеву под руку. - Подождите, сударыня! – с легким смешком. – Ну-ка, дорогая, расскажите мне, что Вы такое задумали? М? - Анна отложила на столик веер и улыбнулась, ожидая от Мари внятного ответа. - Ваше Величество! Как Вы могли обо мне такое подумать!!! - театрально воскликнула Герцогиня. - Не надо пафоса, – королева поморщилась. – Идемте уж, все равно Вы от меня не отстанете, – она уже собралась было выйти, но подруга ее задержала за руку. - Ваше Величество, а не стоит ли Вам одеть более праздничное платье? – вкрадчиво начала герцогиня, подводя Анну к гардеробной. - Черт возьми, Мари, что вы скрываете от меня? – не выдержав «интриги», воскликнула Анна. - Госпожа, я приготовила Вам небольшой сюрприз. Я думаю, он Вам понравится, – и герцогиня чуть ли не силой затолкала Ее Величество в гардеробную, где уже лежало достаточно простое изумрудное бархатное платье, что подчеркивало ее маленькую, хрупкую фигуру. Ткань плотно облегала ее талию, подчеркивало грудь. – Мадам, одевайте. Оно вам к лицу, – улыбнулась герцогиня. Анна Австрийская бросила на подругу взгляд, который, казалось, говорил: «Герцогиня, Вы себя нормально чувствуете?» Но она все же подчинилась и с ее помощью стала неторопливо одеваться. Однако герцогиня всячески поторапливала королеву, не забывая ни про какую мелочь ее туалета. Вскоре Анну, сияющую красотой, Мари вывела из дворца в благоухающий сад. - Ваше Величество, какой прекрасный вечер, не так ли? А вон Ваша любимая беседка. Глядите, как дивно сквозь нее проходят лучи яркого заката...- вдохновлено заговаривала королеву герцогиня и вдруг куда-то исчезла, оставив Анну одну в беседке. Ну, как одну... Королева села на любимую скамейку и задумчиво смотрела в сторону. Вдруг ей на плечо опустилась чья-то рука. Анна Австрийская вздрогнула от неожиданного прикосновения. - Кто Вы? – она резко обернулась, но одного взгляда хватило, чтобы сердце Ее Величества затрепетало. Она узнала того, кому принадлежит ее сердце. – Милорд? Как Вы здесь? – Она поднялась со скамьи и чуть дрожащей рукой взяла свой веер. Королева протянула руку герцогу, который опустился на колени, припав горячими губами к руке возлюбленной. - Ваше Величество… Моя королева… - он покрывал горячими, страстными поцелуями руки Анны, которая пыталась освободить их. - Милорд, прошу Вас! – не без труда вырвала она свои великолепные белоснежные ручки, - Довольно! Что Вы здесь делаете? – дрожащим от волнения и переживаний голосом спросила королева. Бекингем не мог усмирить свой пыл, ведь не просто так он преодолел такое расстояние! Мужчина умоляюще взглянул на королеву своего сердца, всё еще стоя перед ней на коленях, благоговейно взял ее прекрасную ручку и преподнес к своим губам. - Довольно? О, нет! Как я скучал, Анна! Я..ночами не спал... молился на Ваш портрет, который я сделал на заказ и вот - я здесь! Не гоните меня, любовь моя. Анна и не знала, что делать. Королева взволнованно осматривалась, нет ли кого, но на страже их свидания стояла герцогиня, поэтому можно было не беспокоиться. Бледные щеки Анны залились румянцем, что она пыталась скрыть под веером. - Милорд, Вы сошли с ума! – воскликнула молодая женщина, теряя над собой контроль. Но вот она взяла себя в руки, силой воли заставив замолчать себя и свое сердце, которое вот-вот было готово выскочить из ее груди. - Анна, - герцог поднялся с колен, ибо королева села на скамью. Он пристроился рядом, чуть обнимая ее за талию, обжигая своим горячим дыханием ее левое плечо и шею. - Вы ведь не откажете мне в любви? Ведь я проехал столько пути, лишь бы иметь удовольствие видеть Вас. Королева повернула к нему свое прекрасное личико, а Бекингем припал к ее губам горячим поцелуем. Анна тут же попыталась оттолкнуть его. Но лорд был настойчив, он крепче обнял свою любовь, но в то же время нежно. Всё-таки у нее такой хрупкий стан... Бекингем всё более настойчивее целовал Анну, обжигая ее сладкие губы, и не обращал внимание на то, как королева упиралась в его грудь ладонями. - О, Бог мой, Анна... Свет глаз моих... Не отталкивайте меня, умоляю! Этим Вы меня убьете! - Всерьез сказал Бекингем, обсыпая поцелуями ее прекрасное личико и шею. Королева не без труда оттолкнула его и соскользнула со скамьи, вскрикнув, причем достаточно громко. Да так, что проходившие недалеко придворные дамы были удивлены, и, узнав голос королевы, тут же бросились к ней на помощь… Бекингем скрылся в темноте Амьенского сада, проклиная свою поспешность, и ее нерешительность… Начинало заходить солнце, беседка понемногу скрывалась в темноте.