1 глава
11 февраля 2019 г. в 23:04
Апрель, 2004 год. Норвуд
Мэтт свернул несколько пар футболок, которые нашел на самом дне шкафа и которые, с большой вероятностью, уже и не носил, но все равно бросил в большой чемодан, заполненный до краев. Молния поддавалась с трудом, пришлось сесть на него сверху и сражаться с замком уже не на жизнь.
— Ты теплые вещи взял? И курточку, с капюшоном, — то и дело в комнате на втором этаже дома Уолстов появлялась мама, каждый раз с какими-то вещами в руках. Мэтт уже отмахнулся и от колючего шарфа, связанного бабушкой, и от увесистой аптечки, и даже от очередного «очень теплого свитера, ну возьми». — А зонт?
Кэрол всплеснула руками и быстро выбежала. Вероятно, на поиски того самого зонта. Мэтт обреченно вздохнул и еще раз окинул оценивающим взглядом комнату. Изначально он не планировал брать с собой много вещей, но когда руки дошли до дела, оказалось, что ему хочется забрать практически все. А ведь у выхода уже стояла гитара в чехле, две упакованные сумки, коробка и скейтборд. Яркий виниловый череп призывно смотрел на него. Старую, ободранную доску он благоразумно решил с собой не брать.
Признаться, Мэтт даже испытывал некое чувство досады. Столько всего произошло в этих стенах, столько эмоций и памятных моментов, столько песен и музыки было написано и сыграно, столько бессонных ночей проведено, с трубкой домашнего телефона у уха… Уютные разговоры до самого утра с Дуги. Он даже помнил день, когда на его кровати, в его комнате, в тайне от родителей и Брэда, конечно, здесь заночевала Меган. И у них почти все случилось в ту ночь. Так по-настоящему.
— И зимние ботинки. Зимы у нас холодные бывают, — перед носом Мэтта показалась пара обуви, вырывая из ностальгических раздумий. Он в очередной раз вздохнул.
— За свои двадцать два я уже уяснил, что зима — это когда снег и холод, мам, — он все же старался звучать мягко. Иначе, мало ли, еще передумают отпускать его. Да-да, не смотря на то, что ему уже аж целых двадцать два года исполнилось.
— Именно поэтому ты всю прошлую зиму проходил без шапки, а потом мне пришлось таскать тебе лекарства из другого города? — Брэд, все это время лениво жующий яблоко и наблюдающий за сборами младшего, вдруг вклинил свои пять копеек.
Мэтт уставился на него испепеляющим взглядом. Но сваленные кучей диски и кассеты в руках норовили вот-вот развалиться и выскользнуть, поэтому ему пришлось вернуться к начатому занятию. Кассеты, журналы, винчестер с играми и небольшая горсть разношерстных медиаторов отправились в большую коробку.
— Н-да, а моя комната и правда побольше твоей была, — Брэду надоело стоять на месте и он начал ходить кругами, заглядывать в каждый ящик и тем самым мешать Мэтту.
— Тебе просто повезло родиться первым, — бросил он, не отвлекаясь от перебирания хлама. — Так, это беру, это беру, а вот это, — он сгреб стопку исписанных тетрадей, еще школьных, спрашивается, зачем только хранил? И отправил их в мусорное ведро. Туда же отправились смятые листы и постеры со стен. — Это тоже на помойку, а это… что это вообще такое?
Пока Мэтт пытался идентифицировать, чей блокнот он нашел у себя в письменном столе, его мама снова оказалась в уже бывшей комнате подростка. На этот раз, с пакетом домашних, свежеиспеченных пирожков.
Брэд за его спиной заржал.
— Мам! Я не буду это брать!
— Так, никаких мам. Хотя бы при мне ешь нормальную еду. Брэдли, и ты перестань сейчас же.
Мэтт кинул найденный теннисный мячик в потешающегося над ним старшего брата. Тот не остался в долгу и кинул в ответ. На этот раз, вздыхать пришлось уже Кэрол.
— Вроде бы и выросли уже, а все равно за старое. Ну вы же братья, вы должны помогать друг другу, быть горой…
— Да, Брэд, мы должны помогать друг другу, — прокряхтел младший Уолст, пытаясь поднять увесистую коробку. С виду она казалась не такой уж и тяжелой. Но ее минус был в больших размерах, так что тощие ручонки Мэтта не сходились. — Помоги же ты мне!..
— Сколько мусора собрал-то. И зачем только хранить столько ненужных вещей? Эти журналы тебе точно не нужны, Мэтти?
Брэд заглянул матери через плечо и кинул взгляд на корзину, отмечая, что обложка уж больно смахивала на знакомый «Плейбой».
— Точно не нужны!
Отец зачем-то тоже решил заглянуть на сбор мусора, видимо, дабы убедиться, что сын не выбросил ничего нужного. Вроде аттестата или водительских прав. И он тоже узнал знакомую обложку, а потому журналы из мусорной корзины перекочевали ему в руки, так сказать, обрели нового хозяина.
С улицы посигналили. Кто-то особо смелый громко просвистел. Приехали друзья Мэтта, с которыми он и собирался в складчину снимать жилье, чтобы наконец-то слезть с шеи родителей. Хотя на самом деле, Мэтту до зубовного скрежета хотелось вырваться из-под опеки и жить самостоятельно, свободно. С тех пор, как съехал Брэд, мать словно с катушек слетела, контролируя чуть ли не каждый шаг младшего сына.
— Все, мне пора. За мной уже приехали, — он посмотрел в последний раз на свою комнату, где провел большую часть своей пока такой короткой жизни и перевел взгляд на членов семьи. Которые зачем-то всем составом собрались его провожать.
Брэд сносил вниз ту самую коробку, отец две сумки, мама свои пахнущие на весь дом пирожки, а Мэтт спускался с чемоданом в одной руке, с гитарой в другой да еще и с рюкзаком на плечах.
— Привет, Брэдли! — Николь призывно помахала ручкой, Брэд натянул на лицо ответную кислую улыбку и помахал девушке огрызком яблока. Он прислонился к косяку двери, наблюдая, как брат загружает свои вещи в багажник, а рядом суетится Дуги, помогая, а за рулем Брендан, и вот они, его друзья, с которыми он собирается начать взрослую, самостоятельную жизнь. Кажется, они даже группу планируют сколотить.
— Ты думаешь, это подходящая компания для нашего сына?
— Перестань, Кэрол. Он уже взрослый, сам может решать и нести ответственность. Брэда, вон, ты так же не хотела отпускать.
— Ага, я уж думал, Ронде прямо здесь и придется рожать вам внука, — Брэд сделал страшные глаза, одновременно с этим думая, куда заныкать косточку от яблока. Было дико лень идти на кухню.
Мэтт подошел к ним. Он как-то неловко помялся, прежде чем решительно шагнуть и всё же обнять поочередно каждого из родителей. Удостоился чести даже старший брат.
— Все, чеши уже, — Брэд шутливо пнул его в плечо, глядя, как лицо младшего расплывается в улыбке. Знал бы еще малой, что именно его, Брэда, слово окончательно решило судьбу переезда. Не убеди он родителей, жил бы Мэтт в Норвуде еще долго.
«Зря ты так — писал ему Гонтье в смс-переписке, куда Брэд периодически между наблюдением за увлекательными сборами заглядывал, — Вот понадобится тебе помощь младшего братика, а тот откажет. Вспомнит, как ты его из родительского дома выгнал. Даже не расцеловав на прощание».
— Ага, как же, — старший сын Уолстов фыркнул себе под нос, отправляя потешающемуся в своей привычной манере Гонтье угрожающий смайлик. — Прежде мне приходилось спасать его безмозглую задницу. Это что же должно случиться, чтобы сломать этот работающий алгоритм.
Кинув в последний раз взгляд на уже отъезжающую машину, Брэд зашел в дом. Вовремя же он решил заглянуть к родителям.