ID работы: 7422709

Трепет Марса

Doom, Mass Effect (кроссовер)
Джен
NC-17
Завершён
129
автор
Бианор соавтор
Mormosha бета
Размер:
66 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 42 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 1: Отголоски Фобоса

Настройки текста
      У парадного входа изящно припарковался эксклюзивный аэрокар. Дверь плавно открылась вверх, и наружу быстро выбрался, явно куда-то спеша, высокий мужчина средних лет в дорогой тройке и с папкой в руках.       — На стоянку! — крикнул он шоферу, а сам взбежал по блестящим ступеням и протянул для приветствия руку пожилому, седовласому господину.       — Мистер Бенинг! Рад встрече! Я не опоздал?       — Нет, Айвен, — мужчина покачал головой. — У нас ещё есть время выкурить по сигарете. Ждём генерального директора. Он задерживается в космопорту.       — Если я правильно понимаю, на Марсе что-то случилось? К чему такая спешка?       — Ещё нет, но ты ведь понимаешь, что Фобоса и Пидмонта нам достаточно.       — Всё настолько серьёзно? — Айвен приподнял светлые брови и те спрятались под кудрями.       — Пока всё в порядке. Ты же видел отчёты. Там, — мистер Бенинг ткнул сигаретой вверх. — Наши дела идут по графику, но не совсем так, как хотелось бы совету директоров. Мы вложили в эту базу немалые деньги, но сейчас нам возвращаются в основном гробы и похоронки. Количество мертвецов, о которых нам докладывают, растёт с каждым месяцем, а пользы не так много, как мы рассчитывали.       — Я мало интересовался, что происходит в других частях базы, — Айвен полез в папку, достал наладонник и сверился с цифрами. — Но по крайней мере комплекс «Альфа» выдал нам несколько очень хороших новинок, на которых мы отлично заработаем. Один КМТ* обеспечит нас на пару сотен лет.       — К «Альфе» нет претензий. Гидрокон, СФД* и Компактор, которые уже нашли применение в новом оружии, действительно не вызывают претензий. Самые большие вопросы к работе комплекса «Дельта». Там уже… А вот и наш генеральный, — кивнул Бенинг в сторону подлетающего аэрокара. — Нам пора в зал совещаний.       Айвен поправил несколько документов, выглядывающих из папки, и направился вслед.       — Господа! — мистер Стюарт обвёл сидящих мрачным взглядом. — Напомните, кто посоветовал кандидатуру Бетругера на должность руководителя научной частью нашей базы на Марсе? Я только что оттуда. Этот человек заявил мне, что я всё равно ничего не пойму в его разработках, поэтому не стоит передо мной распинаться. Я был готов немедленно вышвырнуть его с планеты, однако, в нашем Совете все вопросы мы привыкли решать коллегиально, поэтому я хочу услышать ваше мнение!       — Как бы не так! — один из сидящих за столом зашептал на ухо своему соседу. — Если бы у Бетругера не было покровителей в Конгрессе, он бы уже подметал полы у нас в холле.       — Какая отвратительная фамилия… — отозвался его собеседник чисто, но с заметным акцентом. — Бетругер…       — Директор Сакстон! Директор Рейнхардт! — мистер Стюарт постучал по столу карандашом. — Я полагаю, что ваши разговоры интереснее обсуждаемой нами темы. Может, поделитесь с нами?       Директор Рейнхардт встал, глянул на стол, где светился его наладонник, а затем повернулся к генеральному директору, глубоко вздохнув.       — Ретранслятор, — начал он спокойным голосом. — Который был найден на Фобосе десять лет назад, стал настоящим прорывом в наших технологиях. Однако, мы не могли предположить, что за этим устройством может располагаться целое измерение, наполненное самыми причудливыми созданиями, которых мы до сих пор изучаем. Инцидент на Фобосе стоил жизни почти четырём сотням наших сотрудников. Но это не помешало нам не прислушиваться к голосу разума. Мы привезли ретранслятор на Землю и сами спровоцировали Пидмондский инцидент. Да, мы не знали, что он сможет вновь запуститься, когда мы отключили его ото всех источников питания. Да, мы предприняли все меры предосторожности. Но в этот раз, чтобы остановить нашествие тварей из иного измерения, которое кое-кто уже прозвал «адом», понадобились усилия четырёх наших особых отрядов. А потом, чтобы этот инцидент не вылез наружу и не стал достоянием наших драгоценных средств массовой информации, пришлось ещё и пожертвовать целым городом с пригородами. Шесть институтов и два завода, — Рейнхардт глотнул немного воды и продолжил. — Это не считая почти десяти тысяч человек персонала и сколько-то там ещё гражданских. Если бы мы не подорвали атомную электростанцию, история стала бы достоянием общественности, и мы с вами потеряли бы куда больше. Теперь же нам докладывают, что на Марсе один мелкий учёнишка, возомнивший себя голубой кровью, занимается телепортационными технологиями, которые перекликаются с технологией того самого ретранслятора. Нам докладывают, что возросло число жертв среди охраны и персонала. И кроме того, господа, я вам скажу больше, — директор заглянул в свой КПК*. — У меня есть сводка по здравоохранению. Персонал нашей базы не только гибнет при весьма странных обстоятельствах, он медленно сходит с ума. Вот…       Рейнхардт провёл по дисплею и текст появился на всех остальных КПК сидящих в зале мужчин.       — Отчёт… Сотрудник нарушил технику безопасности и остался на площадке плазменного насоса Субатомного Фазового Деконструктора. Плазменным лучом ему срезало почти весь мозг. Однако это ещё не всё. Сотрудник словно не заметил травмы и продолжил работать как ни в чём не бывало. Когда же к нему кинулись другие сотрудники и потащили в лазарет, он начал говорить чужим голосом о том, что… — директор нахмурился. — В общем, про демонов, адское пламя, и что-то связанное с грядущей тьмой. В лазарете он умер, но врач оценил полученные им повреждения как абсолютно летальные. Он должен был погибнуть на месте. Но это ещё не всё, — Рейнхардт сделал жест указательным пальцем. — Затем, те сотрудники, которые проработали на Марсе более трёх месяцев и имели непосредственный контакт с археологическими артефактами, сейчас изо всех сил рвутся обратно на Марс. Их просто невозможно удержать! Даже в трюмах пытаются прятаться. Некоторые уже окончательно сошли с ума и тоже твердят про полчища демонов. Если это не прямые указания на новый «инцидент», тогда я не знаю, какие ещё знамения вам нужны. Я предлагаю немедленно снять Бетругера, переправить его на Землю и тут же заменить весь персонал базы.       — Нет… — Генеральный достал платок и протёр лоб. — Это слишком радикальное решение.       — Тогда что вы предлагаете? Подождать, пока наших людей сожрут на обед очередные твари из проводов и гниющей плоти?       — У Бетругера хорошие связи. Нужно иметь точные сведения, а не подозрения.       — Тогда отправьте к нему инспекцию! Только немедленно, потому что каждый день на базе может иметь решающее значение.       — Я как раз хотел предложить вам кандидатуру. Если бы вы выражались менее эмоционально и не сгущали краски…       — Мистер Стюарт, я полагаю, что инспектор Эштон будет хорошим выбором… — начал Рейнхардт, но мистер Стюарт жестом прервал его речь:       — Директор Рейнхардт, на Марсе может быть опасно. Инспектор Эштон приходится кузеном… Вы же понимаете… Поэтому я предлагаю инспектора Свонна. Это хороший работник и очень решительный человек.       — Кандидатура Эллиота Свонна мне нравится, — сказал с места мистер Бенинг. — Предлагаю голосовать.       — Давайте голосовать, господа! — мистер Стюарт поднял руку. — Единогласно. Я очень рад, что мы нашли общий язык.

***

      После собрания мистер Бенинг и Айвен вновь стояли на блестящих ступенях. Бенинг ждал инспектора, чтобы переговорить с ним без свидетелей. Когда Свонн показался из дверей, пожилой директор знаком подозвал его к себе.       — Инспектор, вы получили все инструкции? — мистер Бенинг вопросительно уставился в тёмные очки Свонна.       — Полагаю, что да, — инспектор понял намёк и снял очки. — Если от меня не утаили какие-то важные детали. Я знаком с инцидентом на Фобосе и отчасти с Пидмондским инцидентом, но не уверен, что моя информация достоверна.       — Вам нужно обязательно узнать, чем занимается Малькольм Бетругер. Не просто узнать, а получить исчерпывающие данные о том, что он пытается повторить эти самые «инциденты». Нам не нужна новая катастрофа. Возьмите его за горло, Свонн! — Бенинг достал сигарету из своего компактного портсигара. — На Марсе может быть небезопасно, поэтому я дам вам надёжного человека. Его зовут Кэмпбелл, он будет вашим телохранителем. Чтобы ни случилось, я хочу голову этого Бетругера. И с компроматами. Если не найдёте, тогда сделайте! Высосите из пальца, откопайте из-под красной марсианской земли, но привезите мне их! Все документы указывают на то, что Бетругер пошёл вразнос, поэтому если у вас на руках не будет компроматов, я буду точно знать, что он вас каким-то образом купил, — мистер Бенинг ткнул пальцем в грудь Свонна, даже не потрудившись убрать сигарету из руки.       На лице инспектора не дрогнул ни один мускул, а голос остался таким же ровным:       — Я вас понимаю. Когда вылетает шаттл на Марс?       — Через шесть часов. У вас есть время подготовиться. Можете идти.       Свонн едва заметно склонил голову и пошёл вниз по ступеням.       — Зачем вы с ним так? — поинтересовался Айвен, проводив взглядом улетающий аэрокар.       — Я знаю этого человека. Он не обижается на пустые крики начальства. Просто не слышит их. Зато понимает, что если начальство кричит, значит дело серьёзное и, возможно, опасное.       — Почему же вы не предупредили об опасностях, которые могут ожидать его там? — Айвен чиркнул зажигалкой и поднёс огонь к сигарете мистера Бенинга, затем раскурил свою.       — Я не вполне уверен, что в моём собственном кармане нет жучка. А уж за его одежду и подавно не поручусь. Бетругер — выскочка и карьерист, но его прикрывает семья Куртис. Как я отношусь к этим мещанам известно всем, так что пусть думают, что Свонн отправлен на Марс с пустыми карманами. А я уж позабочусь, чтобы за его спиной всегда стоял тот, кто сможет сделать дело, даже если Бетругер чист, как слеза младенца — человек с хорошим козырем в рукаве.       — Но, мне думается, что вы в это не верите? — спросил Айвен, набирая в рот сигаретный дым и выпуская его в сторону от мистера Бенинга.       — В чистоту Бетругера? — Бенинг тоже вдохнул в себя никотин. — Я до сих пор жив не потому, что всю жизнь верил проходимцам. А в данном случае у меня есть не только подозрения. Один из подчинённых этого карманного властелина Марса прислал мне письмо с описанием артефакта. Они назвали его «Душекубом», потому что расшифровали письмена тех инопланетян, которым принадлежали марсианские руины и прочли примерно такое название. Так вот, господин Маккормик видел по камере внутреннего наблюдения, как Бетругер разговаривал с этим кубом. А ещё, что информацию об этом артефакте он не стал отправлять в головное учреждение. Вам этого мало? — Бенинг достал свои карманные часы. — Итак… Четверть восьмого. Нас ждут в театре. Там сегодня ставят «Короля на час». Вам нравится Верди?       — Боюсь вас огорчить, но я не слушаю музыку. — Айвен улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой и развёл руками.       — Я ценю вашу честность, — мистер Бенинг кинул в мусорный бачок половину недокуренной сигареты и одёрнул свой костюм. — Я тоже не меломан и ничего не понимаю в театральных постановках. Однако, в этом мире есть правила, которым вынуждены подчиняться и мы с вами.

***

      В этот день Бетругер был взвинчен сильнее обычного. Не рассержен и не взволнован, но все отмечали какое-то его нетерпение, предвкушение. И это немного пугало. Особенно когда начальник неожиданно входил в комнату и заглядывал через плечо. Его затянутый бельмом глаз отражался в мониторе и вызывал волну холода по позвоночнику.       — Господин Маккормик, — это вежливое обращение звучало ещё неприятнее от обычно грубого начальника. — Сколько человек готовы отправиться в экспедицию за портал?       — В этот раз желающих отправиться вышло меньше, — Иэн заглянул в свой КПК. — Всего шестеро согласились отправиться за телепорт. Все опытные бойцы. Мы подобрали ещё двенадцать из новобранцев, чтобы они поучились у ветеранов. Сейчас готовы к выступлению восемнадцать человек. Но хочу вам напомнить о том, что последняя экспедиция так и не смогла захватить нужное вам существо.       — Восемнадцать… Вы уверены, что этого количества хватит? В последний раз ходили десять и принесли мне только обугленную голову с куском позвоночника. Такие останки меня не устраивают. Мне нужно живое, активное существо. Кстати, покажите списки.       — Этого количества более, чем достаточно, уверяю вас, — доктор позволил себе улыбнуться. — Мы вооружили их тяжёлым оружием — ракетницами и новейшими плазмоганами «Мax-4». Хоть эти люди уже и не раз были в гуще боя, стоит подстраховаться.       Бетругер не стал дослушивать своего подчинённого, сам взял со стола наладонник и принялся водить пальцем по экрану.       — Не раз были… Девятое, двадцатое, третье… Эти шестеро уже были за телепортом по три раза. Их сразу вывести из группы. Затем. Мне иногда кажется, что я тихо говорю, или все мои подчинённые не понимают человеческий язык. Я прямым текстом сказал, что мне нужно живое и активное существо, а не горелые куски мяса. Всё тяжёлое оружие отобрать. Вооружить шокерами и дробовиками для самозащиты и истребления всякой мелочи. Восемнадцать человек… Должно хватить, если это будут настоящие бойцы, а не слабаки, как в прошлый раз. Соедините меня с сержантом Келли.       — Но, сэр! — Иэн обеспокоенно посмотрел на своего начальника. — Если мы хотим поймать Барона Ада, людям недостаточно дробовиков и шокеров. Это создание гарантированно разорвёт их на части! Вы точно уверены в своём решении?       — Барон Ада! Какое красивое имя придумали этому существу… — лицо Бетругера неожиданно просветлело. — Божественно! Получше, чем все эти Бруты и Мародёры. Вы лично проверите, чтобы у бойцов были только шокеры и дробовики. Дробовик для Барона опасен, но шокером с ним справятся быстрее. Так у солдат не будет соблазна сразу убивать это прекрасное существо. Оно мне нужно живым. Это понятно?       Бетругер протянул руку и нажал кнопку внутренней связи. На мониторе показалось лицо сержанта Келли:       — Иэн? Виноват! Доктор Бетругер, что вас интересует?       — Сержант, пришлите мне шесть самых крепких бойцов. Не этих вылепленных из кислого теста ничтожеств как в прошлый раз, а настоящих солдат!       — Мистер Бетругер…       — Доктор! — неожиданно заорал тот. — Доктор Бетругер! Это приказ, сержант, выполняйте его немедленно! Живо!       И повернулся к Маккормику:       — Проследите, чтобы никакого тяжёлого оружия! Кстати, почему вы игнорируете наши находки? Для инженера наше хранилище артефактов определённо представляет большой научный интерес.       Иэну последнее время всё чаще казалось, что его начальник ведёт себя совсем не так, как раньше. Слишком часто менялось настроение, страсть к археологическим находкам стала маниакальной, а пренебрежение жизнями своих сотрудников уже походило на кровожадность маньяка. Экспедиция за экспедицией уходили за портал. Кто-то не возвращался вовсе, кто-то возвращался сумасшедшим или со страшными травмами. Были и успешные экспедиции. Притаскивали обездвиженных существ. Странных и страшных. Маккормик видел их на мониторе. В основном люди, опутанные проводами, со светящимися огоньками по всему телу, с пылающими потусторонним электрическим огнём глазами. Их прозвали Хасками, хотя учёный и не помнил, почему именно. Но были и другие. Высокие Ревенанты с прозрачной плотью, сквозь которую хорошо просматривались кости, и потому похожие на ходячие скелеты с двумя ракетницами на плечах. Очень быстрые и опасные скелеты! Мародёры — пониже ростом, с рогами на голове, вооружённые стрелковым оружием, принцип действия которого учёные пока не могли разгадать. Их генетическая структура не имела ничего общего с ДНК землян. Даже аминокислоты были закручены не в левую, а в правую сторону. Массивные и медлительные Бруты с могучими когтями и их мелкие сородичи — розовые Пинки, которые всегда старались брать числом. Эти были туповаты, всегда нападали открыто и сразу лезли в ближний бой. Были чудовища и пострашнее. Например, безобразная, громко вопящая Баньши, однажды попавшая в объектив камеры, которую нёс один из участников погибшей экспедиции, или Манкубус, похожий на гигантскую ходячую подушку с длинными руками, заканчивающимися мощными плазменными пушками. Но ужаснее всех был Барон Ада. Огромный, обладающий толстой кожей и колоссальной силой, способный метать плазменные сгустки. Против такого противника обычные солдаты с дробовиками и шокерами были как стая дворняжек против медведя.       Но, оспаривать действия Бетругера Маккормик не хотел, да и не в его компетенции это было. Тем более, Бетругер всегда подчёркивал, что готов отвечать за все свои решения единолично. Страшнее было попасть в зону его интересов не в качестве инженера, а в качестве подопытного кролика.       — Извините, но я хочу вам напомнить о том, что моя роль на этой планете заключается в проверке функциональности оборудования комплекса «Дельта», а не в исследовании древних находок, — Иэн повернулся спиной к Бетругеру, снова начав перебирать бегущие строки текста на КПК.       Голос доктора сразу изменился. В нём послышались какие-то новые, незнакомые и пугающие нотки:       — С каких пор вы стали апеллировать к должностным инструкциям? Мы все здесь делаем не то, что написано в контракте, а то, что умеем. Вы согласились изучать Душекуб и спектр волнового излучения этого артефакта, но категорически отказываетесь познакомиться с ним лично. На прошлой неделе мы организовали большую экскурсию в хранилище. Даже уборщики с большим интересом ознакомились с нашей коллекцией. Иных было трудно оттащить от стеллажей. И только вы саботировали это замечательное мероприятие.       — Доктор Бетругер, вы не слушаете меня! — Иэн заметно повысил интонацию своего голоса. — Я — инженер, а не археолог. Если вы забыли то, о чём мы только что говорили, я напомню, что мне ещё нужно проследить, чтобы у добровольцев отобрали тяжёлое оружие. К тому же, мне предстоит много работы в лаборатории, — доктор указал рукой на дверь, которая соединяла несколько лабораторий с данным кабинетом. — При всём моём уважении к вам, найдите для вашей цели кого-нибудь другого.       Лицо Бетругера покрылось багровыми пятнами.       — Вы хотите испытать на мне силу своего голоса, Маккормик? Если мне понадобится, вы будете делать всё, что я прикажу. Даже если я захочу, чтобы вы пробежали без скафандра по Марсу. Не захотите сами — заставлю силой. Сейчас идите и проследите за членами экспедиции. Но разговор не окончен.       Бетругер резко развернулся и вышел из кабинета.       — С каждым днём здесь становится всё напряженнее… — прокомментировал уход своего начальника Иэн. — Как же жарко. Почему у нас всё ещё не установлены кондиционеры?       Маккормик снял с себя лабораторный халат, закинул его на спинку кресла. Визит к телепорту был серьёзным делом. Иэн извлёк из своего ящика тяжёлый скафандр и облачился в него. Над параноидальной осторожностью учёного смеялся весь комплекс «Дельта», что не мешало ему дотошно выполнять все инструкции и предписания техники безопасности. В инструкции был пункт о том, что крепления скафандра необходимо проверять дважды. Никто этот пункт, естественно, не выполнял, кроме Маккормика. Только после прохождения всех процедур безопасности, он позволил себе отправиться в отсек телепортации.       Группа уже была на месте, вооружённая согласно указаниям Бетругера. Маккормик проверил их скафандры, систему жизнеобеспечения, запас провизии и воды. Заставил проверить оружие и боеприпасы.       Старший группы посигналил о своей готовности, и Маккормик поспешил покинуть отсек. Что было дальше, он видел только на экране монитора, когда вернулся в свой кабинет — яркие струи света поглощали одного солдата за другим. Вот последний боец скрылся за телепортом, струи стали гаснуть, на мгновение вспыхнул яркий свет, и телепорт отключился.       Только после этого учёный позволил себе стянуть скафандр и переодеться в привычный лабораторный халат. Он тяжело вздохнул, и вновь засел за свои расчёты излучения Душекуба. Артефакт был слабо радиоактивен, но излучение не походило ни на один из известных химических элементов. Постепенно работа увлекла учёного, и он стал успокаиваться после тяжёлого разговора.       С тех же камер за процессом телепортации новой экспедиции наблюдал и сам Бетругер. Когда последний солдат скрылся за столбом света, доктор развернулся на своём стуле и резко встал. Душекуб стоял на соседнем столике и тоже следил за процессом.       — Уже скоро… — Бетругер осторожно погладил его и оскалился. — Совсем скоро.       Он взял тяжёлый куб в руки и ладонями почувствовал живое биение внутри. Перед глазами промелькнули какие-то образы, слова, но Бетругер тряхнул головой, отгоняя наваждение, и вышел из кабинета.       На пути встречались сотрудники, охранники, рабочие, но учёный не замечал их. Его ждало хранилище артефактов. Бункер на последнем этаже, под завязку забитый самыми разнообразными объектами, назначение которых было никому не понятно. Никому, кроме Бетругера. Ведь у каждого артефакта был голос, были мысли, стремления и память. Каждый мог рассказать длинную и интересную историю, но мало кто мог услышать их. Бетругер мог. И слушал. Задавал вопросы и получал ответы. Иногда артефакты задавали ему свои вопросы. И Бетругер говорил ответы. Говорил честно. Ровно то, что думал. И артефакты отвечали ему своей любовью. Они дарили ему свои знания, свою силу. Они могли исполнить все его желания, все его стремления. Они находили самые сокровенные ручейки души, выводили их наружу и объясняли, почему не нужно их бояться. И Бетругер уже ничего не боялся.       — Понимаешь ли ты мой голос? — в который раз уже спрашивал Душекуб, и Бетругер кивал головой:       — Да, понимаю.       — Слышишь ли ты мои мысли?       — Да, слышу.       — Есть ли у меня душа?       — Конечно!       — Ты мне веришь?       — Да.       — Чего же ты хочешь?       — Я хочу спасти людей.       — Ты понимаешь, что спасение многих может означать гибель некоторых?       — Да, я это очень хорошо понимаю.       Голоса шептали, кружились вокруг. Артефакты раскрывали свои лица, показывали свою душу. И говорили, говорили, говорили. И учёный верил им. Не мог не верить. Он уже видел так много, что эти голоса были лишь крупинкой, небольшой частью гигантской мозаики. Величественная панорама, пронизывающая просторы Галактики и сотни тысяч лет разворачивалась теперь перед Бетругером. И он видел всё. Взлёты и падения десятков тысяч цивилизаций. Империи, которые охватывали все обитаемые миры и подчиняли себе все народы. Войны, заливавшие своим огнём сотни и тысячи миров.       Бетругер бережно уложил Душекуб обратно в его колыбель, утыканную датчиками и камерами, отключил в хранилище освещение и вышел в коридор.       Маккормик в своём кабинете отключил запись с камеры наблюдения в хранилище артефактов и откинулся на стуле.       — Бетругер сошёл с ума, — вырвалось у него. — Нужно ещё раз связаться с Землёй… И как можно скорее…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.