ID работы: 7420048

Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Гет
Перевод
R
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 10. Перо феникса

Настройки текста
— Что ты сказала? — глаза Небесной Императрицы наполнились яростью. Как жестоко! Я не имела в виду ничего плохого, так почему Небесную Императрицу это настолько задело? — Ничего особенного, — невинно сказала я. — Все, что я хотела, это научиться у главы птичьего клана способу культивирования, чтобы в будущем я тоже могла совершенствоваться. — Ты…я никогда… — лицо Павлинихи было красным, но в сравнении со вторым принцем, она еще могла говорить, в то время как Феникс просто открывал рот, не издавая ни звука. Интересно, что съел Феникс, раз у него покраснело лицо и заслезились глаза? В этот момент он выглядел жалким. — Ваше Второе Высочество, прошу, попейте немного воды, чтобы ваше горло смягчилось, — кто же знал, что после того, как я закончу говорить, он начнет кашлять? — Ты, дикарка, как ты посмела нести такую чушь в этом дворце?! Как смеешь ты портить репутацию небесной семьи? — стукнув ладонью по столу, Небесная Императрица поднялась со своего места. — Повелитель Грома и Повелительница Молний! Черный, как уголь, бог и сияющая богиня вышли из рядов дворцовой стражи. — Уведите эту маленькую демоницу и уничтожьте ее! — холодно приказала Небесная Императрица. Я была встревожена. Небесная Императрица слишком жестока. Все шло хорошо, но она вдруг решила призвать Повелителей Грома и Молний, чтобы убить меня. — Стойте! — Феникс поднял руку и прикрыл меня собой, но кричал не только он, а еще четыре человека. В тот момент, когда моя жизнь висела на волоске, я смогла распознать эти голоса. Они исходили от Небесного Императора, Повелителя Вод, Рыбешки и Лунного Бессмертного. — Сегодня день рождения матушки, все царства собрались, чтобы отметить этот день. Разрушить чью-то жизнь легко, но сейчас это не уместно. Я прошу матушку трижды подумать [1]! — Феникс больше не задыхался, он плавно поднялся и поклонился Небесной Императрице. Это такая редкость замолвить обо мне слово для того, у кого настроение меняется слишком быстро. — Слова моего сына мудры. Бессмертная Дева Цзинь Ми пришла к нам из Царства Цветов. Она может не знать всех правил внешнего мира. Незнание — не грех, — вторил Небесный Император. Подумать только, у этого старика такое доброе сердце. — В Небесном Царстве одни правила, на земле другие. Но разве будет гармония в мире, если не будет никаких правил? Сегодня эта дьяволица оскорбляет Небесную семью, портит нашу репутацию. Разве мы можем это просто так оставить? — ноздри Небесной Императрицы слегка вздымались, когда она переводила взгляд с Феникса на Императора. Казалось, что ее характер был не из легких, но не смотря на гнев, она говорила очень легко. — Даже если она избежит смерти, разве мы можем простить ей оскорбление?! Выражение лица Повелителя Вод быстро изменилось и, прежде чем он смог говорить, со своего места поднялся Рыбешка. — Если Небесная Императрица так хочет наказать ее, то, прошу, накажите меня. Бессмертная Дева Цзинь Ми — мой хороший друг. Если бы я не упомянул о банкете в честь Вашего дня рождения, она бы не присутствовала сегодня здесь. Я беру на себя полную ответственность за случившееся. — Что? — игривые глаза Императрица уставились на Рыбешку. — Я вижу, что у вас парные шпильки. Это она тот друг, о котором ты упоминал ранее? Если я правильно помню, то Повелитель Ночи сказал, что его близкий друг не пришел. Так это была ложь? Если хочешь помочь этой демонице и взять ее вину на себя, то тебе придется понести двойное наказание. Рыбешка встал и поклонился: — Небесная Императрица, может наказать меня. Я не посмею ни на что жаловаться, — в его тоне не было и намека на колебание. Он действительно верный человек! Небесная Императрица стремительно выдернула золотую шпильку из волос. Бледная полоса света полетела в направлении к Рыбешке. Небесный Император хотел поднять руку, чтобы заблокировать ее, но был недостаточно быстр. Что касается Рыбешки, то он и глазом не моргнул, готовясь принять удар. Световое лезвие двигалось слишком быстро, у меня не было и шанса среагировать, когда на полпути свет внезапно повернул в сторону и, пролетев над Феникса, направился ко мне. В этот напряженный момент, находясь между жизнью и смертью, я смогла увидеть только золотой туман, появившийся из моей одежды. Внезапно образовалась стена, которая спасла меня от светового лезвия. — Перо феникса? Ты! — Небесная Императрица была встревожена, а ее лицо побледнело. Находясь в центре этого хаоса, я вдруг почувствовала, что все вокруг сильно изменилось. В тот момент я приняла истинную форму и почувствовала, что кто-то поднял меня на руки. Когда я снова смогла видеть, я распознала господина Пу Чи, который исчез до этого на некоторое время. Сейчас он держал меня и быстро летел вперед на туманном облаке. Небесная стража, держа в руках мечи, устремилась за нами. Пу Чи быстро преодолел Южные Ворота и чем дальше он летел, тем больше скорости он прибавлял. Вечерний ветер яростно завывал, а небесная стража была полностью отброшена назад и исчезла без следа. Пролетев над небесной рекой, мы приземлились в небольшой горный ручей в мире смертных. Я почувствовала лишь влажность, так как мое тело совсем не коснулось воды. Я сосредоточилась и увидела, что посреди горного потока стоит здание, которое не украшали ни резьба, ни картины, но оно было таким же величественным, как Дворец Дракона в Восточном Море. Выскользнув из рук Пу Чи, я снова приобрела человеческое обличье. Вокруг меня во все стороны разлетались блестящие пузырьки воды, но одежда была сухой. Я подняла руку в почтительном жесте. — Большое спасибо, господин Пу Чи, ты спас меня в самый последний момент. Кто же знал, что господин Пу Чи так искусен? Я действительно впечатлена. Пу Чи встряхнул свою мантию. — Ах, как же давно я не использовал навык быстрой смены туманной колесницы. Использовав его сегодня, я и не думал, что он станет только лучше! И как небесная стража сможет с этим жить! — потом он мучительно продолжил. — Ах, как же холодно и одиноко на вершине, как же холодно и одиноко мне. — Не печалься! Лучше быть скромным, как Бог, — убеждала я его. Пу Чи невозмутимо покачал головой. — Излишняя скромность заставляет человека толстеть, — серьезно сказал он. Эм…. Волна света распространилась среди пузырьков воды. Глаза Пу Чи засияли: — Что Цзинь Ми думает о моем блестящем водном поместье? — Очень хорошее, — кивнула головой я. — В этом доме есть все, что необходимо для жизни. Услышав это, Пу Чи вздохнул: — В доме есть все необходимое, но совсем нет людей. — Ах, так господину Пу Чи не хватает слуг? — так как дом Пу Чи был великоват, он наверно хотел, чтобы ему кто-то прислуживал. Пу Чи посмотрел на меня таким серьезным взглядом, что я почувствовала мурашки по всему телу. — Мне не хватает не слуг, а жены, — он говорил с любовью в голосе. — Почему бы Цзинь Ми не стать хозяйкой моей поместья? Я обеспокоенно посмотрела на выражение лица Пу Чи и заботливо спросила: — Ох, я помню, что чуть ранее увидела змею. Думаю, Пу Чи также был напуган до смерти? — Той змеей был я, — великолепный Пу Чи с гордостью раскрыл шокирующую истину. — Я не знал, что Цзинь Ми будет так поражена моей красотой, что испугается. Мне правда стыдно. Я отскочила от него в ужасе. — Ты! Не подходи ко мне! Я кислая и неспелая, не ешь меня… Пу Чи взял прядь моих волос и понюхал их, потом, как будто опьяненный запахом, сказал: — Расслабься, я, Янь Ю, всегда отбирал красоту, но не жизнь, — он пристально посмотрел на меня. — К тому же, есть такую красавицу — пустая трата времени. Лучше оставить тебя в живых и обзавестись детишками. Рожать детей? Ах, ну это я знаю. Бессмертный Лис говорил мне, что после культивации между мужчиной и женщиной, может родиться ребенок. Таким образом, Пу Чи хотел взаимно культивироваться со мной? Но он сказал об этом такими запутанными словами, что сначала я не смогла его понять. Я внимательно окинула его взглядом и быстро сказала: — Я не хочу рожать детей с тобой. — Мое слабое сердце… — Пу Чи замер, уныло пробормотав. — Взаимного культивирования вполне достаточно, зачем рожать детей? — я запуталась, ведь я только слышала, что взаимное культивирование помогает увеличить силу до уровня богов, но никогда не слышала, чтобы рождение детей могло помочь в этом деле. Пу Чи молчал некоторое время, затем мягко поинтересовался: — Бессмертная Цзинь Ми имеет в виду, что если мы не будем делать деток, то ты согласишься на взаимное культивирование? Я задумалась на мгновение, затем вновь осмотрела неподвижную фигуру Пу Чи. Его внутренняя сила должна быть выше моей, если я соглашусь, то, возможно, и моя сила возрастет. — Да, — кивнула я. Услышав это, Пу Чи схватил меня за руку и торжественно воскликнул: — Тогда вперед, не будет долго ждать! Мне было ужасно не комфортно держать змею за руку, поэтому я собиралась выбраться из его хватки, как услышала позади себя ледяной голос: — Я как-то слышал, что господин Янь Ю устал быть бессмертным, поэтому спустился в мир смертных в виде духа. Но кто же знал, что он не хочет быть даже простым духом, а мечтает превратиться в пепел? Феникс материализовался из воздуха между нами. Он нахмурил свои густые брови, а его глаза скользнули по руке Пу Чи, в которой тот держал мою. Его лицо не выражало никаких эмоций, а сам он с головы до пят источал ледяную ауру. Основываясь на моем опыте, полученном за прошедшие сто лет, эта непостоянная птица опять была чем-то недовольная. Я тут же покорно улыбнулась ему, но кто знал, что он ответит мне холодным взглядом. Пу Чи крепко сжал мою руку. — Сейчас Янь Ю не бог и не демон. Я не принадлежу ни к одному из шести миров. У меня нет ни обязательств, ни ответственности. Так во имя чего Ваше Высочество желает испепелить меня? Феникс холодно улыбнулся, в его ладони замерцал золотой свет. — Мне совсем не важен твой ранг, одного движения моей руки будет достаточно, чтобы стереть тебя в парашек, — лениво проговорил Феникс. Прежде чем он закончил, пузыри лопнули, температура воды стала подниматься, окружающие нас разноцветные рыбы начали переворачиваться, показывая свои белые животы. — Насилие! Жестокость! Подумать только, такой презренный человек родом из Небесного Царства смеет угрожать мне! — Мне интересно, готов ли господин Янь Ю принять мою угрозу? — золотой свет в руке Феникса еще не погас. Пу Чи глубоко вздохнул и, нехотя, отпустил мою руку. На его лицо отразилось величайшее горе. — Моя маленькая невеста Цзинь Ми, мир ревнует! Подумать только, когда-то они также разделили пастуха и ткачиху! Хоть наши сердца едины, но нас разлучают, — решительно говорил он. — Но будь уверена, как только мои силы возрастут, я вернусь и заберу тебя обратно, чтобы позабыть о сегодняшнем унижении! Феникс, приподняв бровь, посмотрел на Пу Чи, который не переставал говорить, свет в руке Феникса стал ярче и Пу Чи замолчал. Одним движением пальца я была привязана к Фениксу. Я почувствовала, как моего лица коснулся порыв ветра. Феникс, должно быть, забирал меня на поверхность, но я все еще слышала Пу Чи, кричащего мне вслед: — Цзинь Ми, если ты вдруг будешь скучать по мне, просто проговори заклинания и я приду! В любое время, в любое место я приду без жалоб и сожалений! Лицо Феникса потемнело. В то время как я была скована заклинанием и не могла пошевелиться, Феникс запустил в воду огненный шар. — Феникс! Ты разрушил крышу моего дома! — послышался голос из-под толщи воды. Феникс вел себя так, как будто ничего и не слышал. Держа меня, он довольно долго летел на облаке, пока, наконец, не отпустил на склоне горы. Я чуть не поскользнулась, но, к счастью, я смогла схватиться за сосну и удержать равновесие. Вдруг я почувствовала обжигающую боль в своей ладони. Оказалось, что я просто слишком крепко схватилась за старую сосну, поэтому получила несколько небольших порезов. Было так больно, что пришлось отпустить ветку. В стороне со скрещенными за спиной руками Феникс холодно наблюдал за мной. Когда я подула на свою ладонь, его лицо смягчилось на мгновение. Его рука двинулась вперед, как будто он хотел протянуть ее, чтобы взять меня за руку, но затем он жестко отдернул себя. Я подняла руку и сосредоточилась на красном пятне, которое медленно становилось все больше. В сердце я сто восемь раз прокляла Феникса. Только сейчас я приспособилась к ситуации, в которую попала, и, опустив голову, выдавила из себя слезы. Я слегка приподняла голову и жалобно посмотрела на него, схватив его за рукав раненной рукой, чтобы немного вытереть капли крови со своей ладони. — На этот раз это все моя вина, в следующий раз я буду более сознательней. Ты можешь не сердиться? — мягко сказала я. — В следующий раз? Все еще будет следующий раз? — лицо Феникса прояснилось, но, когда я закончила говорить, оно снова потемнело. — Нет, нет, следующего раза не будет. Чтобы ты ни сказал, я буду слушаться только тебя, хорошо? — я старалась говорить с ним в покладистой манере. Феникс так скуп, ведь я взяла всего лишь на 300 лет больше, но он был так зол из-за этого, что последовал за мной, покинув банкет. Может он хочет арестовать меня и вернуть в Небесное Царство… Подумав об этом, я задрожала. — Очень больно? — я почувствовала жар на своей руке. Он держал мою руку в своей, а другой вытаскивал из моей ладони иголки. Феникс опустил глаза и был полностью сосредоточен на моей ране. Его волосы развивались на ветру, падая на мою ладонь. Необъяснимое чувство, подобное щекотке, которую я чувствовала от прикосновения его волос к коже, затронуло мое сердце. На моей руке было несколько порезов. Сначала я ощущала боль и хоть сейчас она поутихла, я покорно прошептала: — Очень больно… — даже я не знала, почему я лгала, точно так же, как не знала, почему он не использует магию, чтобы вытащить сосновые иголки из моей ладони. Услышав мои слова, Феникс нахмурился. Он поднял голову, чтобы посмотреть на меня. Его сияющие от любопытства глаза поразили меня. Он напрягся и вдруг закрыл глаза, отворачиваясь. Выражение его лица потемнело, и он хрипло произнес: — Я был слишком резок, я хотел тебя наказать, но я не думал…в конце концов, я наказал только себя. Что? Ведь это очевидно, что пострадала моя рука, так почему эта птица говорит, что он наказал себя? Как несправедливо! — Ты поймал меня не для того, чтобы Небесная Императрица уничтожила меня? — испуганно спросила я. Феникс посмотрел на пятна крови на рукавах и сказал: — Во всем мире есть только одно перо феникса, но я отдал его тебе. Неужели ты не понимаешь? — его лицо побледнело. — Даже если мы обречены никогда не быть… Я сжала перо феникса у себя в рукаве. Кто же знал, что оно такое ценное, хорошо, что я его не выкинула. Получив такое сокровище, я была необычайно довольна, поэтому подошла и слегка поцеловала Феникса в губы. Бессмертный Лис говорил, что мужчины любят взаимную культивацию, а раз Феникс подарил мне такой драгоценный подарок, я не могла не отблагодарить его, но у меня не было ничего ценного, поэтому я решила поцеловать его. Феникс застыл, а его щеки зарделись, но внезапно его выражение лица приобрело подавленный вид. Держа меня за плечи, он оттолкнул меня на расстояние вытянутой руки, затем болезненно отвернулся и посмотрела на горный утес. Ветер развивал его одежды, и он чувствовал себя опустошенным. Видя Феникса в таком состоянии, я внезапно сказала: — Я знаю, что на самом деле я не нравлюсь тебе… Прежде чем я смогла закончить, Феникс вдруг обернулся, говоря: — Как я могу не любить тебя?! — перебил он меня. — На самом деле, это ты не хочешь, чтобы мы были вместе? — он был прав только наполовину. Поразмыслив над его словами, я поняла, что Феникс сказал, что я ему нравлюсь, я ему нравлюсь! Я ему нравлюсь? Я ему нравлюсь… Мне все еще было не все понятно, а Феникс все продолжал качать головой: — Но ты права. Я не люблю тебя… Просто считай, что я никогда не любил тебя и ты никогда не любила меня… А? Почему он говорит, что я ему не нравлюсь? Почему у него такое переменчивые настроение: он то радостный, то грустный. Но основываясь на моих наблюдениях, его последние слова: «Я не люблю тебя» и есть правда, поэтому на моем сердце стало спокойно, и я сказала: — Хорошо, я послушаюсь твоего совета. Услышав это, лицо Феникса стало печальным, он пригладил мои непослушные волосы и мягко спросил: — Где перо феникса, что я дал тебе? Я достала драгоценное перо и отдала его Фениксу. Он тут же снял виноградную шпильку и заменил ее на перо феникса. — Носи это перо феникса, пусть оно защитит тебя и сделает тебя счастливой вместо меня. Сегодня я верну тебя в Царство Цветов и с тех пор мы больше никогда не встретимся. — Если Его Высочество Повелитель Огня способен пойти на это, то так будет лучше, — туман на горе рассеялся и раздался строгий голос. Я тут же склонила голову и сосредоточилась на своих ногах. Одна пара ног, две пары, три пары…двадцать четыре пары ног. Ах, слишком большое количество. Феникс слегка рассмеялся, в его голосе прослеживались нотки печали: — Я не безрассудный человек. Теперь, когда я знаю о своей связи с Цзинь Ми, естественно, я не буду обременять ее. — Эта давняя тайна и посторонние не должны вмешиваться. Поскольку Ваше Высочество Повелитель Огня понимает это, то все в порядке, но прошу сохраните этот секрет… Прежде чем Владычица успела закончить, она была прервана Фениксом, который, встряхнув одежду, заговорил: — Боюсь, уже слишком поздно, — он был слегка беспощадным в своих словах. Владычица сделала шаг вперед и серьезно спросила: — Что Вы имеете в виду? — Сегодня Цзинь Ми вторглась на банкет по случаю дня рождения Небесной Императрицы и невольно показала свое истинное лицо. Небесный Император и другие бессмертные что-то заподозрили, — Феникс старался скрыть беспокойство. — Цзинь Ми, ты… — Владычица схватилась за голову и наградила меня долгим взглядом. — Довольно, ты заставила всех беспокоиться, боюсь тебя придется наказать. Внезапно темные тучи заволокли небо, сверкнула молния и загремел гром. Одна вспышка молнии разделила небо пополам. Я внимательно вгляделась и увидела Повелителя Грома и Повелительницу Молний с группой небесных солдат и генералов. — Не пытайся сбежать маленький демон! Сдавайся! — прогрохотал Повелитель Грома. Его голос был слишком громким и когда я пришла в себя, то увидела, как Феникс прикрывает меня собой. — Что ты делаешь? — холодно спросил он. Поняв, что Феникс также находится на горе, Повелитель Грома и Повелительница Молний тут же приказали армии поклониться Его Высочеству, а повелитель грома ответил на вопрос: — Приветствую Его Высочество, Повелителя Огня! Небесная Императрица приказала нам поймать Цзинь Ми, чтобы она предстала перед небесным судом. Мы просим Его Высочество не препятствовать нам. Лицо Феникса потемнело и, прежде чем он успел ответить, вмешалась Старшая Владычица Цветов: — Как смеет Небесное Царство пытаться поймать тех, кто принадлежит к Царству Цветов! Цзинь Ми — дух из Водного Зеркала. Небесное Царство не имеет право унижать наших духов, поэтому я прошу вас тщательнее подбирать свои слова. Огромное лицо, волосы и губы Повелителя Грома были черными и только его зубы были изумительно белыми. — У Владычицы цветов есть свои обязательства, у Юнь Сяна свои. Сегодня я пришел сюда по приказу Небесной Императрицы и уйду только тогда, когда выполню свои обязанности. Брови Феникса изогнулись, и он заговорил: — Тридцать шесть небесных генералов, восемь миллионов и двенадцать сотен тысяч небесных солдат, если я не ошибаюсь, не находится в подчинении у Небесной Императрицы. Надеюсь, Вы не забыли чьи приказы Вы должны исполнять? Повелитель Грома был грубым и прямым человеком, но Повелительница Молний была умнее, поэтому она потянула Повелителя Грома за одежду и, поклонившись Фениксу, сказала: — Ваше Второе Высочество, прошу Вас, усмирите свой гнев. Мы находимся под командованием Вашего Второго Высочества, естественно, мы будем выполнять только Ваши приказы. — Если это так, то я приказываю вам вернуться в Небесное Царство, — аура Феникса была самой мощной в этот момент. — Я сам разберусь с Небесной Императрицей. — Да, — Повелительница Молний почтительно сжала руки, получив приказ. Повелитель Грома колебался, но при взгляде на выражение лица Феникса последняя капля неуверенности немедленно испарилась. В этот момент раздался робкий голос: — Приветствую Его Высочество Повелителя Огня! Я нахожусь под командование не Второго Высочества, а Первого Высочества… — А? — взгляд Феникса упал на этого солдата. Небесный воин задрожал, но его решимость не поколебалась. Оказывается, что новорожденный теленок совсем не боится льва. Он находился на службе всего несколько дней. Когда я была мальчиком на побегушках у Феникса, он часто водил меня по военному лагерю, и эта сцена…ах, была чрезвычайно кровавой! Я была взволнована и уже настроилась наблюдать, как новоиспеченный воин будет сражаться с Фениксом, но кто-то спокойным голосом сказал: — Раз уж ты под моим командованием, тогда не ослушаешься меня? Как здесь оказался Рыбешка? Небесный воин восхищенно посмотрел на Рыбешку, серьезно кивая головой: — Я выполню любой приказ Его Высочества. — Сегодняшнее происшествие — всего лишь недоразумение. Возвращайся в тренировочный лагерь, если у Небесной Императрицы возникнут какие-то сомнения, я возьму на себя всю ответственность, — Рыбешка похлопал воина по плечам. — Да! — воин радостно поклонился. Феникс холодно наблюдал за этим, не издавая ни звука. Ожесточенная трупа солдат быстро исчезла по приказу Феникса и Рыбешки, а я чувствовала себя немного разочарованной. Рыбешка расправил рукава своего одеяния и почтительно поклонился владычицам: — Повелитель Ночи приветствует Цветочных Владычиц. Дин Сян, внимательно изучив Рыбешку, внезапно протянула руку, чтобы атаковать его, но Рыбешка легко избежал ее удара, создав вокруг себя щит. Дин Сян отдернула руку и сказала: — Этот щит… Оказывается, что на этот раз Повелитель Ночи разбил барьер Водного Зеркала и забрал Цзинь Ми. Остальные владычицы смотрели на Рыбешку озадаченно и враждебно. — Два великих Бессмертных ворвались в мое Царство Цветов. Я могу понять случайное вторжение Повелителя Огня, но какой мотив преследовал Повелитель Ночи? — Старшая Владычица взволнованно нахмурилась и уставилась на Рыбешку. Рыбешка мягко улыбнулся, посмотрев на меня: — В отличие от моей отшельнической личности, Цзинь Ми любопытна. Она любит новые вещи, новые места, новых людей. Она бы не смогла вынести заточения в Водном Зеркале. Поскольку Цзинь Ми мой друг, я решил освободить ее. — Друг? — Дин Сян рассмеялась. — В Небесной Царстве живут действительно поверхностные люди. Увидев прекрасную внешность Цзинь Ми, Повелитель Ночи питает к ней не только дружественные чувства, не так ли? По крайней мере, Повелитель Огня честен, так почему же Повелитель Ночи говорит не от самого сердца? — Владычица Дин Сян может поставить мои слова под сомнение, но мои действия честны, и я никогда не нарушал правил приличия. У меня нет никакого чувства вины, поэтому я могу использовать слово «друг», — Рыбешке была совершенно безразлична провокация самой младшей из Владычиц. Я кивнула головой и сделала пару шагов в сторону Рыбешки: — Владычица Дин Сян, пожалуйста, не вини Повелителя Ночи, он — хороший дракон и он мне нравится. В этот момент окружающие перестали дышать. С соснового дерева упала иголка. — Что ты сказала? — голос Феникса был настолько глубоким, что казалось он уходил под землю, казалось, что его глаза превращаются в хрупкий фарфор, а все его тело трескается, как от удара молотком. — Он — хороший дракон и он мне нравит… — я не успела договорить, как заметила, что трещины стали больше и вот они разлетелись по округе, превращаясь в хаотичный беспорядок. Это напугало меня, и я проглотила последнее слово. В глазах Рыбешки вспыхнуло некоторое сочувствие, больше похожее на блеск от мягких светящихся звезд, но потом он вернулся к своему прежнему спокойному состоянию. — Спасибо за теплые слова. Мне тоже нравится Цзинь Ми, — мягко сказал он. Я благодарно улыбнулась. Лицо Владычиц было встревоженным и сердитым. Старшая Владычица немедленно притянула меня к себе и резко спросила: — Ты и Повелитель Ночи? — дикая флора на горе задрожала от страха, закрывая свои бутоны и пряча свои лепестки. — Цзинь Ми… — пробормотал Феникс. На его лице читалось тревога и подозрение, глубокое разочарование и потеря. — То, что вы говорите, правда? Почему этот пернатый так ошеломлен? Я кивнула: — Да, это правда, даже правдивее, чем иголки на той сосне, — старая сосна снова затряслась, на этот раз сильнее, кроме сосновой иголки, упала шишка. Глаза Феникса закрылись, горный ветер внезапно стал пронзительно холодным, волосы Феникса взметнулись, его лицо было мертвенно-белым. — Если это так, то я был лишь мостом, позволившим вам двоим встретиться… — сказал он. Рыбешка посмотрела на облака, выражение его лица было спокойным и расслабленным. Хватка Старшей Владычицы ужесточилась и причинила мне боль. — Даже не думай об этом! — закричала она. — Пока мы, двадцать четыре владычицы, можем дышать, мы не позволим этому произойти! На лице Ю Лань отразилась боль: — Это грех! Как вы можете испытывать чувства друг к другу? Честно говоря, я была крайне смущена, почему все казалось более противоречивым, чем кора на той старой сосне? Слова Ю Лань заставили выражение лица Феникса измениться. Он повернулся к Рыбешке и сказал: — Ты знаешь, кто такая Цзинь Ми? Ты знаешь, что сделал отец, прежде чем стать Небесным Императором? Ты знаешь о Повелительнице Цветов? Ты знаешь, что Цзинь Ми может создавать цветы, а ее природа принадлежит к стихии воды и что истинной формой Повелительницы Цветов была водяная лилия? — Феникс печально рассмеялся. — Ты знаешь, что отец признался мне в этом? Ты, я, Цзинь Ми…мы втроем…дети от разных матерей. Услышав это, Рыбешка удивился и повернулся, чтобы посмотреть на меня, затем перевел взгляд на Владычиц. Некоторые из них были удивлены, некоторые были совершенно спокойны, а кто-то подтверждал эти слова своим молчанием. Через мгновение я была шокирована, счастлива и опечалена. Шокирована, потому что у такого винограда, как я, есть родственники среди птиц и других существ; счастлива, потому что несмотря ни на что я могу использовать это, чтобы выпросить еще несколько лет культивации; опечалена, потому что с Небесной Императрице в роли мачехи было совсем не просто справиться. Подводя итог, все чувства смешались в кашу. Рыбешка не был бы Рыбешкой, если бы быстро не восстановил свое самообладание. — Так даже хорошо, братья и сестры, это совсем не имеет значения, — спокойно сказал он. Казалось, что Феникс был поражен молниями. — Идти против законов природы значит рисковать навлечь на себя гнев небес, который испепелит тебя, превратив в пепел. Если Его Первое Высочество будет настаивать на том, чтобы вовлечь Цзинь Ми в череду бедствий, то я приложу все усилия, чтобы остановить это! — Второе Высочество возможно неправильно понял, — ответил Рыбешка, повернувшись ко мне лицом. — Цзинь Ми, помимо меня, тебе также нравится Повелитель Огня? Я немного подумала и неохотно ответила: — Да, — Феникс был смущен, а Владычицы дрожали. — Как насчет Лунного Бессмертного? — снова спросил Рыбешка. — Да, — не колеблясь ответила я, лицо Феникса потемнело, Старшая Владычица расслабилась. — Что насчет Пу Чи? — продолжал Рыбешка. — Да, — кивнула я, Феникс приподнял бровь, Старшая Владычица, наконец, отпустила меня. — Как насчет слуг во дворце На Ветвях Платана? — рассмеялся Рыбешка. — Да, — прозвучал все тот же ответ. Выслушав это, глаза Феникса загорелись огнем, он был в ярости, все вокруг охватило пламенем и утес, на котором мы стояли стал совершенно голыми. Я молилась и скорбела о старой сосне. Кто же знал, что сплетни могут стоить жизни?
Примечания:
93 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать
Отзывы (37)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.