Глава 13. День на свежем воздухе, семейные проблемы и контроль качества
22 сентября 2018 г. в 22:46
— Мистер Блетчли? В прошлый раз министр, в этот — члены Попечительского совета, — МакКошка подняла брови в демонстративном удивлении. — Хорошо бы вы уделяли столько же внимания воспитанию ребенка, сколько уделяете заведению полезных знакомств. Девочка не вылезает из отработок из-за своего поведения.
— Госпожа декан! — возмутился Сириус. — Я немедленно разберусь. Кто именно назначил отработки?
— Профессор Снейп, — любезно подсказала она.
— Я непременно с ним поговорю, — Сириус практически потирал руки.
Я оттянула Лжелира от коварной деканши и потащила в сторону стадиона, попутно накрывая нас заглушкой.
— Даже не вздумай к нему приближаться! МакКошка просто хочет взбесить его перед матчем.
— Отличная идея, я тоже!
— Он тебя узнает!
— Да ни за что.
Насколько странно я буду выглядеть, если наложу оглушающее на родителя на виду у половины школы? Сохраняя скорость, я обернулась к спутнику и одарила его ангельской улыбкой.
— Просто для ясности, мой отец знает, что ты тут его изображаешь?
— О. Ну, у меня не было времени спросить, когда я заходил к вам, его не было дома.
— Заходил, чтобы спросить, конечно? Ну ты и гад.
От улыбки болели щеки. Внезапно Сириус резко ускорился, и теперь уже он тянул меня… прямо к черной кляксе на пейзаже — прямо к Снейпу. Сколько секунд у меня будет для объяснений, если я вырублю родного отца на глазах Снейпа?
Сириус вырвался из захвата и уже догонял профессора. Руки у меня тряслись, а в желудке крутился холодный комок обиды и злости. Вот Снейп обернулся, кажется, немного удивился, коротко кивнул, приветствуя, выслушал вопрос и начал отвечать. Лжелир чуть не подпрыгивал от энтузиазма. Мои колени подогнулись, как от ватноножного.
Я хочу быть маленьким сурком. Вырою себе норку на краю Запретного леса. Это будет не сырая и затхлая нора с дождевыми червями, не голая песчаная, где не на что сесть и нечем подкрепиться… (1)
Пока что выражение лица у Снейпа умеренно-высокомерное, за палочкой вроде не тянется. Я заставила себя сделать шаг, другой, и скоро уже цеплялась за рукав Сириуса.
— Давно хотел спросить, — непривычно было видеть такую ухмылку на лице Лира. — А правда, что все волшебники…
— Доброе утро, профессор. Извините. Папа, пойдем скорее, нужно занять хорошие места!
Я щебетала какую-то чушь, пока Снейп не завернул к трибуне Зеленых, тогда я снова смогла наложить заглушку.
— Что. Ты. Ему. Сказал? — прошипела я.
— В том-то и проблема, что ничего, — надулся Сириус. — Спросил, почему у тебя столько взысканий, Нюниус начал мне блеять, что ты умная, но ум у тебя недисциплинированный, и посоветовал через пару лет найти репетитора по Окклюменции. Я даже не успел договорить, а шутка-то была классная, вот послушай…
— Шутка, значит? — меня колотило от злости — По-твоему, это весело — хамить волшебникам, подставляя магла? Делать из моего отца идиота? Заявляться на охраняемый аврорами матч, рискуя сорвать план твоего, кстати, спасения? «Знай, пред тобой могила зияет. Дурацкой шуткой мне не отвечай.»(2)
— Ну что ты, Кусака. Это же шалость! Пошли скорее, а то пропустим, как Гарри сделает слизней!
***
— Итак, Кваффл у Гриффиндора, с ним Алисия Спиннет, она направляется прямо к кольцам Слизерина, просто здорово, Алисия!
— Папа, у тебя же с собой лекарство? Матч может длиться много часов.
— Да, конечно, я готов дождаться победы!
— Десять — ноль в пользу Гриффиндора!
— А с кем ты договорился вернуться обратно?
— Придумаю что-нибудь после… ты только посмотри!
— Вуд, конечно, отличный защитник! Его трудно обойти…
— Думаю, нужно будет поторопиться, вечером Хогсмид патрулируют дементоры.
— Отличные девчонки у них в команде! Вот в мое время…
— Папа, ты же в школе играл в крикет!
— Гриффиндор с мячом, нет, Слизерин с мячом — нет! — Гриффиндор снова с мячом.
У меня перед глазами всё расплывалось, я не могла отличить игроков одной команды от другой. Где-то над нами среди других точек были Гарри и Драко, и снитч. Скорее бы кто угодно его поймал. Я должна написать Лиру. Должна признаться, что из-за моей самоуверенности в его облике разгуливал волшебник с идиотским чувством юмора.
— Гриффиндор ведет — восемьдесят-двадцать!
Ну хотя бы утащить Блэка со стадиона, пока он не выкинул что-нибудь действительно опасное для Лира. Например, не дернул Малфоя-старшего за хвост (в любом из смыслов). Бедный Драко, наверное, сам не свой, зная, что отец смотрит матч.
— Скверно, ребята! Заводите будильник пораньше, чтобы обставить «Молнию»…
— Отличная метла эта «Молния»!
— Да, но не та, которую ему прислали, а другая.
— Что?
— О, это очень интересная история, тебе понравится…
— Ловец Гриффиндора догоняет ловца Слизерина… обгоняет его… Есть! Гарри Поттер поймал снитч и завоевал своей команде Кубок!
Сборная Красных образовала на поле вопящую от счастья кучу-малу. Все трибуны, кроме Зеленой, тоже бесновались и орали. Я потянула Блэка за собой к теплицам. Но вместо демонстрации многострадального проекта по Гербологии, который бы заинтересовал настоящего Лира, Лжелира я завела туда только потому, что под прикрытием теплиц он мог превратиться в собаку и безопасно уйти с территории школы.
Глядя, как довольный волкодав трусит в сторону ворот, я вдруг поняла, что не знаю ни одного качественного сглаза. Это стоит исправить.
***
Дорогой Лир!
Что касается корзины деликатесов от нашего летнего гостя, у него действительно есть повод извиняться. Вчера он принял твой облик, чтобы посмотреть финал Кубка по квиддичу. Я ни на минуту его не оставляла, потому уверена, что твоей репутации не было нанесено ущерба. Но если условно дружелюбно настроенный волшебник считает это хорошей шуткой, представь, как себя могут повести недружелюбные. Это еще один аргумент в пользу смены климата. Умоляю, не отмахивайся от этой мысли, как летом. Я не вынесу, если из-за моей магии ты окажешься втянут во что-то посерьезнее розыгрыша.
Обнимаю, Корделия
«Кровь и отмщенье мне стучат в виски.»(3) Возможно, Лир примет извинения, но мне они не были принесены, стало быть, руки у меня развязаны. Тут требовалось что-то неопасное для жизни, но обидное и прилипчивое. И я отправилась за решением туда же, куда обычно, — в гостиную Рейвенкло, к Синим дамам, покровительствующим наглой малявке львиного дома. Наверняка аристократки игривого XVIII или хозяйки салонов начала XIX века придумали не один способ наказать неугодных шутников. Хочется верить, их наследницы будут не против поделиться несколькими фамильными рецептами.
***
Зелье, еще вчера темно-синее, после часа на маленьком огне сделалось прозрачным, как в рецепте. Похвалила бы себя, но я оставляла основу василькового цвета, а утром в котелке был состав цвета индиго. Перья болтрушайки отдают окраску сразу. Так что, возможно, мой состав тоже был приемлемого качества, но Снейп явно решил подстраховаться и параллельно варил свой вариант. В любом случае, Веритасерум остывал, и после испытаний можно было переходить к операции «Предатель».
Примечания:
(1) Намек на начало «Хоббита» Дж. Р. Р. Толкиена, перевод Е. Баканов.
(2) У. Шекспир «Генрих IV» (Часть вторая), перевод Е. Бируковой.
(3) У. Шекспир «Тит Андронник» в переводе А. Курошевой.