ID работы: 7142798

Семейные ценности дома Ланнистеров

Гет
R
Заморожен
158
автор
Медвина бета
Размер:
151 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 152 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      Солнце стояло в зените и грело не по-весеннему жарко. А значит, золотистые локоны сегодня будут сиять особенно ярко, возможно, что даже король заметит их из своих покоев. Не то чтобы прогулка в цветистом саду затевалась для него, просто перед церемонией леди Утёса Кастерли захотелось прогуляться. Оставшись наедине с дамами, Серсея с удовольствием сняла тяжёлую накидку и прислушалась к беседе своих родственниц.       — Полагаю, сразу после свадьбы мы и отправимся. Льюис хочет вернуться домой, поэтому задержаться не получится.       — Неужели он один этого хочет? Или тебе так понравилась жизнь при дворе, малышка Сирелла? — тётя Дженна, как всегда, насмешничала. Серсее никогда не нравилась такая манера разговора, направленная на неё саму, но при этом она не отказывалась поучаствовать в насмешках над кем-то ещё. Особенно, если этот «кто-то ещё» недавно раздражал будущую королеву Вестероса. Одного такого уже отправили подальше, чтобы не мешал.       Тирион всё утро пытался узнать у всех подряд подробности захвата столицы или других битв, не обращая внимания на её приказ заткнуться. Серсею взбесила даже не искренняя радость «тёти Сиреллы», когда она увидела уродца, а то внимание, которое она, как обычно, привлекала к нему и самой себе. Назвать Сиреллу тётей даже в мыслях у неё получалось с трудом, всё-таки в детстве та была её подругой. Джейме, конечно же, не придавал вообще этому значения: ни тону своей родственницы, когда она начинала умничать, ни её новой манере вставлять словечки из Эссоса.       Сирелла Ланнистер даже не поздоровалась как положено со всеми, сразу подойдя к мальчишке.       — Мой любимый племянник! — она была такая невысокая, ниже самой Серсеи больше чем на полголовы, но даже ей приходилось наклоняться, чтобы поцеловать Тириона. — А у меня для тебя подарок, милый.       — Подарок для меня? — удивился уродец, как будто ему никогда ничего не дарили.       Ну, конечно, с такой помпой это действо никто не обставлял. Сирелла прятала что-то за спиной, укрывая пышными яркими юбками платья, фасон которого был не знаком искушённой в моде девушке. Ничего, тётка Дженна точно поспешит разузнать все подробности, так что не было смысла делать это самой. Истинная львица Ланнистер не показала своей заинтересованности происходящим ни на миг.       Когда же на свет было извлечено существо размером с кошку, но обладающее более плотным сложением и белой чуть смятой шкуркой, все вокруг поражённо замолчали.       — Лев! — охнул Тирион, осторожно принимая на руки маленького зверя.       — Пока нет, мой дорогой, но, когда повзрослеет, обязательно им станет.       Боги, Сирелла зачем-то подарила ему белого львёнка! В Утёсе был целый зверинец со львами нормального цвета, но она и здесь решила покрасоваться.       Дядя Герион подошёл посмотреть поближе и сообщил, что у животного необычные глаза. Ну и какие же? Всем, желающим посмотреть поближе, приходилось довольствоваться видом с рук карлика, потому что это «его подарок». Конечно, ему пришлось дать подержать его Серсее, всё-таки она его старшая сестра и будущая королева, и он должен слушаться её. Львёнок был мягким, тёплым и очень приятным, особенно после того, как перестал пищать в её руках.       Голубые. Его глаза были голубыми, как утреннее небо в Утёсе.       После недолгого колебания Серсея Ланнистер отдала животное обратно. У Тириона быстро сделалось гордое лицо, и у неё возникло искушение отобрать его назад, просто чтобы стереть эту улыбку. Но у будущей королевы было много дел на сегодня. С этой мыслью юная львица поспешила покинуть Великий Чертог, в котором завершались все приготовления к завтрашнему дню.       Тётушка Дженна, никогда не проявлявшая такта, в кругу родственниц становилась и вовсе откровенной до неприличия. Поэтому с самого начала беседы она перешла к расспросам.       — А с каких это пор моя маленькая сестричка, после стольких лет привязанности к тёмным оттенкам, носит цвета нашего дома, да ещё и столь откровенно?       Сирелла улыбнулась деланно и невинно, а после неспешно провела рукой по своему ярко-красному платью из нескольких слоёв легкой, почти невесомой ткани, чуть задержавшись у глубокого выреза.       — О, я не скажу, что полюбила манеру одеваться, как настоящая волантийская госпожа. За три года отсутствия в Вестеросе я просто не смогла быстро сориентироваться в выборе подходящего наряда. Что же до цвета, то, после всего произошедшего, я нашла в нём очевидное преимущество.       Ну как же не покрасоваться перед всеми? Серсея мысленно решила, что это не Сирелла спровоцировала её на расспросы, а ей самой стало чуточку любопытно:       — Только не говори, что гордишься тем, что произошло, — леди Утёса выбрала слегка раздражённый тон.       — А что произошло? — как будто удивлённо похлопала ресницами молодая женщина, и уголок её рта дёрнулся вверх.       — Дядя Киван сказал, что тебя чуть не убили охотники за головой пирата, которого нанял твой муж. Просто потому, что ты случайно оказалась с ним рядом. Это была бы нелепая смерть, так что можешь не нагонять таинственность вокруг всего этого.       Последнее было мыслью самой Серсеи. В конце концов умереть за компанию с каким-то оборванцем для леди из их семьи было бы позором.       — Кстати об этом, — вмешалась Дженна, не дав ответить Сирелле. — Киван с таким упорством повторял, что ты оказалась там случайно. Неужели он что-то утаил от нас? И где же подробности счастливого спасения?       Она попала в цель, поняла Серсея, глядя на слишком безмятежную улыбку леди Глубокой Норы. Пожалуй, если ничего не удастся выяснить у неё самой, то Джейме уж точно должен знать, что там произошло.       — Пират или нет, но сир Саан спас мне жизнь, — последовал спокойный ответ.       — Ох, не хочешь говорить при невинной девочке — не надо, потом всё расскажешь.       Юная львица даже потеряла дар речи. Она вовсе не неопытный ребёнок! Она взрослая леди и знает, что к чему.       — Да как вы…       — И я не ослышалась? Ты сказала «сир»? А я-то надеялась, что слухи — всего лишь слухи. Кому пришло в голову даровать пирату рыцарство?       — Мой лорд-муж посвятил его за проявленное мужество и верность рыцарским заветам.       — Ах, не могу припомнить все необходимые качества истинного рыцаря, — лукаво подмигнула ей тётя Дженна. — Это ты про то, что нужно защищать прекрасных дев? Думаешь, будь ты страшненькой, как Миранда Леффорд, он проявил бы то же рвение? А является ли необходимым требованием наличие мужественного лица? Говорят, у этих пиратов весьма крутой нрав и напрочь отсутствуют манеры. Это не помешает ему быть рыцарем?       — Откуда ты знаешь про его нрав и дерзость? Корабли ушли за неделю до вашего прибытия, — очевидно, не одна Серсея растерялась от этого напора. Сирелла подозрительно сузила глаза в сторону своей сестры, но добилась только очередного заливистого смеха и звонкого поцелуя в щёку.       — Что же я, твоего вкуса на мужчин не знаю, милая моя? Он у тебя ужасен, Сири.       — Не называй меня так! И что ты имеешь в виду под?..       Будущая королева тоже засмеялась, глядя на то, как Сирелла начала краснеть и оправдываться. Пожалуй, она немного по ней скучала.

***

      Джейме видел, как сегодня доволен их отец. Он давно не был в таком хорошем расположении духа, как в день свадьбы Серсеи. Да что там, Тайвин Ланнистер сиял, как начищенный золотой дракон или сама Серсея. Ещё и Аррен вчера покончил с формальностями, и отныне сир Джейме Ланнистер официально перестал быть рыцарем Королевской гвардии. Что ни говори, а поводов к радости хватало.       Дядя Киван с гордостью сообщил ему, что он остаётся при дворе служить новому королю, но уже в качестве мастера над оружием. Должность пустовала, после того как Виллем Дарри отправился вместе с королевой Рейелой на Драконий Камень, а после, если верить Варису, сбежал в Эссос вместе с принцем Визерисом и новорожденной принцессой. Разумеется, никто не ожидал, что Джейме будет обучать новобранцев азам боя на мечах. Скорее всего, в ближайшие лет пять ему придётся терпеть общество Роберта Баратеона на охоте, пирах и турнирах, а после, как и планировал отец, он официально будет объявлен наследником Утёса и вернётся домой.       Серсея была в гневе, когда услышала об этом. Вечером она пришла к нему в покои, и Джейме предложил ей то, о чём думал все дни, пока ждал её приезда:       — Давай сбежим? В Эссос или ещё куда, не важно. Туда, где нас никто не найдёт, где нас никто не знает и не будет осуждать. Боги, Серсея, я люблю только тебя!..       — Ты сошёл с ума? Мы будем там никем: без денег, без власти и без семьи, — только что она почти плакала, злилась и рычала, как львица, но сейчас её голос стал похож на лёд: — Я скоро стану королевой Семи Королевств, мои дети станут королями, принцами и принцессами.       Она разжала руки, смявшие его тунику, и продолжила куда мягче:       — Но кто, кроме тебя, сможет защитить меня от этого здорового, как бык, моего будущего мужа-короля? Варис говорит, что ты не будешь долго занимать этот пост. Только пока отцу это выгодно, а Аррен не удостоверится в нашей верности до конца. Потом же ты уедешь, женишься и заведёшь детей и будешь любить и защищать только их.       — Никогда! Я никогда не женюсь, только если на тебе.       Она засмеялась и поцеловала брата, мягко проведя рукой по его шее.       — Отец прикажет, и ты сделаешь, как он решит.       «Как поступаешь сейчас ты…»       — Клянусь, что не покину тебя, пока ты сама не попросишь меня об этом или долг не велит мне защищать нашу семью. И пусть отец приказывает кому угодно и что угодно, он больше не десница и уж тем более не король. Моё место здесь.       — Здесь… — эхом протянула Серсея и впилась в его губы. Джейме потянул её на себя, и они вместе упали с кровати на мирийский ковёр. Сестра только шикнула на его неуклюжесть, но потом решила продолжить уже в этом положении. Джейме не возражал. Ему было всё равно, где и как. Только бы с ней.       С каким удовольствием он бы пронзил мечом этого Баратеона, пока был шанс. Он был и сейчас, но Серсея решила, что хочет стать королевой, не важно, чьей. Стоило ему только заикнуться об этом, как она начинала обзывать его глупым и совершенно несерьёзным. Хотя ещё никогда Джейме Ланнистер не был так серьёзен, как сегодня. Он даже продумал всё для побега. Вот только она не хотела бежать… Может, Серсея решила, что эта ночь у них последняя? Сестрица ещё не узнала Роберта Баратеона поближе. Скоро, совсем скоро, они снова будут вместе и, быть может, тогда она согласится на побег.       Серсея, заметив, что он задумался о чём-то, недовольно куснула мочку его уха. И Джейме рывком притянул её за очередным поцелуем, отчаянно завладевая ею и не давая и шанса сбежать.       «Боги, почему вы сделали нас одной крови?»

***

      Льюис после их разговора снова был в хорошем расположении духа, мягко касался её руки на своём локте, и эта ночь явно должна была стать приятной. Не только потому, что сегодняшний день — день триумфа их семьи. Скорее здесь заслуга общего настроения празднества. Конец войны, начало весны и новых надежд. Долой старого короля, да здравствует коронованный олень Баратеонов!       Найти место, предназначенное Лидденам, труда не составило. Прямо в середине обилия бордового и красного с золотым. К тому же Сирелла лично занималась расстановкой гостей в Великой септе Бейелора и их посадкой в Великом Чертоге. К счастью для всех, Джон Аррен не успел поручить это кому-то из Малого совета, иначе пришлось бы отскребать Вариса от пола. Вот уж кого леди Лидден терпеть бы не стала.       Десница нового короля привёл ей в помощь свою молодую супругу, Лизу Талли, которую Тайвин очень хотел видеть женой Джейме ещё до посвящения его в рыцари Белой гвардии. Юная леди Орлиного Гнезда так и не смогла, к сожалению, проявить себя хорошей распорядительницей празднества. Бедняжка потеряла ребёнка и пребывала в глубоком трауре.       Прекрасная леди Кейтилин, её старшая сестра, не смогла прибыть. Её новорожденный сын требовал внимания. Серсея сначала разозлилась, поскольку хотела увидеть ту и оценить, настолько ли она хороша, как о ней говорят. Но Дженна убедила племянницу, что чем меньше красивых леди, тем лучше. Впрочем, Роберт Баратеон явно не славился своей избирательностью. Одна из служанок рассказала Сирелле, что у него как минимум два бастарда и он с момента приезда в Королевскую Гавань успел опробовать половину смазливых прислужниц. Не говоря уже о шлюхах. К слову, расстройство нового короля по поводу гибели его первой невесты было явно искренним. Герион клялся, что Его Величество перерубил стол одним ударом меча и несколько дней не выходил из комнат.       Эддард Старк и большинство северян, оставшихся в столице, надели в знак траура чёрное. Судя по виду лорда Винтерфелла, он предпочёл бы находиться как можно дальше отсюда. Не он один, разумеется. Едва ли потерю родной сестры можно было сравнить с потерями лорда Тирелла, но тот также напоминал больше статую, чем человека. Хотя преклонял колени он куда лучше дорнийцев.       Становилось душно, даже волантийский шёлк не спасал. Найти в этом разграбленном городе хорошую швею оказалось делом весьма непростым, а леди Росби прибыла ко двору слишком поздно, чтобы её советы хоть как-то пригодились. Поэтому Сирелла Ланнистер в очередной раз выделялась даже в этой толпе разряженных придворных. Главным образом открытостью своего наряда. Надо было поскорее приказать пошить что-то более вестеросское, но уже не здесь. Скорее всего, с приходом Серсеи ко двору западная мода получит большее распространение, а лучшие мастера были в Ланниспорте.       Сестра придвинулась поближе, оттеснив молчаливую Дарлессу к Тигетту. Ох, она снова приставала к бедняжке по поводу наследников. И неужели опять?.. Ну почему нельзя было поговорить раньше или, скажем, завтра, в более уединённом месте?       — И какого же из северян ты успела пощупать, малышка?       — Ради всех богов, Дженна, прекрати.       Сирелла лихорадочно пригладила и без того идеальное платье и огляделась вокруг: не привлёк ли внимания её разговор с сестрой? Утро, к слову, прошло весьма беспокойно, но к полудню стало чуточку легче. Лорды и леди наполняли септу Бейелора неспешно, а Дженна в кои-то веки развлекалась тихо. Однако даже её шёпот могли услышать.       Пташки евнуха, конечно, ничем ей не грозили, да и сам Паук забился в нору. И, что гораздо хуже, уже нашёл себе защитника. Вернее, защитницу, в лице Серсеи. Упрямая девушка не желала и слушать её предупреждения о его опасности и бесполезности для семьи.       — Как член Малого совета при короле Роберте Первом он поклялся служить всей королевской семье. Я давно знаю его, в отличие от тебя. Жизнь при дворе мне не в новинку, Сирелла. Твои советы годятся только для деревенских дурочек. На твоём месте я бы озаботилась собственной репутацией.       Разумеется, за то время, пока леди Лидден была в столице, слухов о её скромной персоне разошлось довольно много. Пускать ещё несколько не входило в планы маленькой золотой госпожи. Что же до племянницы… Пускай поиграет с Пауком. Пока тот не больше, чем просто фигурка для кайвассы. Случай убрать его с доски может ещё представится.       — Вон тот рядом с Баратеоном, с усами и без одной брови? — продолжила как ни в чём не бывало Дженна. — Не похож, конечно, на рыцаря моей мечты, зато какой суровый взгляд!       — Отстань.       — Ну, давай, расскажи, как смелый северный муж не прошёл мимо дамы в беде и спас от разбойников.       — Он всего лишь не дал мне упасть на грязный пол, я уже говорила. От разбойников меня спас сир Саан, — бесовские огоньки в глазах Дженны дали понять, что она не отстанет, пока не выпытает, с кем именно леди Лидден оказалась в непристойном положении. Пришлось сдаться. Всё равно бы узнала.       — Тот, что слева от Старка. Его зовут Русе Болтон, и он лорд Дредфорта.       — Так ты уже и имя его узнала. Хвалю, хвалю… Но, дорогая, помнишь, что я тебе сказала вчера? У тебя дурной вкус на мужчин.       — Дженна!       — Не вижу в нём ничего особенного. Дредфорт-Дредфорт… Не припоминаю ничего интересного.       Семеро, откуда в сестре столько пренебрежения к истории великих домов? Главные враги лордов Винтерфелла ей кажутся неинтересными.       — Ну и взгляд. Эти сказки о северянах с их ледяными глазами оказались правдой: он не только на вид холодный? А ты уверена, что обнималась именно с ним? Может всё-таки с бородачом справа? Сколько ярости в его глазах, настоящий дикарь. О боги, Сирелла, куда ты смотришь? Ты что, покраснела?       Да, она снова пялилась на лорда с плащом цвета разрезанной человеческой плоти. Бледные глаза ненадолго остановились на ней, но самообладание леди Ланнистер было не так-то просто разрушить. Сирелла невозмутимо перевела взгляд на другого северного дикаря, который почему-то смотрел в пол. Хорошо хоть не на Старка. Он раздражал.       Сестра приложила ладонь к её горячей щеке и противно хихикнула. Ей было смешно. Спокойствие оказалось ложным. «Надеюсь, никто ничего не подумает. Жарко, в конце концов. Ха-ха, очень весело, Дженна». Поваляться у ног половины лордов севера, один из которых прижимал её к себе — это же необыкновенно забавно. После всего произошедшего, маленькая золотая госпожа ещё долго убеждала себя делать вид, будто ничего не произошло. Идея о том, что нападение было совершено не на неё, а на Саана, сработала даже лучше, чем предполагалось.       — Прекрати, сейчас появятся Тайвин с Серсеей, а ты срываешь её свадьбу. Наша юная королева тебе этого не простит.       Дженна замолчала, победно вскинув голову. И надо же было так встрять. Ещё вчера она умудрилась рассказать ей, откуда у неё взялся этот злосчастный львёнок, а Дженна решила, что её история носит скрытый подтекст. Разумеется, романтический. Впору было закатить глаза и потопать ногами, но чёртово платье не давало и шанса совершить подобный манёвр.       Львёнка достал пират во время их остановки на островах, когда к ним присоединились пиратские суда. Вернее, он привёз целую клетку с дикой львицей необычного белого цвета, после того как узнал о гербе её дома. Взрослое животное плавания не перенесло, но она успела родить одного львёнка и даже кормила его какое-то время. Мейстер Пицель научил служанку смачивать в молоке шёлк, чтобы дать зверю шанс на выживание. К счастью, подарок для Тириона оказался живучим. К моменту дарения будущий могучий зверь уже ел мясо.       Да, подарок пришёлся Тириону по нраву. Он был несказанно рад и очарован, Тайвин делал вид, что это его не касается, а Серсея тайком приходила гладить львёнка. В общем, в семейном зверинце прибавится жителей.       Однако и вопросов родни к Сирелле тоже меньше не становилось. Хорошо ещё, что у старшего брата было полно дел, а что до игр в Волантисе… Это только её дело. И её лорда-мужа.       Наконец церемония началась. Невеста, прекрасная, как сама Дева, грациозно и величественно шла с отцом к своему наречённому, уже изнывавшему от скуки. Роберт Баратеон был похож на девичью мечту: высокий, могучий и красивый. И король к тому же. И чего Серсее не хватало? Ну, кроме того, что он не Рейегар. Ну, и похождения в борделях не говорили в его пользу. Слава всем богам, амбиции лорда Тайвина Ланнистера передались его детям. И желание стать королевой затмило всё.       Почувствовав спиной взгляд, Сирелла обернулась. Дорниец был похож на её старого знакомого, а разрез его глаз был точь-в-точь как у Элии. Доран Мартелл. Он прибыл на свадьбу, чтобы убедиться в сохранности своей сестры и увезти домой кости дяди, павшего в битве на Трезубце. Он рассчитывал на то, чтобы забрать и сестру, но ничего взамен принц Дорна предложить не смог. Поэтому Элия Мартелл оставалась заложницей короны. Впрочем, к тому времени, как придёт время решать её судьбу, Серсея как королева распорядится ею лучшим образом.       Септон закончил речь, и молодой король с королевой скрепили свой союз поцелуем. Септа взорвалась приветственными криками.       — Король Роберт! Король Баратеон! Королева Серсея!..       Осталось пережить вечер и ночь. А потом несколько дней празднеств. И можно будет покинуть этот ужасный город.

***

      Западные земли были прекраснее любого из краёв Семи Королевств. Даже воздух здесь был куда как более свежий и приятный. Дорога должна была утомить её, но ничего подобного не ощущалось. Хотелось ещё сильнее разогнать лошадь и смеяться ещё громче. Но сперва — небольшое представление для челяди. Лорд и леди Лидден вернулись.       Леди Лидден, вопреки всему, чему её учили септы, никогда не находила абсолютно всех детей симпатичными. Но он, несомненно, был красивым: золотые кудряшки, жёлто-зелёные глаза и удивительное для ребёнка выражение лица. Смесь ума, страха, радости и надежды. Что же творилось на его душе? Постепенно страх исчез из больших и по-детски чистых глаз.       Да, Джейсон был больше Ланнистером, чем Лидденом. Иначе откуда было взяться этому вздёрнутому подбородку? Мальчик, заметив родителей, замер, хотя мейстер должен был точно сказать ему, как следует их приветствовать. Вокруг все слуги и пришлые купцы с крестьянами склонились в почтении. Льюис кашлянул, в надежде что это поможет. Сирелла же решила, что ей наплевать. Свою репутацию она восстановит позже. Да и ни к чему завоёвывать сердца одним только страхом, что бы там не говорила Серсея.       — Здравствуй, — сделав несколько шагов к сыну и опустившись на колени, окончательно смяв платье, леди не отрывала взгляда от сына, — Джейсон.       Несмотря на долгую разлуку, она чувствовала, что сейчас нужно делать. Какой бы длительной не была разлука, это дитя — кровь от её крови. Он обязательно полюбит её. Ребёнок подорвался с места и рухнул в материнские объятия. Наверное, ему этого не хватало и боялся он именно отсутствия внимания с её стороны.       — Прости, что задержалась так надолго, — прошептала леди, гладя сына по голове и спине.       Долгожданное возвращение домой завершилось.       И пусть этот дом никогда не потеснит в её сердце Утёс Кастерли, Сирелла любила этот замок, чувствовала ответственность за процветание этого края и его людей. Да и вассалов прибавилось, учитывая, что большинство рабов, освобождённых за верность Ланнистерам, предпочло присягнуть лорду Лиддену. Им, конечно, найдётся и работа, и место. Но, пока они не выучат всеобщий язык, маленькой госпоже придётся присматривать за ними.       Их лагерь немного опередил основную часть армии брата, и теперь оставалось ждать прибытия Тайвина. Время до восхода солнца ещё было.       — Угадай, какой подарок привезли тебе отец с матерью из Волантиса? — спросила Сирелла, дождавшись, пока Льюис тоже приблизится к ним.       — Ещё одного львёнка? — спросил сзади Тирион.       — Валирийский меч? Пони? Длинный лук, как у дяди Гериона? — предположил Джейсон, переводя взгляд с родителей на кузена.       — Лучше, — улыбнулся Льюис, внутренне явно сдерживаясь от смеха.       — Гораздо лучше, — подтвердила леди Лидден, — жену.       И без того широко раскрытые глаза — точная копия её собственных — стали ещё более круглыми.       — Разве жена лучше пони?       Льюис засмеялся, заставив улыбнуться и Сиреллу.       — Гораздо лучше. Её зовут Талисса, она живёт в замке в далёком-предалёком Волантисе, и через десять лет — а может, и немного больше — она приплывёт сюда и станет твоей леди.       — А у неё есть кораблик? — личико наследника озарила надежда.       — О, у неё их много, — поспешил заверить его отец и тем самым сделал сына таким же счастливым, как и она сама Тириона несколько дней назад.       Как мало этим мальчишкам надо. Возможность поиграть в кораблики и погладить львёнка.

***

      — Это безумие, — попытался остановить Сиреллу Льюис.       — Это политика, мой дорогой, — присев на подлокотник кресла, она взяла его руку и мягко поцеловала. — Если слухи о новых копях на твоих землях окажутся известны в Королевской Гавани, нам не удастся отказать королю в ссуде. Да, лорды Запада могут претендовать на большую выгоду, чем Простор и Железный банк Браавоса. Оставь возможность шантажировать короля Роберта долгами перед собой моему брату. Тайвин оценит это, поверь.       С их места было отлично видно, как Джейсон размахивал игрушечным мечом против мастера над оружием — сира Спайсера. Младший сын Мэгги-лягушки заменил павшего в бою предшественника, и пока Сирелла не знала, как использовать это знакомство. Но она обязательно придумает.       — Но зачем вкладываться в Волантийские разборки между слонами и тиграми? — Льюис предпочитал тихо и мирно управлять замком и своими землями. Но расширение земель и прочие блага, полученные от короля и сюзерена, распалили его. Внутренняя борьба должна была разрешиться в пользу планов Сиреллы.       — Но, милый, ты забываешь о главном правиле хорошей игры. Наш добрый друг, триарх Мейгир, выиграл прошлую партию, в чём мы сильно помогли ему. Но какой нам от этого прок? Союзник не должен быть силён, чтобы в его голове не возникла мысль предать и не поднялась цена его дружбы. Поможем слонам восстановить баланс, и пусть снова на доске волантийцев будет разыгран пат. Ничья подходит нам больше, чем сильный и неуправляемый союзник, понимаешь, Льюис?       Муж раздумывал над её словами, ласково гладя по тыльной стороне ладони. Близость больше не горячила их, но им повезло оказаться рядом и заключить союз. Джейсон — маленький прекрасный мальчик был тому явным подтверждением. Он ловко забрался на спину наставнику, и тот притворно прокричал: «Пощады, мой лорд, я сдаюсь!». Лорд и леди Лидден одновременно засмеялись.       — Понимаю, моя леди, — решился Льюис, поцеловав кончики её пальцев и помогая Сирелле подняться. Ему следовало вернуться к делам, а её ждали новые вассалы и проблемы с их устройством.       — Мой лорд-брат устраивает турнир, мне будет приятно, если вы позволите мне ответить согласием на это приглашение.       — Разумеется.       Удачный брак — это когда можно почувствовать не только любовь, но и уважение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.