ID работы: 7129744

Вишневый рай

Гет
R
Заморожен
13
Размер:
36 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
13 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать

3. Неожиданность

Настройки текста
Примечания:
      Уроки закончились. Марси и Фионна направились к кабинету директора, там их встретила секретарь. Это была низкая пухленькая женщина сорока лет. Из-за ее роста она была немного выше своего стола, что выглядело очень комично. — Здравствуйте, миссис Феллоу, — в один голос сказали девочки. Секретарь была очень доброй и всегда угощала конфетами детей, которые сидели в комнате ожиданий и боялись идти в кабинет директора. — Мисс Абадир, мисс Мёртенс, — она спустила свои большие круглые очки на нос, — По какому поводу в кабинет директора? — голос ее был добрый и спокойный, всегда было приятно с ней поговорить, — Похвальные грамоты ещё рано раздавать, — она посмеялась своим почти беззвучным смехом. — Мы бы рады, миссис Феллоу, — начала Фионна, она замялась и опустила глаза, ей было стыдно за то, что ее вызывают по такому поводу, — только вот... — Мы наказаны, — закончила Марселин. Она смотрела прямо в глаза миссис Феллоу. Фионна не могла быть такой смелой и решительной, здесь Марси всегда приходила на помощь. Она не боялась признать, что присутствовала в момент драки и ничего постыдного не ощущала, ведь четко знала свою вину и свою заслугу. — Как?! Вы и наказаны? Это какое-то недоразумение, — миссис Феллоу поправила свои очки и принялась рыться в бумагах, — У меня должны быть какие-то записи... — Хоть на ее столе всегда был порядок, сейчас там лежали стопки разных документов, в которых сама миссис Феллоу постоянно путалась. — Мы знаем, миссис Феллоу. Не волнуйтесь так, — пыталась успокоить ее Фионна, она подошла к столу и положила свою руку на руку миссис Феллоу. — Он, наверное, сам не до конца понимает, что произошло, — сказала шепотом Марселин и посмотрела на высокую деревянную дверь кабинета директора, она выглядела очень грузной и нагнетала обстановку. — Ох, бедные мои девочки, — миссис Фелллоу оперлась на стол локтями и положила голову на ладони, потом резко подняла её, — Стойте, а это случайно не из-за случившегося в коридоре? — Она прищурилась, подруги боязливо переглянулись и, поняв друг друга, кивнули, — Ой-ой-ой, — миссис Феллоу положила руку себе на лоб, — Как вы в это ввязались? — Это очень долгая история, на самом деле... — начала Фионна, но замолчала.       Марселин услышала шаги, она обернулась и увидела Маршалла, идущего по коридору, смотря в пол, за ним шел Финн, опустив голову, накрытую капюшоном белой толстовки. Они подошли, Финн сразу направился к Фионне. Маршалл остановился у Марселин. Она слышала его напряжённое, как будто сбитое, дыхание. «Что опять могло случиться?» — Мальчики, а вы куда? — спросила миссис Феллоу, привстав с кресла, — Тоже наказаны? — Угу, — ответил Финн, снимая капюшон, — Причем, вместе с ними, — он положил руку на плечо Фионны, та вздрогнула и кивнула. — Господи, что ж сегодня творится? — шепотом задала вопрос миссис Феллоу, ещё раз поправив очки. «Стоит ли спросить, что случилось?» — Что-то вы задержались, — сказала Марси, обращаясь к парням. Она прищурила глаза, смотря на Финна. Парень был растерян, будто перебирал в голове варианты ответа для неё. «Мёртенс, не пытайся, тебе придется отвечать.» — Нас задержал тренер после пары по истории, — ответил ей Ли, она перевела взгляд и посмотрела на него. Лицо Маршалла было суровое и, скорее, злое. Все его тело было напряжено, как будто он вот-вот кого-нибудь ударит. Аббадир с немым вопросом посмотрела в глаза Ли, Маршалл продолжил, — Он хотел поговорить по поводу новой формы для выездных игр. — А что случилось? — спросила Фионна, — Форма у вас недавно куплена, тем более в выездной у вас было только две игры в том сезоне, — благодаря Финну, Фионна была в курсе всего, что творилось в команде. Ну, почти всего. — Мы вам позже расскажем, когда приступим к наказанию, — ответил ей Финн и тронул дрожащим пальцем кончик ее носа. Фионна зажмурилась и пихнула брата локтем, он же начал её щипать за бока.       Марселин перевела глаза с Мёртенсов на Маршалла, он смотрел в пол, запустив руки в карманы джинс. Когда он поднял голову и их взгляды встретились, открылась дверь в кабинет директора и вышел он сам. Все пятеро, включая миссис Феллоу, прекратили все действия и перевели взгляды в его сторону. — Заходите, — его голос был четкий и немного грубоватый. Полностью подходил его внешности: широкие плечи, грузная фигура, грубые черты лица и короткая стрижка. Полный комплект для авторитетного человека.

***

      Четверо друзей сидели на стульях перед большим письменным столом темно-вишневого цвета, на котором лежала куча бумаг, папок с документами и металлическая табличка с надписью "Мистер Дж. Салливан". — Я так волнуюсь, будто это я затеял ту драку, — шепнул Финн Маршаллу. Мёртенс немного волновался, он то сжимал, то разжимал кулаки, лежащие на коленях. — Успокойся, — ответил Ли, задирая рукава кожаной куртки, открывая запястья, на которых были серебряные браслеты-цепочки, — Мы лишь помогли разнять их.       Мистер Салливан закрыл дверь, прошел по кабинету и сел в свое кресло. Фионна сидела рядом с Марси и старалась спрятаться за подругу. Она первый раз находится в кабинете директора в такой напряжённой обстановке. — Я думаю, вы видели это, — мистер Салливан достал из папки мятый тетрадный листок. Глаза Марси округлились, это был тот самый листок с перепиской, что передавали с парты на парту. — А ты говорила, мы его больше не увидим, — шепнула Фионна. «Лучше бы и не видели.» — Приняв во внимание то, что здесь написано, — начал мистер Салливан, убирая листок обратно в папку, — с вас сняты основные обвинения по поводу этой драки, поэтому и наказание будет мягче, — Друзья уж было хотели выдохнуть, но.. — Но никто не отменял тот факт, что вы участвовали в этой потасовке.       Маршалл выпрямил спину и сжал руку в кулак, хотел что-то возразить. Марселин положила свою ладонь ему на колено. Он повернулся на неё, в его глазах пылала ярость. Марселин отрицательно покачала головой, как бы говоря: «Не стоит, лучше промолчи». Ли успокоился и разжал кулак. — Но тогда накажите остальных, кто там присутствовал, мы ведь были не одни, — сказала Марселин. Если Маршалл так хотел "восстановить справедливость", то лучше это сделать мягче. — Совет учителей принимает то, что народу в коридоре было много, однако, на этом самом листе, — он постучал пальцем по черной папке, где лежал листок с перепиской, — вы упомянуты, как находящиеся в центе происходящего. Косвенно, но Совету этого хватило. «Погодите-ка...» — А что с самими зачинщиками драки? — спросила Марси, — Вы же не можете наказать нас за косвенное участие, а их за прямое — нет? — Понимаете, мисс Абадир, оба сейчас в больнице с травмами, как и та девушка. По их возвращению, будут приняты меры и для них.       Все четверо понимали, что избежать наказания не удастся. Они сидели и переглядывались, пытаясь сообразить, получится ли сделать что-то ещё. — Знаете, — начал мистер Салливан, все подняли глаза на него, — я сам не рад тому, что приходится вас наказывать. Мне наоборот нужно сказать вам "спасибо". Вы остановили потасовку, хоть вас никто и не просил. Помогли той девушке, — он посмотрел на Марселин, — Отпустил бы, и идите по домам. Но всей администрации школы нужно, чтобы кто-то из детей был ответственен за произошедшее, ибо на себя они брать ответственность не собираются. У меня фактически связаны руки.

***

      Мистер Салливан привел друзей в архив библиотеки. Пыльные стеллажи, картонные коробки с надписями, сделанными маркером и много-много бумаги, которая была повсюду. На полу, полках, стеллажах, в коробках. Также, посередине стоял письменный стол, на нем стояли стопки книг и бумаг, покрытые слоем пыли. — Вам нужно разобрать их, — мистер Салливан стукнул ладонью по одной из коробок, стоящих на столе, — Там старые, уже давно списанные, книги и журналы с записями. Разбирайте их по датам и тематикам, они написаны на этих стеллажах. Работать будете до 16:30. Я приду проверю, что вы сделали, и отпущу вас.       Мистер Салливан ушёл, закрыв за собой железную дверь архива. Друзья ещё минуту стояли и осматривали помещение. — Надеюсь он нас не запер, — выдохнул Финн, потом сам удивился тому, как громко это звучало. — Ничего необычного, — начала Марси, — Тут одни стеллажи, да полки. Никаких мягких предметов, кроме этого старого кресла, отсюда и хорошая акустика. Каждый шорох слышно, — она сняла с себя бардовый кардиган и, оставшись в футболе, положила его на подлокотник кресла, отчего поднялся столб пыли. — У, — сказал Финн, небольшое эхо пронеслось по архиву. — Хах, прикольно, — посмеялся он. — Давайте начинать работу, — Маршалл снял с себя куртку и закинул ее на сидушку кресла. От осевшей на Маршалла пыли черная майка стала скорее серой. — С чего начнем? — спросила Фионна, оглядываясь. — Давайте разделимся, — предложила Марси, — Мы с Фионной разберём стопки книг и бумаг, а вы, мальчики, можете начать с коробок на столе, — она подошла к первой стопке и провела по ней рукой. Бумага была жёлтая и в некоторых местах текст было не разобрать вовсе. «И зачем их хранить?» — С каких пор ты тут командовать стала? — возмутился Финн. — Замолчи, умник, — зарычал Маршалл, — Если у тебя есть идеи получше, говори. Я не в восторге, что мы здесь, но раз нам дали задание, будь добр, приступай к нему, а не возмущайся. Окей? — Финн.. Маршалл.. Вы чего? — в изумлении спросила Фионна, переводя взгляд с одного из парней на другого. — Да ничего с ним не случилось, — ответил Финн, — это Жвачке "спасибо" надо сказать. «Жвачка? Что она натворила такого?» — Кажется кто-то сейчас получит, — Ли был настроен решительно и говорил абсолютно серьезно. — Так, хватит! — крикнула Марселин, её голос в этом помещении звучал очень громко и в некоторой степени давил на уши из-за акустики. — Выяснять отношения будете в другом месте. Идёт?       Все промолчали и опустили глаза. Маршалл первый подошёл к коробке, взял первую партию лежащих в ней книг и пошел к стеллажам. Проходя мимо Финна, он посмотрел ему в глаза, а потом толкнул его плечом. Финн хотел ответить, но лишь пробормотал что-то невнятное себе под нос и подошел ко второй коробке.       Марселин подала подруге знак, приглашая её приступить к работе. Вместе они перебирали бумаги, пытаясь разобрать, что было написано на них, и сортировали их по папкам.

***

      Прошло около часа, как ребята начали работать. Казалось, будто они и не сделали ничего, хотя мальчики разобрали уже шесть коробок, а девочки рассортировали все бумаги на столе и приступили к маленьким коробкам.       Марселин проходила мимо одного из стеллажей и на одной из верхних полок заметила черную коробку, на которой не было никаких надписей. Она попыталась достать её, но несмотря на то, что Марселин была не из низких, она не могла дотянуться. — Давай помогу, — Маршалл подошёл, отодвинул девушку и стал доставать коробку. Марселин предоставилась возможность посмотреть на мышцы Ли. «Хм, а Жвачка не просто так хвасталась тем, что ей "достался" Маршалл.»       К несчастью, на черной коробке сверху ещё лежала небольшая стопка бумаг, которые разлетелись, когда Маршалл доставал коробку. Марселин вздохнула и принялась собирать листы. — Да твою ж, — выругался Ли, поставив коробку на пол. Он сел на корточки и тоже стал собирать их. Марси остановилась и посмотрела на Маршалла. Его лицо больше не было суровым, оно даже спокойное. «Куда делась вся злоба? Он же был готов взорваться в любой момент. А сейчас..» — Ты чего? — спросил её Маршалл. Он поднял одну бровь и с недоумением смотрел на Марси. — Да я так, задумалась, — ответила та, она встала и положила бумаги на полку. — Помоги мне донести коробку до стола, пожалуйста. Я хочу посмотреть, что в ней.

***

      Марселин села на краю кресла и открыла крышку. — Это что, альбомы? — спросил Маршалл. — Да, это фотоальбомы выпусков двадцатилетней давности, — Марселин достала один из таких альбомов и аккуратно открыла первую страницу. Провела по ней ладонью, там был рукой нарисован герб и написано каллиграфным почерком название школы. — Ого, это что, старые фотоальбомы? — подошла сзади Фионна, а за ней и Финн. — Давайте посмотрим пока у нас время осталось, мы и так сегодня много сделали, — сказал Мёртенс. — Финн, — начал Ли, — я видел тут стулья, пойдем поможешь принести.       Пока мальчики ходили за стульями, Фионна подсела к Марси на кресло, благо то было достаточно широкое для них обеих. Абадир закрыла фотоальбом и осмотрела обложку. Она была черная и матовая, с едва заметным слоем пыли сверху. "Как будто его только вчера поставили в этот пыльный архив" — Открывай скорее, — Финн подсел к креслу со стороны Фионны, Ли был по другую сторону кресла. — Давай сразу с середины, — сказала Фионна, — Первые страницы всегда заняты фотографиями учителей и портретами учеников.       Марселин пальцем отделила часть первых страниц и открыла фотоальбом. На первой фотографии были изображены три девушки и три парня, все они стояли парами и обнимались. По фону казалось, что действие происходило в парке. — Марси, — Фионна тыкнула пальцем на одну из девушек, — Смотри как она похожа на тебя. — И вправду похожа, — шепнул Финн.       Марселин нахмурила брови. Она провела пальцем по подписи внизу страницы и прочитала вслух: — "Возможно, это будущие свадебные фотографии. Сара Кей и Остин Хоппер. Валери Цимбер и Уилльям Перриш. Камилла Гарсия и Кристиан Ли". — Камилла Гарсия — это ведь твоя мама, — удивилась Фионна, Марселин кивнула, — Но кто такой Кристиан Ли? — Мой отец, — сказал Маршалл, всё посмотрели на него, а он переводил взгляд то на фотографию, то на друзей.
13 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (31)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.