Глава 8. Ночная тишина
20 октября 2018 г. в 04:51
Затаив дыхание, Озай слегка подался вперёд и выглянул из уже ставшего привычным укрытия в кустах. Урса неподвижно сидела на берегу пруда — точно в том же месте, что и утром. Её хрупкая фигурка была едва различима при свете звёзд.
Сделав глубокий вдох, принц выбрался на поляну из чащи веток и тихо окликнул:
— Урса…
Девушка вздрогнула и словно застыла: её поза ничуть не изменилась, но теперь в ней чувствовалось заметное напряжение.
Озай опустился на траву рядом с женой и, немного помедлив, продолжил:
— Слушай… мне кажется, нам надо поговорить… о том, что произошло вчера вечером.
Урса не отвечала, лишь слегка наклонив голову. Озай не мог понять, как она реагирует на его слова, и от этого говорить становилось ещё труднее. Но он должен был, наконец, разобраться, что происходит. Отступать было нельзя.
— Если я… сделал что-то не так, я прошу прощения… только, пожалуйста, объясни мне, в чём дело… Урса…
— Тебе не за что извиняться, Озай, — голос девушки был едва различим среди всплесков воды и шорохов листвы над их головами. — Ты не сделал ничего плохого…
— Тогда почему ты избегаешь меня? — через силу проговорил принц.
— Я… — Урса запнулась и потрясла головой, словно отгоняя сон. — Мне просто… надо подумать.
— О чём?
Ответом ему снова была тишина. Озай зажмурился, вспоминая сегодняшний разговор со старшим братом.
Вполне возможно, всё дело именно в том, что ты ей небезразличен… Может, она решила, что ты её не любишь…
Это казалось странным и невозможным… но что, если Айро был прав? Что, если Урса и впрямь страдает от безответных — по её мнению — чувств? Ведь… честно говоря, до сих пор Озай всем своим поведением демонстрировал полное равнодушие к ней…
Быть может, настало время это изменить.
Запрокинув голову, он взглянул на ночное небо, набираясь смелости для того, что ему — теперь он понимал это ясно — придётся сейчас сказать.
Крупные звёзды мерцали в просветах густой листвы, казалось, так низко, что до них можно дотянуться рукой и сорвать. Откуда-то из травы доносился монотонный стрёкот насекомых. Воздух наполнял какой-то неуловимый пьянящий аромат.
И, вдохнув этот воздух полной грудью, Озай ощутил, как тревоги и сомнения покидают его.
Ведь он любил Урсу. Действительно любил. Сейчас она уже не казалась ему бесплотным видением из иного мира. Но та насмешливая и наивная девушка с ужасным чувством юмора и привычкой метать молнии почти без всякого повода, которую он начал узнавать за прошедшее после свадьбы недолгое время, стала ему только ещё дороже.
И он верил, что так будет и дальше.
— Урса… — он решительно повернулся к своей жене, и его взгляд встретился со взглядом её светло-янтарных глаз. — Я должен тебе сказать…
Глаза девушки чуть расширились, но их выражение было неразличимо в темноте. Собираясь с духом, Озай двинул рукой, и его пальцы соприкоснулись с лежащей на траве ладонью Урсы.
Вздрогнув, словно от удара тока, Урса вскочила на ноги и торопливо пробормотала:
— П-прости… к-кажет-тся, я з-замёрзла… п-пойду-ка я в-во двор-рец…
— Урса! Подожди! — крикнул Озай, протягивая руку ей вслед. Но девушка уже скрылась за деревьями.
Принц застонал и повалился на траву лицом вниз, проклиная тот день и час, когда его угораздило влюбиться.
Вот что, что мешало ей дослушать его до конца?
На одной из выходящих в дворцовый сад веранд ярко горел светильник, вокруг которого кружились в бесконечном танце белые мотыльки. Великий Дракон Запада, сидя в одиночестве у чайного столика, размышлял о чём-то, устремив задумчивый взгляд на колеблющийся огонь.
Внезапно он настороженно повернул голову и прислушался. Где-то в саду отчётливо раздавался женский плач.
Быстро поднявшись на ноги, Айро спустился с веранды и направился на звук. Вскоре он увидел Урсу, которая стояла, прислонившись спиной к большому дереву и закрыв руками лицо. Её плечи вздрагивали от рыданий.
Некоторое время генерал смотрел на плачущую девушку, наклонив голову, и наконец громко произнёс:
— Сейчас холодно, не так ли?
Урса оторвала ладони от лица и с удивлением взглянула на Айро. Тот безмятежно улыбнулся и предложил:
— Мы можем выпить чаю… нет средства лучше чаепития в хорошей компании, чтобы перестать чувствовать холод.
И, развернувшись, генерал пошёл обратно к веранде. Девушка неуверенно последовала за ним.
Пока Айро разливал чай, Урса сидела не двигаясь, погружённая в собственные мысли. Потом она механически взяла протянутую ей чашку и начала рассеянно рассматривать плавающие на поверхности чая пузырьки. Айро не нарушал затянувшегося молчания, и долгое время в тишине были слышны лишь удары мотыльков о стекло лампы.
Наконец Урса оторвала взгляд от чашки и тихо произнесла:
— Скажите мне, Айро… вы знаете, что такое любовь?
Генерал медленно кивнул и поднял перед собой руку. Над его ладонью вспыхнуло пламя, постепенно меняющее свой цвет с оранжевого на практически белый.
— Истинная сущность огня — это жизнь, свет и тепло. К сожалению, в нашем мире огонь несёт ещё и разрушение. Но так не должно быть… Это же можно сказать и о любви.
Тоже засветив в ладони огонёк, Урса в задумчивости уставилась на мерцающее пламя.
— Значит, любовь — это огонь, который греет, но не обжигает? — прошептала она.
— Такова её истинная природа, — подтвердил генерал.
И на какое-то время на веранде вновь воцарилось молчание.