***
Кан Мун стоял перед окном школы на втором этаже, сцепив сзади руки. В комнате была японская кровать с красными цилиндрового Азовсталь подушками и шкаф. Сдержанно, но он злился. Ему хотел рвать и метать. Ведь это он убил жертву. Но он был зол не из-за убийства, а из-за того, что Оливера оправдали. Рядом с ним на стояла стойка с бронёй «Стальной Сакуры». В комнату вошёл Янг. Он рвал и метал. «Даже одного дела поручить нельзя!» — кричал сенсей. «Я говорил! — злостно отвечал Кан, показывая пальцем в стену и находясь лицом к учителю, — Нужна была человеческая кровь!» «Где её взять?!» «Снова проткнуть труп! Я говорил, что его нужно было убивать мечом вблизи, а не стрелять! В итоге что?! Да, шум от выстрела заглушил удар о наковальню, но всё же было бы проще убить вблизи!» «Ха! — усмехнулся Янг, — Тебе все мозги отшибло?! Белая фигура на фоне мглы смотрелась ну ни капельки не подозрительно! Да?! Тебя бы просто отследили!» «Я бы и их убил!» «Наши проблемы бы увеличились вдвое! Даже при их кончине!» Кан Мун сердито выдохнул носом и нахмурился. «Ладно! Есть другое дело! — сказал Янг, — Смотри и его не провалился!» Сенсей написал на листе одно короткое словосочетание: «Фэн Рао», после чего обвёл его и зачеркнул. Кан тут же понял, о чём идёт речь. «С удовольствием!» — сказал он. «Стальная Сакура» уже было начал собираться, но Янг схватил его за руку. «Не надо портить праздник! — хитро улыбнулся Янг, — Выждем момент!»***
Дэн прибежал к Лингу. Запыхавшись, он опёрся на стол. «Что случилось?» — спросил Линг, окуная лезвие гуань дао в бочку с водой. «Кое-кто забыл о дне рождения принцессы!» — с отдышкой пополам сказал Гизмо, садясь на табуретку. «Хм! — сказал Линг, потирая свой старческий подбородок, — Чем могу помочь?» «Нужно красивое кольцо, — сказал Дэн, наконец отдышавшись, — И поэтому нам нужна ваша помощь!» «Хм… Работёнка не из лёгких… Но я посмотрю, что можно сделать!» «Спасибо большое!» «На это потребуется время. Приходите через часа два. А пока что делайте свои дела.» «Хорошо, — ответил юный генерал, — Пойдёмте в порт! Может, что-то найдём подозрительное!» Компания пошла за Дэном в корабельный порт. Он ничем не отличался от остальных пристаней: торговые суда, в том числе и японские, бочки, ящики с грузом, звон причала, тропа из досок вдоль кораблей. Дэн оглядывался в надежде увидеть кого-то подозрительного. Ничего странного он не обнаружил. Но когда Дэн уже собирался забить на парусники, он увидел небольшой японский кораблик. С него грузил груз какой-то человек. Но Дэн его тут же узнал. Парень ткнул отвернувшегося Гизмо под бок. Легионер вместе с Артуром повернулся. «Ловкач!» — сердито сказал Гизмо. «Тот самый?» — спросил Артур. «Да, — ответил Дэн, — И где он — там и контрабанда!» Подумав секунду, Гизмо спросил: «Язык силы?» «По-любому!» — быстро ответил Дэн. Друзья пошли на встречу контрабандисту. Он разгружал груз. Но вдруг он увидел своих старых знакомых. Он тут же бросил ящик и стал махать ладонью. «А-а-а-а-а-а-а! Дэн и Гизмо! Рад вас… «Скажешь ещё хоть слово, голову откручу!» — сказал Гизмо. Он рассмеялся. Он уже приготовился удирать, но Дэн сказал одному из солдат Династии: «Твоё назначение, солдат!» «Капитан береговой охраны, сэр!» — сказал солдат, встав по стойке смирно и отдав честь правой рукой. «Властью, законно данной мне императором, приказываю взять корабль на дрейф!» — сказал Дэн. «Есть, сэр! Так точно, сэр!» Солдат пошёл за своей командой. Ловкач нервно сглотнул. В этот момент Дэн прижал контрабандиста к его кораблику. «Какой заказ был у школы «Стальных Журавлей»?!» — яростно спросил Дэн. «Никакого!» «Ответ неверный!» — сказал Дэн, достав из-под пояса нож и долбанув по судну. «Эй!» — сказал Ловкач. Дэн прижал его ещё сильнее. «Давай ещё раз! Какой был заказ?!» «Не было!» Дэн снова ударил ножом по деревянной стенке судна, но уже пять раз. «Продолжай в том же духе! — сказал Дэн, — Твоя ласточка пойдёт ко дну!» «Стоп-стоп!» — сказал Ловкач. «Ты что-то хочешь сказать?» «Оружие! — ответил контрабандист, закрыв глаза, — Какое-то странное, но мощное оружие!» «Откуда?!» — прижал Дэн ещё сильнее. «Из штата Техас!» — ответил «Проныра». Дэн широко открыл глаза. «Но… Кто?» «Человек в тёмной мантии! Можно было разглядеть… Как его… Пончик… Пикча… «Пончо! — сказал Дэн, — Это МакКри!» «Однозначно!» — ответил Гизмо. «Всё? Я свободен?» — спросил «Проныра». «Нет! — сказал Дэн. В этот момент подошёл капитан, — Капитан! Смотрите за ним в оба! Он не должен уплыть завтра!» «Есть, сэр!» Гизмо с Дэном пошли к Лингу. «Как думаешь, кольцо уже готово?» — спросил Дэн. «Да наверняка!» — сказал Артур, всё это время стоящий рядом с Гизмо. Придя в кузницу, они увидели, как Линг достаёт маленькое кольцо из бочонка клещами. Подойдя ближе, Дэн восхитился: это было золотое кольцо. Вместо камня был выкован распустившийся лотос. «Жаль, что не было моего брата!» — ответил Линг, вытирая пот тряпкой. «Ух ты! Красота! Позволите?» — спросил Дэн, готовясь взять кольцо. Линг положил свой шедевр в маленький красный футляр. «Да, конечно!» — ответил старый кузнец, улыбаясь. «А как зовут вашего брата?» — спросил Гизмо, в то время, как Дэн любовался кольцом. «Он живёт в Короне, — сказал Линг, — Его зовут Ксавьер.» «Я знаю Ксавьера! — сказал Артур, — Потрясающий кузнец! И хороший зельеварщик!» «Сколько с меня?» — спросил Дэн. «То, что мне было нужно, я уже сделал!» — улыбнулся Линг. «Ну что вы! Я… «Это подарок принцессе! Забирайте.» «Спасибо! — сказал Дэн, пожимая руку старику, — Ладно, пошлите, ребята! Мне нужно на мероприятие!» «Бегом! — крикнул Гизмо, — Пол часа до начала!» С выпученными глазами, Дэн побежал во дворец...