***
Сириус бежал быстро и смело. Он искал лишь её. Ему нужно было знать, что она в порядке. Сириус нашёл Марлин возле старого дуба на окраине городка. Она в одиночестве сидела на старой скамейке и глядела на звёзды. Сейчас Марлин выглядела такой хрупкой и ранимой, но в тоже время по-прежнему прекрасной. Сириус тихо подошёл к ней сзади и сел рядом, тоже глядя на небо. Заметив парня, Маккинон посмотрела на него, как бы зная, что он должен был прийти к ней. Они сидели, молчали и глядели на в звёзды, не решаясь заговорить друг с другом. — Я знала, что именно ты найдёшь меня. — улыбнулась Марлин, оторвавшись от разглядывания ночного неба. — Марлин, пожалуйста, расскажи, что случилось. Я выслушаю тебя. — попросил Сириус, глядя ей прямо в глаза. Девушка вздохнула, но, взяв себя в руки, принялась за рассказ. За всё время рассказа Блэк не разу не остановил Марлин, глядя с пониманием в глаза. Ведь он действительно понимал её. Его родители одной ногой уже стояли на стороне Волан-де-Морта. А брат был готов сам нарисовать себе метку пожирателя, лишь бы доказать семье, что он примерный сын и не будет позорить род Блэков. Сириусу было также больно, как и Марлин. Закончив рассказ, они начали говорить о других вещах, успокаивая друг друга. Друзья тепло глядели друг на друга, иногда улыбались и смеялись. Приближался рассвет. Кроваво-красное солнце уже показало первые лучи из-за горизонта, освещая ими землю. Сириус поднял голову на небо и сказал: — Посмотри на этот рассвет. Это восьмое чудо света. Ради этого нужно жить. Каждое утро наслаждаться этим, наслаждаться музыкой, свободой. Для счастливой жизни люди не нужны. Уж поверь мне. — Теперь я понимаю, почему у тебя такое звёздное имя. — улыбнулась Марлин. — Звёзды холодные и далёкие, но стоит узнать их получше, как они становятся самыми дорогими. Так и ты. — То есть я дорог тебе? — прищурился Сириус. — Конечно! — улыбнулась Марлин. — О таком не спрашивают, Сириус, это знают. Блэк улыбнулся и обнял Марлин. Она положила свою голову ему на плечо, а он начала гладить её по белокурым волосам. Они наслаждались друг другом, пока это было возможным. Тут друзья услышали шаги и обернулись. К ним бежали Лили и Джеймс. Заметив их, Марлин вскочила. Джеймс тут же подошёл к ней и крепко обнял, как сестру, успокаивая своими прикосновениями. Лили тоже обняла Марлин и поняла, что Блэк постарался хорошо, и теперь подруга снова улыбалась и шутила, забыв о своих проблемах.***
Лили собирала свои вещи. Они уезжали. Марлин решила так, после ссоры с Чарли. Сама Чарли уже три дня не появлялась дома. Но Марлин делала вид, что ей всё равно, хотя по ночам Эванс видела её силуэт около окна, смотрящий в конец улицы и ждущий свою тётю. Всё-таки они были семьёй. Лили закрыла чемодан и села на кровать. В другой комнате свои вещи собирала Марлин. Потому оттуда постоянно доносился какой-то шум. Лили подошла к окну. Она отодвинула занавеску и выглянула на улицу. Там было так солнечно и тепло! Но только не на душе у Лили. Она постоянно вздрагивала, боясь, что Чарли может вернуться в любой момент в непонятно каком состоянии. Это ужасно пугало. — Ты готова? — спросила Марлин, заглянув в комнату. Лили кивнула. — Отлично. — Ты не хочешь попрощаться с ребятами? — спросила Лили. — Я написала письмо Джеймсу, думаю, он поймёт. Лили не понравился тон блондинки. Она говорила слишком резко и слишком грустно. Да и с друзьями не захотела прощаться. Это было очень странно. Вдруг дверь открылась. Лили тут же сжалась, но, услышав властный мужской голос, успокоилась. — Марлин? В комнату заглянул мистер Маккиннон. Марлин написала своему отцу о случившемся только утром. Она сразу не подумала об этом, полностью упиваясь своими чувствами. А Лили просто не могла нарушить её хрупкое состояние. Лили подняла глаза на мужчину. Он выглядел не лучше, чем его дочь. Отпечаток предательства Чарли был виден на нём сильнее всех. — Как вы тут? — спросил он, подходя к ним. Лили пожала плечами. — Бывало и лучше. — Конечно. — кивнул Джон, обнимая Марлин за плечи. — Вы готовы? Тогда идём. Он достал портал в виде старой кепки. Лили хотела было спросить о Чарли, но вовремя поняла, что сейчас было слишком рано и слишком больно. С грустными мыслями она покинула дом Чарли Маккиннон.***
Мэри сидела на диване и читала книгу. В соседней комнате родители пили чай и о чём-то разговаривали. Было очень уютно. Как и всегда. Через открытое окно в комнату залетал прохладный воздух. Было начало июля. Мэри перевернула страницу и услышала, что кто-то постучал в дверь. Она сразу же нащупала рукой палочку, которая находилась в кармане юбки. Мало ли кто мог зайти. Особенно в эти времена нельзя было открывать двери всем, кто стучится. Мама девушки — Элизабет прошла в коридор и принялась открывать дверь. Глава семейства — Дэниел тоже вышел в прихожую. Мэри же продолжала делать вид, что увлечена чтением книги, хотя её зрачки остановились на одном слове и не двигались. Элизабет открыла дверь. Послышался чей-то красивый и спокойный голос. Очень знакомый голос. Тут мама заглянула в гостиную и сказала Мэри: — Дорогая, это к тебе. Девушка вскочила и побежала встречать гостя. На пороге их дома стоял Римус с большим букетом полевых цветом. Увидев своего парня, Мэри радостно вскрикнула и принялась обнимать его. Они так давно не виделись! — Римус! Что же ты здесь делаешь? — с улыбкой спросила Мэри. — Я решил навестить тебя. — ответил Люпин. — Я ужасно соскучился. Простите, мистер и миссис Макдональд, я парень вашей дочери — Римус Люпин. — Я Дэниел. — протянул руку Римусу папа. Римус охотно пожал её. — Элизабет. — представилась мама. — Вы такой воспитанный молодой человек! Наша Мэри должна гордиться таким парнем! Мэри закатила глаза, понимая, что мама будет долго рассматривать Римуса. Вдруг из комнаты выбежал мальчик лет восьми-девяти. У него были зелёные выразительные глаза, тёмные волосы и широкая улыбка на лице. — Это мой брат. — сказала Мэри Римусу. — Бэн. — Привет, Бэн! — улыбнулся Люпин. — Я Римус. Надеюсь, мы подружимся. — Привет, Римус! — воскликнул Бэн. — Ты же будешь играть со мной? — Конечно! Мэри улыбнулась и снова обняла Римуса. Выпив чаю, Римус и Мэри решили прогуляться по городку. Это был небольшой, но красивый город. Пара решила пойти в парк, где в это время было много людей. День стоял тёплый. Они выбрали скамейку в конце парка, находящуюся в тени стоящих рядом деревьев. Римус обнял Мэри, а та положила свою голову ему на плечо и улыбнулась. В этот прекрасный день грех было не улыбнуться. — Мэри. Можно вопрос? — Давай. — Хочешь поехать со мной к Джеймсу? — спросил Римус. — Там с ним Сириус, Марлин и Лили. Мэри оторвалась от парня. Она задумалась. Её взгляд был устремлён на детей, игравших около пруда. Мэри кусала губы, что-то шептала. Было видно, что ей сложно принять решение. Но Римус не торопил её. — Нет, Рем. — ответила Мэри. — Я не поеду. Да, там мои друзья, но моя семья в большой опасности и нуждается в моей защите. Прости… — Тебе не за что извиниться. — тихо сказал Римус. — Это твой выбор. И ты права. Я должен принять его. Мэри слабо улыбнулась.***
— А потом они уехали. А у вас, как прошли каникулы? Римус и Питер только что выслушали историю о том, как Джеймс и Сириус провели свои летние каникулы. — Это ужасно… — вздохнул Римус. Остальные слабо хмыкнули, как бы соглашаясь с ним. Остальную часть пути к Хогвартсу мародёры разговаривали и разговаривали обо всём. К вечеру поезд стал подъезжать к школе. Переодевшись в мантии, парни вышли на платформу. Ночной воздух тут же вскружил голову. Дул слабый ветер. А Хогвартс сиял во тьме, как маяк ночью. Джеймс тут же стал искать глазами знакомые рыжие волосы. И он быстро нашёл их обладательницу. Лили с подругами стояла и ждала карету. Почувствовав взгляд на себе, Лили тут же повернулась в сторону Джеймса. Она робко улыбнулась и махнула рукой. Поттер ухмыльнулся и взъерошил волосы. Они словно забыли обо всех ссорах и начали радоваться жизни. Сириус улыбнулся, радуясь за друга, но вдруг краем глаза он увидел Снегга. Тот зло и в тоже время с обидой смотрел на Лили, а потом его взгляд нашёл Джеймса. Вот тут была настоящая ненависть. Лютая, ужасная ненависть. Блэка передёрнуло от этого взора, но и насторожило. Остальные ничего не заметили, глядя в совершенно другую сторону. И в этом году всё было как всегда. Ничего не менялось на протяжении долгих шести лет. Мародёры даже сидели на тех же самых местах, что и на первом курсе! Удивительно! Наконец-то начался долгожданный ужин. На столах появились разные, изысканные блюда. Изрядно проголодавшиеся ученики сразу же потянулись к ним. Зал наполнился шумом тарелок, вилок, ложек и разговоров. Мародёры обсуждали первую шалость в этом году, которую они устроят. Джеймс начал предлагать разные варианты, Рем и Питер внимательно слушали его, а Сириус периодически добавлял комментарии. После ужина и речей директора о тёмном времени Джеймс предложил друзьям пригласить подруг к себе в комнату, чтобы, так сказать, отметить приезд. Он затеял это для того, чтобы стать ещё ближе к Лили. Остальные с радостью поддержали его. На входе в гостиную Джеймс поймал Марлин и рассказал ей об идеи. Блондинка радостно воскликнула, что к одиннадцати часам они придут. Окрылённый Джеймс поднялся к себе и стал приводить в порядок комнату, стараясь произвести впечатление на Лили. Которая, к слову, вместе с Римусом сейчас выполняла обязанности старосты. Придя в комнату, Лили упала спиной на кровать и счастливо вздохнула: наконец-то она дома, где её любят и ждут. К Эванс тут же подлетела счастливая Марлин и сказала: — Давай вставай! Парни ждут нас ровно в одиннадцать. Лили чуть приподнялась, непонимающе глядя на подругу. — Ты о чём? — Мародёры пригласили нас к себе. — ответила Мэри, вытаскивая что-то из чемодана. — Пойдём, будет весело. — Не знаю… — протянула Лили. — Не ломайся. — хихикнула Марлин, завивая концы белокурых волос с помощью палочки. — Там ведь будет Джеймс. Лили вспыхнула. Ей всё ещё было непривычна мысль, что они теперь друзья. — Ладно. — кивнула Лили, вставая. — Я пойду. Но не ради Поттера! — Марлин и Мэри с улыбками переглянулись. — А чтобы немного отдохнуть. — Кстати, пойдёте вы без меня. — сказала Алиса, выходя из ванной. — У нас с Фрэнком другие планы. Девушки засмеялись, заставляя смутиться Алису. Лили вздохнула и сняла мантию, оставаясь в джинсах и своей любимой красной футболке. Она придирчиво разглядывала себя в зеркало, желая выглядеть хорошо. — Не волнуйся. — пропела Марлин, проходя мимо. — Джеймс оценит. Лили схватила подушку с кровати и запустила её в подругу, которая заливалась звонким смехом. Но, однако, она угадала. Лили старалась именно для него. Если раньше её не волновало, что скажет Джеймс о её внешности, то теперь его слова были так важны. Лили последний раз поправила футболку и направилась к мальчишкам, ожидая, что этот вечер пройдёт для неё наилучшим образом.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.