ID работы: 7073391

Мы не будем забыты.

Гет
PG-13
В процессе
83
Размер:
планируется Макси, написано 318 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
83 Нравится 66 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 51. Демоны.

Настройки текста
      Чарли Маккиннон направлялась к своему дому. Она слегка пошатывалась от количества выпитого алкоголя. Её глаза устало смотрели на окружающий мир. Чёрные волосы были растрёпаны, а на руке кое-где была кровь.       Её когда-то красивые голубые глаза потухли навсегда. Раньше они светились ярким огнём, но теперь скрыли свет за темнотой.       Чарли уже не была той весёлой девчушкой, на запястьях которой постоянно болтались браслеты, которая любила петь и танцевать. На её место пришла другая девушка. Она глубоко вдохнула ночной воздух и остановилась, растерянно глядя по сторонам. В ближнем к ней доме горел свет. Она видела силуэты трёх людей. Не было сомнений, что это семья.       Чарли тут же ускорила шаг, вновь проклиная свою жизнь. Она жутко завидовала своему брату, у которого была любящая жена и дети. Джон имел хорошую должность в Министерстве, много денег и, самое главное, любовь и смысл жизни.       А что она? Обычный продавец в Косом переулке, которая даже не смотрит на парней. Её единственная любовь, парень по имени Тони, бросил её совсем недавно, когда ничего нельзя было вернуть в спять, когда было сделано так много, что простить такое… Сколько же бед она перетерпела ради этого подонка.       Была уже поздняя ночь. Подходя к дому, Чарли думала, что девушки уже спят. Но какого же было её удивление, когда она увидела свет, горящий во всём доме. Она заметила, как чья-то тень промелькнула в кухонном окне. Скорее всего, это была Лили. Чарли вздохнула и открыла входную дверь.       Она медленно сняла свои чёрные старые кеды, повесила в шкаф куртку и бросила в угол портфель. Чарли была полностью разбитой. Пройдя в гостиную, Чарли увидела плачущую Марлин, которая лежала на диване. Рядом с ней сидела Лили, гладя её по голове и держа в руке кружку. Хозяйка дома, спотыкаясь, подошла к дивану. У неё ужасно сильно кружилась голова.         — Марлин. — невнятно сказала Чарли. — Чего ревёшь?       Марлин медленно оторвалась от подушки и подняла заплаканное лицо. Она выглядела безумно с её яростным взглядом, которым она глядела на свою тётю.         — Как ты могла… КАК ТЫ МОГЛА?! — закричала Марлин, вставая с дивана. — Ты-предательница! Как?! Зачем тебе это?!       Чарли сразу же всё поняла. Марлин нашла письмо, которое ей прислал её друг. Шаткий мир Чарли Маккиннон рушился. Мир, который и так был на грани развала, полный вранья и фальши.         — У меня не было выбора…         — Выбор есть всегда! — закричала Марлин. — Всегда!         — Они угрожали мне. Говорили, — начала объяснять Чарли. — что, если я не вступлю в ряды пожирателей, то они убьют мою мать и парня. Я не могла рисковать их безопасностью!         — Почему ты не сказала нам? Мы бы помогли. Мой отец бы помог тебе!         — Я никогда не попрошу о помощи твоего отца. — отрезала Чарли. — Слишком уж я люблю тебя и Робби. Вы не справитесь без него.       Блондинка замолчала. Лили стояла в стороне и смотрела на всю картину со страхом в глазах. Она даже не могла представить, какого сейчас её подруге.         — Скольких ты убила? — холодно спросила Марлин.         — Четверых.       Марлин закусила губу, подавляя желание расплакаться. Справившись с эмоциями, Маккиннон сказала:         — Я жалею, что ты моя тётя.         — Марлин! Послушай! — закричала Чарли, а по её щекам уже катились слёзы. — Прости, прости! Я виновна, мне положено наказание, но прости меня…         — Да?! Простить?! Нет! Такое не прощают! Ты предала моего отца, ты предала меня!       Красивое лицо Марлин исказила гримаса ненависти, а руки сжались в кулаки.         — Тогда я тоже жалею, что ты моя племянница! — прошептала Чарли и лишь потом осознала, что за ужасные слова она сказала.       Марлин побледнела и отшатнулась. Она яростно глянула на свою тётю и быстро выбежала из дома. Лили кинулась за ней, боясь, как бы та не натворила глупостей. Выбежав на улицу, Лили оглянулась. Марлин нигде не было видно.       У Эванс начиналась паника, у неё перехватило дыхание, а ладони ужасно сильно вспотели. Взяв себя в руки, Лили бросилась бежать по улице. Она плохо ориентировалась в городке и боялась потеряться.       Девушка пробежала всю улицу и остановилась, не зная, что делать дальше. На глаза тут же навернулись слёзы, но Лили вытерла их тыльной стороной ладони. Паника нарастала с каждой секундой.       Поняв, что одной ей не справится, Лили решила попросить помощи у людей. Она быстро нашла дом посередине улице, в которой ещё горел свет, несмотря на то, что уже была поздняя ночь. Подбежав к дому, Лили остановилась. Что же ей сказать? Как отреагируют владельцы дома? Эванс закусила губу, сдерживая крик беспомощности.       Лили осторожно постучала в дверь. Через минуту послышались шаги и кто-то открыл дверь. Девушка тут же воскликнула:         — Извините, но не могли бы вы помочь… Поттер?!       Перед Лили стоял Джеймс, глядя на неё удивленно. Гриффиндорка замолчала, но потом подумала, что лучшей помощи ей не найти.         — Что-то случилось? — спросил Джеймс.         — Да. Марлин куда-то убежала, а она на эмоциях, и я переживаю за неё… Помоги мне, пожалуйста.       Поттер сказал Лили зайти в дом. Девушка быстро зашла. Тут в коридоре появился Сириус. Увидев однокурсницу, он сказал:         — О, Эванс! Какими судьбами?         — Марлин пропала. Я не могу найти её. — тихо ответила Лили. Сириус резко побледнел и уже хотел бежать искать её, но Джеймс остановил его.         — Стой, Бродяга. Давай попробуем найти её с помощью заклинания поиска? Так будет быстрее.       Сириус кивнул и достал палочку, произнося слова. Лили удивилась: этот материал не проходят в школьной программе. Так кто же такие мародёры? Безумные гении или простые глупцы? Очевидно, первое.         — Я знаю, где она! — воскликнул Сириус и бросился на улицу, искать её.       Лили вздохнула, понимая, что Сириус точно найдёт Марлин, и села на диван. Джеймс тут же подсел рядом, глядя на Лили, которая снова смутилась, очутившись слишком близко с ним.       Джеймс смотрел на Лили. Он мог делать это часами, каждую секунду открывая в ней что-то новое. Она была такой хорошей и такой загадочной. Зелёные глаза смотрели на мир по-доброму, а рыжие волосы светились, как костёр в глухом тёмном лесу.         — Что произошло с Марлин? — тихо спросил Джеймс. Лили вздрогнула, словно очнувшись, и ответила:         — Она нашла письмо, где её тётя писала своему другу о том, что она стала Пожирателем смерти… В общем Марлин и Чарли такого ужасного наговорили друг другу, а ведь Марлин ужасно близко принимает всё к сердцу, её так легко обидеть.         — Теперь с ней Сириус. А значит, всё будет хорошо. — улыбнулся Джеймс.         — Точно. — ответила на его улыбку Лили.

***

      Сириус бежал быстро и смело. Он искал лишь её. Ему нужно было знать, что она в порядке.       Сириус нашёл Марлин возле старого дуба на окраине городка. Она в одиночестве сидела на старой скамейке и глядела на звёзды. Сейчас Марлин выглядела такой хрупкой и ранимой, но в тоже время по-прежнему прекрасной.       Сириус тихо подошёл к ней сзади и сел рядом, тоже глядя на небо. Заметив парня, Маккинон посмотрела на него, как бы зная, что он должен был прийти к ней. Они сидели, молчали и глядели на в звёзды, не решаясь заговорить друг с другом.         — Я знала, что именно ты найдёшь меня. — улыбнулась Марлин, оторвавшись от разглядывания ночного неба.         — Марлин, пожалуйста, расскажи, что случилось. Я выслушаю тебя. — попросил Сириус, глядя ей прямо в глаза.       Девушка вздохнула, но, взяв себя в руки, принялась за рассказ. За всё время рассказа Блэк не разу не остановил Марлин, глядя с пониманием в глаза. Ведь он действительно понимал её.       Его родители одной ногой уже стояли на стороне Волан-де-Морта. А брат был готов сам нарисовать себе метку пожирателя, лишь бы доказать семье, что он примерный сын и не будет позорить род Блэков. Сириусу было также больно, как и Марлин.       Закончив рассказ, они начали говорить о других вещах, успокаивая друг друга. Друзья тепло глядели друг на друга, иногда улыбались и смеялись.       Приближался рассвет. Кроваво-красное солнце уже показало первые лучи из-за горизонта, освещая ими землю. Сириус поднял голову на небо и сказал:        — Посмотри на этот рассвет. Это восьмое чудо света. Ради этого нужно жить. Каждое утро наслаждаться этим, наслаждаться музыкой, свободой. Для счастливой жизни люди не нужны. Уж поверь мне.         — Теперь я понимаю, почему у тебя такое звёздное имя. — улыбнулась Марлин. — Звёзды холодные и далёкие, но стоит узнать их получше, как они становятся самыми дорогими. Так и ты.         — То есть я дорог тебе? — прищурился Сириус.         — Конечно! — улыбнулась Марлин. — О таком не спрашивают, Сириус, это знают.       Блэк улыбнулся и обнял Марлин. Она положила свою голову ему на плечо, а он начала гладить её по белокурым волосам. Они наслаждались друг другом, пока это было возможным.       Тут друзья услышали шаги и обернулись. К ним бежали Лили и Джеймс. Заметив их, Марлин вскочила. Джеймс тут же подошёл к ней и крепко обнял, как сестру, успокаивая своими прикосновениями. Лили тоже обняла Марлин и поняла, что Блэк постарался хорошо, и теперь подруга снова улыбалась и шутила, забыв о своих проблемах.

***

      Лили собирала свои вещи. Они уезжали. Марлин решила так, после ссоры с Чарли. Сама Чарли уже три дня не появлялась дома. Но Марлин делала вид, что ей всё равно, хотя по ночам Эванс видела её силуэт около окна, смотрящий в конец улицы и ждущий свою тётю. Всё-таки они были семьёй.       Лили закрыла чемодан и села на кровать. В другой комнате свои вещи собирала Марлин. Потому оттуда постоянно доносился какой-то шум.       Лили подошла к окну. Она отодвинула занавеску и выглянула на улицу. Там было так солнечно и тепло! Но только не на душе у Лили. Она постоянно вздрагивала, боясь, что Чарли может вернуться в любой момент в непонятно каком состоянии. Это ужасно пугало.         — Ты готова? — спросила Марлин, заглянув в комнату. Лили кивнула. — Отлично.         — Ты не хочешь попрощаться с ребятами? — спросила Лили.         — Я написала письмо Джеймсу, думаю, он поймёт.       Лили не понравился тон блондинки. Она говорила слишком резко и слишком грустно. Да и с друзьями не захотела прощаться. Это было очень странно.       Вдруг дверь открылась. Лили тут же сжалась, но, услышав властный мужской голос, успокоилась.         — Марлин?       В комнату заглянул мистер Маккиннон. Марлин написала своему отцу о случившемся только утром. Она сразу не подумала об этом, полностью упиваясь своими чувствами. А Лили просто не могла нарушить её хрупкое состояние.       Лили подняла глаза на мужчину. Он выглядел не лучше, чем его дочь. Отпечаток предательства Чарли был виден на нём сильнее всех.         — Как вы тут? — спросил он, подходя к ним. Лили пожала плечами.         — Бывало и лучше.         — Конечно. — кивнул Джон, обнимая Марлин за плечи. — Вы готовы? Тогда идём.       Он достал портал в виде старой кепки. Лили хотела было спросить о Чарли, но вовремя поняла, что сейчас было слишком рано и слишком больно.       С грустными мыслями она покинула дом Чарли Маккиннон.

***

      Мэри сидела на диване и читала книгу. В соседней комнате родители пили чай и о чём-то разговаривали. Было очень уютно. Как и всегда. Через открытое окно в комнату залетал прохладный воздух. Было начало июля.       Мэри перевернула страницу и услышала, что кто-то постучал в дверь. Она сразу же нащупала рукой палочку, которая находилась в кармане юбки. Мало ли кто мог зайти.       Особенно в эти времена нельзя было открывать двери всем, кто стучится. Мама девушки — Элизабет прошла в коридор и принялась открывать дверь. Глава семейства — Дэниел тоже вышел в прихожую. Мэри же продолжала делать вид, что увлечена чтением книги, хотя её зрачки остановились на одном слове и не двигались.       Элизабет открыла дверь. Послышался чей-то красивый и спокойный голос. Очень знакомый голос. Тут мама заглянула в гостиную и сказала Мэри:         — Дорогая, это к тебе.       Девушка вскочила и побежала встречать гостя.       На пороге их дома стоял Римус с большим букетом полевых цветом. Увидев своего парня, Мэри радостно вскрикнула и принялась обнимать его. Они так давно не виделись!         — Римус! Что же ты здесь делаешь? — с улыбкой спросила Мэри.         — Я решил навестить тебя. — ответил Люпин. — Я ужасно соскучился. Простите, мистер и миссис Макдональд, я парень вашей дочери — Римус Люпин.         — Я Дэниел. — протянул руку Римусу папа. Римус охотно пожал её.         — Элизабет. — представилась мама. — Вы такой воспитанный молодой человек! Наша Мэри должна гордиться таким парнем!       Мэри закатила глаза, понимая, что мама будет долго рассматривать Римуса. Вдруг из комнаты выбежал мальчик лет восьми-девяти. У него были зелёные выразительные глаза, тёмные волосы и широкая улыбка на лице.         — Это мой брат. — сказала Мэри Римусу. — Бэн.         — Привет, Бэн! — улыбнулся Люпин. — Я Римус. Надеюсь, мы подружимся.         — Привет, Римус! — воскликнул Бэн. — Ты же будешь играть со мной?         — Конечно!       Мэри улыбнулась и снова обняла Римуса. Выпив чаю, Римус и Мэри решили прогуляться по городку. Это был небольшой, но красивый город.       Пара решила пойти в парк, где в это время было много людей. День стоял тёплый. Они выбрали скамейку в конце парка, находящуюся в тени стоящих рядом деревьев. Римус обнял Мэри, а та положила свою голову ему на плечо и улыбнулась. В этот прекрасный день грех было не улыбнуться.         — Мэри. Можно вопрос?         — Давай.         — Хочешь поехать со мной к Джеймсу? — спросил Римус. — Там с ним Сириус, Марлин и Лили.       Мэри оторвалась от парня. Она задумалась. Её взгляд был устремлён на детей, игравших около пруда. Мэри кусала губы, что-то шептала. Было видно, что ей сложно принять решение. Но Римус не торопил её.         — Нет, Рем. — ответила Мэри. — Я не поеду. Да, там мои друзья, но моя семья в большой опасности и нуждается в моей защите. Прости…         — Тебе не за что извиниться. — тихо сказал Римус. — Это твой выбор. И ты права. Я должен принять его.       Мэри слабо улыбнулась.

***

        — А потом они уехали. А у вас, как прошли каникулы?       Римус и Питер только что выслушали историю о том, как Джеймс и Сириус провели свои летние каникулы.         — Это ужасно… — вздохнул Римус. Остальные слабо хмыкнули, как бы соглашаясь с ним.       Остальную часть пути к Хогвартсу мародёры разговаривали и разговаривали обо всём.       К вечеру поезд стал подъезжать к школе. Переодевшись в мантии, парни вышли на платформу. Ночной воздух тут же вскружил голову. Дул слабый ветер. А Хогвартс сиял во тьме, как маяк ночью. Джеймс тут же стал искать глазами знакомые рыжие волосы.       И он быстро нашёл их обладательницу. Лили с подругами стояла и ждала карету. Почувствовав взгляд на себе, Лили тут же повернулась в сторону Джеймса. Она робко улыбнулась и махнула рукой. Поттер ухмыльнулся и взъерошил волосы. Они словно забыли обо всех ссорах и начали радоваться жизни.       Сириус улыбнулся, радуясь за друга, но вдруг краем глаза он увидел Снегга. Тот зло и в тоже время с обидой смотрел на Лили, а потом его взгляд нашёл Джеймса. Вот тут была настоящая ненависть. Лютая, ужасная ненависть. Блэка передёрнуло от этого взора, но и насторожило. Остальные ничего не заметили, глядя в совершенно другую сторону. И в этом году всё было как всегда. Ничего не менялось на протяжении долгих шести лет. Мародёры даже сидели на тех же самых местах, что и на первом курсе! Удивительно!       Наконец-то начался долгожданный ужин. На столах появились разные, изысканные блюда. Изрядно проголодавшиеся ученики сразу же потянулись к ним. Зал наполнился шумом тарелок, вилок, ложек и разговоров.       Мародёры обсуждали первую шалость в этом году, которую они устроят. Джеймс начал предлагать разные варианты, Рем и Питер внимательно слушали его, а Сириус периодически добавлял комментарии.       После ужина и речей директора о тёмном времени Джеймс предложил друзьям пригласить подруг к себе в комнату, чтобы, так сказать, отметить приезд. Он затеял это для того, чтобы стать ещё ближе к Лили. Остальные с радостью поддержали его.       На входе в гостиную Джеймс поймал Марлин и рассказал ей об идеи. Блондинка радостно воскликнула, что к одиннадцати часам они придут. Окрылённый Джеймс поднялся к себе и стал приводить в порядок комнату, стараясь произвести впечатление на Лили.       Которая, к слову, вместе с Римусом сейчас выполняла обязанности старосты. Придя в комнату, Лили упала спиной на кровать и счастливо вздохнула: наконец-то она дома, где её любят и ждут. К Эванс тут же подлетела счастливая Марлин и сказала:         — Давай вставай! Парни ждут нас ровно в одиннадцать.       Лили чуть приподнялась, непонимающе глядя на подругу.         — Ты о чём?         — Мародёры пригласили нас к себе. — ответила Мэри, вытаскивая что-то из чемодана. — Пойдём, будет весело.         — Не знаю… — протянула Лили.        — Не ломайся. — хихикнула Марлин, завивая концы белокурых волос с помощью палочки. — Там ведь будет Джеймс.       Лили вспыхнула. Ей всё ещё было непривычна мысль, что они теперь друзья.         — Ладно. — кивнула Лили, вставая. — Я пойду. Но не ради Поттера! — Марлин и Мэри с улыбками переглянулись. — А чтобы немного отдохнуть.         — Кстати, пойдёте вы без меня. — сказала Алиса, выходя из ванной. — У нас с Фрэнком другие планы.       Девушки засмеялись, заставляя смутиться Алису.       Лили вздохнула и сняла мантию, оставаясь в джинсах и своей любимой красной футболке. Она придирчиво разглядывала себя в зеркало, желая выглядеть хорошо.         — Не волнуйся. — пропела Марлин, проходя мимо. — Джеймс оценит.       Лили схватила подушку с кровати и запустила её в подругу, которая заливалась звонким смехом.       Но, однако, она угадала. Лили старалась именно для него. Если раньше её не волновало, что скажет Джеймс о её внешности, то теперь его слова были так важны.       Лили последний раз поправила футболку и направилась к мальчишкам, ожидая, что этот вечер пройдёт для неё наилучшим образом.
83 Нравится 66 Отзывы 38 В сборник Скачать
Отзывы (66)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.