И снова она...
9 мая 2018 г. в 01:40
В очередной обычный день Эцио снова направлялся в книжную лавку Софии, за местонахождением ключей. Он зашел в лавку, но там никого не было. Эцио окликнул Софию, но висела тишина. — Хм, наверное вышла куда-то, тогда чего она лавку не закрыла? Подумал Эцио. — А что если... она в беде! Эцио направлялся к выходу, как вдруг дверь открылась и кто-то зашел.
— О, дорогая София! Я волновался, думал с вами что-то случилось. Тут из тени вышла девушка, это оказалась Алитта де Луна. Эцио впал в ступор. — Ты?! Что ты здесь делаешь?! — Я тоже рада видеть тебя... Я теперь здесь вместо Софии, она уехала во Францию.
— Что? Но как... зачем?
— Ей сделали очень хорошее предложение от которого она не смогла отказаться и она с радостью поехала.
— Но почему она ничего не сказала мне? Она не могла уехать не попрощавшись.
— Я вижу ты не на шутку увлекся ей. Профырчала Алитта.
— А как же твой женишок?
— Он резко отказался от меня.
— Вот как, это я ему помог решить. Эцио ухмыльнулся.
— Что?! Как ты мог? Я же просила тебя не трогать его! Алитта ударила его ладонью по груди.
— Он кажется обижал тебя, да и ты поступила не лучше. В любом случае, тот кто бьет женщину, заслуживает получить по морде. Ладно, это не важно, всё в прошлом.
— Да, София просила извиниться, что не успела попрощаться, все произошло так внезапно. — Сказала недовольным тоном Алитта.
— Bene/понятно, а почему ты будешь за неё, ты же вроде больше по платьям спец.
— Ну да, просто София моя дальняя родственница, кроме меня никто достойно не сможет следить за лавкой.
— Вот как. Эх жаль, мне она так помогала.
— Думаю, я тоже смогу помочь... София просила меня помочь какому-то симпатичному итальянцу с поиском книг, а им оказался ты. Какая ирония судьбы.
— Да, ладно, это не так важно. Сам разберусь. Эцио хотел уже уходить, но она его остановила.
— Ты мне нужен, мне тяжело без тебя... Эцио скривился. Алитта схватила его за руку.
— Что ты хочешь? Сказал Эцио с неким дрожанием в голосе от недовольства.
— Нам надо поговорить. Эцио вырвал руку из ее руки и повернулся к ней.
— О чем?! Что нам можно обсуждать?! Знаешь, я общался со многими женщинами, но ты единственная которая так привязала меня к себе и так подло поступила. Она перебила Эцио и прислонила свою руку к его щеке.
— Amore mio/ моя любовь, пожалуйста выслушай меня. Я знаю что тебе очень больно, но ты многого не знаешь и не даешь мне объяснить. Она говорила, а в горле словно застрял ком, было очень тяжело.
— Ты даже не представляешь как мне было тяжело, а когда я наконец-то начал справляться ты появилась ниоткуда. Он опустил взгляд на пол. Девушка молча взяла руку Эцио и прислонила к своему животу. Эцио резко поднял взгляд на неё, он ощутил что живот у неё слегка выпирал.
— Это... то о чем я подумал? Он резко убрал руку и накрыл ладонью губы он неожиданности, плавно проводя вниз по бороде.
— Да Эцио. Ты так быстро уехал, я не успела тебе сказать.
— Ты намекаешь что это моих рук дело? Эцио сделал шаг назад.
— Ну не совсем рук. Она улыбнулась.
— Ты думаешь это смешно?! Это может быть ребенок Ричарда. Думаю мне лучше уйти.
— Но Эцио, это не может быть от него. Если ты помнишь я подарила тебе свою невинность!
— Может это ребенок того, кто был твоим утешением после меня. Откуда я знаю что ты потом там делала?! Все! Ничего больше не хочу слышать! Эцио практически дошел до выхода.
— Ладно, раз уходишь, возьми. София просила передать. Она протянула ему книги. Эцио молча забрал их и немедленно покинул книжный магазин. Алитта молча про себя закричала «Не уходи!». Эцио вышел на улицу и скрылся за угол дома, прижался спиной к стене, он прикусил губу чтобы не сорваться. — мерда/черт! Сказал он вслух и ударил кулаком в стену. Он понимал что возможно поступает неправильно, но он был слишком зол и обижен за её предательство. Прошло столько времени, Эцио всячески избегал общения с Алиттой, он не верил ей, и не мог простить её. Сегодня Эцио как обычно направлялся к Юсуфу обсуждать предстоящие дела.
— О, Эцио! Привет, как жизнь брат?
— Привет Юсуф, потихоньку.
— Ты как раз кстати подошел, мне нужна твоя помощь, у нас захватили территорию и сегодня собираются захватить следующую, возле северной башни. Не поможешь нам отбить врагов?
— Почту за честь. Ответил Эцио.
— Я поставлю тебя командиром, будешь давать команды моим Ассасинам.
Эцио неплохо справился, и они отбили свою башню. После этого он возвращался в гильдию, но понимал что ему самому не разобраться с книгами, чтобы найти следующий ключ, но обращаться к Алитте он не мог. Эцио хорошо подружился с оттоманским принцем Сулейманом. Это был тот самый человек с которым он познакомился на корабле. И в очередной раз пришел к нему в гости.
— Привет мой дорогой друг. Сулейман кивнул. Эцио молча поклонился.
— Вы звали меня?
— О, да Эцио. У меня есть к тебе одна просьба мне кажется что мой дядя Ахмед и Тарик возглавляющий янычаров, в заговоре против султана. Они что-то мутят и темнят. Ты мог бы проследить за ними?
— Да, Сулейман если вам так угодно.
— Наверху в башне есть люк, спрячься там и наблюдай за их беседой.
— Хорошо. Эцио смотрел из-за потайной комнаты за разговором Тарика, Сулеймана и Ахмеда.
— Тарик, как такое могло произойти, что мимо янычаров смогли проскользнуть замаскированные итальянцы? Спросил грозно Ахмед.
— Это недоразумение, я сейчас же займусь расследованием. Ответил Тарик.
— Не стоит, этим займусь я. Сказал Сулейман.
— Конечно, мой принц. Ответил Ахмед. После этого Сулейман удалился из комнаты.
— А ты задержись Тарик. Сказал Ахмед.
— Да?
— В чем была цель этого нападения? Выставить меня ослом? Плохим правителем? Если в этом замешаны вы Тарик, это большая ошибка. Отец выбрал будущего султана меня, а не брата.
— Ахмед, я даже не мог подумать о том, в чем вы меня обвиняете. Ответил Тарик.
— Почему янычары с таким презрением относятся ко мне?
— Откровенно? Уточнил Тарик.
— Конечно.
— Вы слабы Ахмед, не решительны на войне. Из вас бы вышел хороший философ, но султан из вас никудышный. Ответил Тарик.
— Ступайте Тарик. Ахмед нахмурился. Тарик тут же ушел. А в тайной комнате где наблюдал Эцио, появился Сулейман.
— Хорошо семейка? Отметил Сулейман.
— Вашего дядю не любят те, кем ему предстоит командовать. Сказал Эцио.
— Тарик хороший воин, хотя горд и амбициозен. И он просто обожает отца.
— С чего мы начнем?
— Пока понаблюдай за янычарами, в свое свободное время они часто проводят на базаре. Эцио ушел. Он проследил по всему базару за Тариком и выяснил что они пропадают оружие какому-то влиятельному незнакомцу. После чего Эцио вернулся к Сулейману.
— Тарик продает оружие местному барыге, Мануилу Палеологу. Сказал Эцио Сулейману.
— Это не к добру. Последним императором Константинополя был Палеолог, если его наследники собирает армию, конфликта не избежать. Сказал Сулейман, подойдя ближе к балкону.
— Если я найду куда они их отправляют, я могу выйти на след византийцев. Ответил Эцио.
— Тарик сейчас в казарме со своими янычарами. Чтобы туда пробраться нужно стать одним из них.
— Не проблема. Ответил Эцио.
— Добудь все нужные сведения, и убей его!
— Убить его? Ведь Тарик и твой отец очень близкие друзья. Спросил удивленно Эцио, но Сулейман тут же дополнил.
— Был, но раз он открыто предал султана, то он заслуживает смерти. Эцио пробрался под видом янычара в их казарму, и подслушал разговоры Тарика и одного из янычар.
— Тарик тебе письмо! Он прочел письмо и стал довольно улыбаться.
— Оружие прибыло в Каппадокию, где сейчас стоит армия Мануила. Сказал Тарик.
— А наши люди? Все еще там? Спросил солдат.
— Они свяжутся с нами когда византийцы покинут лагерь, и мы встретим их в Бурсе.
— Все идет по плану. Ответил янычар.
— Пока да. Ответил Тарик. Эцио забрался по лесам возле стены и наблюдал. Внизу собрался круг из янычаров, они проводили тренировочные бои. Эцио прицелился и прыгнул прям на Тарика, свалив его с ног и проткнул скрытым клинком.
— Какая печальная ирония, это и есть расследования Сулеймана? Спросил Тарик еле дыша.
— Ты предал Султана, ты ждал иной награды? Янычары достали сабли и бежали на Эцио, но Тарик дал команду рукой чтобы они остановились.
— Я виноват, но не в предательстве, у меня был свой план, я хотел нанести византийцам удар, когда они не были бы готовы. Еще слабее говорил Тарик захлебываясь кровью.
— У тебя есть доказательства? Тарик достал письмо и протянул Эцио.
— Ты выйдешь на византийцев в Каппадокии, перебей их всех если сможешь.
— Я ошибся в тебе Тарик, прости меня. Промолвил Эцио.
— Защити мою родину Ассасин, ради Аллаха! Верни... достоинство что мы утратили. После этих слов Тарик откинул голову и умер. Эцио тут же скрылся из казарм янычаров и направился к Сулейману.
— Тарик не предавал нас, Сулейман. Он тоже следил за византийцами.
— Что? Так значит... Эцио кивнул, дав понять что Тарик все-таки умер.
— Мне жаль... Ответил Эцио.
— Прости Аллах, я не должен был судить столь поспешно. Сказал Сулейман, посмотрев на небо.
— Он до последнего был предан султану и благодаря его стараниям мы теперь сможем спасти город. Продолжал рассказывать Эцио.
— О, Тарик... не нужно было ему секретничать. Неужели не было другого пути?
— Оружие ушло в Каппадокию, поможете мне попасть туда?
— Да конечно. Я прикажу снарядить корабль. Тут неожиданно появился Ахмед, Эцио скрылся за колоннами.
— Сулейман! Меня выставили предателем. Помнишь Тарика, янычара?
— С которым ты не ладил? Сказал Сулейман.
— Кто-то убил его, все знают что мы были с ним на ножах, теперь янычары обвиняют в его смерти меня. Говорил Ахмед с переживанием.
— Ужасные новости дядя. Эцио медленно подошел к Сулейману.
— Когда об этом узнает отец, он изгонит меня из города. Ахмед повернулся и увидел Эцио. — Прошу прощения, я не знал что у тебя гости.
— Дядя это Марчелло, один из моих советников из Каффы.
— Марчелло, нам с племянником нужно поговорить наедине. Сказал Ахмед. Эцио уже начал уходить.
— В общем корабль будет ждать вас, когда вы решите отплыть. Сказал Сулейман.
— Grazie, mia prince/ спасибо мой принц. Эцио удалился.
— Мы непременно найдем этого злодея дядя. Терпение. Продолжил Сулейман.
После этого Эцио направлялся на свой корабль, но вдруг ему преградил дорогу Юсуф.
— Эцио! Ходят слухи что ты покидаешь нас?
— Обо мне все всё знают? Ответил Эцио.
— Не бойся брат, капитан твоего корабля друг, но вы никуда не поплывете, пока что. Для начала они протянули цепь, через устья золотого рога. И объявили блокаду, пока тебя не найдут.
— И все это из-за меня?
— Мы отпразднуем это, потом. Вот небольшой подарок. Осторожно! Она прочнее остальных. Он протянул ему бомбу.
— Bene/хорошо, я знаю что делать.
— Напряжение растет. Юсуф уже собрался уходить.
— Постой, одна просьба. Сказал Эцио.
— Да?
— Одна дама держит магазин в старой лавке Поло. Алитта. Пригляди за ней.
— Даю слово, брат. После этого Эцио отправился к основанию цепи и установил бомбу, отошел на расстояние и выстрелил из скрытого пистолета. Бомба взорвалась, цепь отлетела с бешеной скоростью, а башня начала рушиться. Эцио спустился по канату вниз на причалы, его уже ожидала там стража, он быстро с ними справился. Потом он забежал на один из кораблей, но другие стражники за ним.
— Не волнуйся Эцио, мы займемся ими. Крикнул Юсуф.
Эцио не мешкая увидел огненную машину на корме корабля и начал уничтожать близлежащие корабли преграждающие выход из гавани. Вдруг почти рядом с Эцио пролетел пушечный снаряд, все корабли уже горели. Воцарился хаос. Он бежал по горящим палубам уклоняясь от обвалов горящий древесины и языков пламени. Его корабль уже отплывал, вдруг стражники отчаянно тушившие пожар заметили его и пытались ему помешать, но Эцио расталкивая их, забрался по фон-мачте и в последний момент прыгнул на свой корабль.
— А ты круто берешь. Сказал капитан корабля.
— Si/да, меня задержали. Ответил Эцио, переводя дух.