Часть 1
26 апреля 2018 г. в 22:38
Ньют огляделся и восхищённо выдохнул.
Конечно, в бытность школьником ему доводилось пару раз побывать на хогвартской кухне у гостеприимных эльфов, но она не шла ни в какое сравнение с тем, что он сейчас видел перед собой.
Бесконечные ряды банок, коробок, жестянок, дразнящих нежными и пряными запахами, величественные короба с мукой, пирамиды сахарных кубиков, увенчанные марципановыми фигурками для любых торжественных случаев, миски и плошки всех мастей с мёдом, патокой, разноцветным кремом, корзинки с фруктами...
— Эй, мистер англичанин!
Якоб уже стоял у огромного, сверкающего стерильной чистотой стола. Схватив бесформенный ком теста, за пару секунд он раскатал его в тончайший пласт и ловко, будто играючи — раз-раз-раз! — превратил в заготовки для печенья, словно фокусник орудуя попеременно формочками разнообразных причудливых очертаний: звёзды, листья, контурные фигурки животных...
Ньют разинув рот следил за его движениями.
— Не поможешь мне?
— Да, конечно, что нужно сделать?
— Посыпь вон те плюшки корицей. Да, да, понемножку. Сверху ещё по щепотке сахарной пудры. Превосходно!
Ньют выполнял указания пекаря в точности, мечтая, чтобы одна из этих плюшек, сдобренная кусочком масла, как можно скорее растаяла у него во рту.
— А вот мои красавицы! — Якоб с гордостью повел рукой в сторону стеклянной стойки, где выстроились пирожные, каждое из которых было достойно того, чтобы его выставили в отдельном зале Лувра. — "Марина", "Халена", "Виктория", "Мария", "Августа"... и "Королевна"... — закончил он, понизив голос и мечтательно, немного грустно вздыхая. Ньют заметил, что верхушку "Королевны" украшают яблочно-миндальные розочки, недвусмысленно напоминающие о штруделе Куини, и понимающе похлопал приятеля по плечу.
— Знаешь, Якоб, сначала я думал, что это сон. Но мне не хватило бы воображения на всё это.
А Якоб уже вёл его дальше, мимо целой улицы пряничных домиков, окружённых пряничными деревцами и пряничными жителями с сияющими глазурью улыбками на румяных личиках. А дальше потянулась вереница бисквитных гнёзд, в которых сидели сдобные пасхальные кролики и жаворонки с глазками-изюминками...
Даже любимцы Ньюта не устояли пред магией владений Якоба. Вездесущий ниффлер увлечённо катил перед собой огромный апельсин, даже не пытаясь засунуть его в кармашек на брюшке, а Пикетт, согнув одно коленце, простирал руки-веточки к искусно вылепленным вишенкам на макушке трёхъярусного торта и что-то страстно лопотал.
Ньют отвлёкся на него, а когда обернулся, Якоба уже не было рядом: он ушёл далеко вперёд и сосредоточенно поднимал по очереди крышки пузатых кастрюль, проверяя, поднялось ли тесто для кексов. Ньют повернул голову в другую сторону и застыл, потрясённый. В нескольких шагах от него возвышалось нечто величественное и непреодолимо манящее. Волны жара, исходящие от неведомого — предмета? существа? — окутывали Ньюта, словно заклинанием, которому он не мог сопротивляться. Ньют медленно сделал шаг, другой, протягивая руки...
— Назад! Назад!
Крик Якоба привёл Ньюта в чувство, но он всё не мог оторвать взгляда от гиганта, в тёмном нутре которого в завораживающем ритме плясали язычки огня.
— Я же сказал: назад. Это духовка, Ньют. — Якоб подошёл поближе и утёр пот со лба, словно секунду назад чудом избежал смертельной опасности. — Если бы ты открыл её... булочки уже никогда бы не поднялись... десять противней выпечки были бы безнадёжно испорчены...
Ньют виновато поглядел на него исподлобья. Но к Якобу уже вернулось его неизменно добродушное настроение.
— Пойдем-ка передохнём. И угостимся, — подмигнул он, кивая на небольшой столик в углу с парой удобных диванчиков. — Когда-нибудь открою при своей булочной уютное кафе, — мечтательно произнес он, усадив гостя и ставя перед ним тарелочку с куском грушевого торта. Ньют блаженно зажмурился и даже, кажется, невольно облизнул губы.
— Якоб? — осторожно начал он. — А ты... точно не-маг?
Якоб вмиг сделался серьезен.
— Ты же не хочешь, чтобы этот визит в мой чемодан стал для тебя первым и единственным?
Ньют испуганно помотал головой.
— Тогда обещай хранить мою тайну.
Ньют согласно закивал.
— Так вот... — Якоб сделал паузу. — Я действительно не-маг! А вот моя бабуля... волшебница была на кухне! Да что там говорить — богиня!
Он хлопнул Ньюта по плечу, и оба рассмеялись. Якоб уселся напротив и вздохнул.
— Хорошо сидим. И все-таки чего-то не хватает...
"Да чего ещё можно желать?!" — удивился про себя Ньют, но не успел озвучить свою мысль: сверху послышался стук, а затем — шаги. И через несколько секунд стало понятно, кому принадлежат неторопливо спускающиеся по лесенке две пары стройных женских ножек.
— А мы им какао приготовили! — с притворным упрёком произнес голосок Куини, а Тина просто укоризненно поглядела на сбежавших мужчин и покачала головой.
И Ньют внезапно понял, что его пребывание в Нью-Йорке продлится гораздо дольше, чем он планировал.