ID работы: 6766058

гордость армии и предубеждение гражданских и зомби в качестве декораций

Гет
PG-13
Завершён
218
автор
Размер:
71 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 28 Отзывы 59 В сборник Скачать

пролог

Настройки текста
Не для кого не секрет, что зомби, отведавший вкус человеческого мозга, будет всегда желать его еще. Никогда это не было столь очевидно, как во время последнего нападения на Незерфилд-парк, когда целая семья была жестоко убита и сожрана ордой оживших мертвецов... Андовер. Огороженное высоким бетонных забором с пулемётными гнёздами выглядело внушительно. Колючая проволка под напряжением, датчики движения, бетонный ров по периметру — в случае атаки он заполнялся едкими жидкостями — делали штаб вооруженных сил Великобритании самым укрепленым сооружением на острове. Попасть внутрь можно было только через охраняемый бункер напротив некогда парадного входа. Площадка вокруг него была покрыта бетонными плитами, чтобы иметь возможность отследить противника еще на подступах к ней. Сейчас возле бункера парковался джип камуфляжной раскраски. По тому, как грамотно припарковался водитель, не перекрывая обзор и линию огня, было понятно, что он не гражданский. А по решеткам на окнах и модифицированому бамперу можно было б догадаться, что он не штабной, а боевой офицер. - Стой! Кто идет? — прозвучал крик дозорного. Дверь джипа открылась, выпуская водителя. - Полковник Дарси, 16 воздушно-штурмовая бригада. - в смотровое окно было предъявлено удостоверение, после чего дверь в бункер открылась, сопровождаемая шипением гидравлики. Дарси поспешно шагнул в открывшийся проход. Входная дверь закрылась, отрезая людей от внешнего мира. Теперь полковник находился в клетке под прицелом нескольких автоматов. Плавным, отработанным движением он снял с плеча УЗИ, отстегнул портупею с висящей на ней катаной, вынул из наплечной кобуры магнум и метательные ножи из берцев. Все оружие было помещено в металлический ящик с кодовым замком. Введя код, полковник прошел по коридору, огороженному решетками, в зал досмотра. Там его уже дожидался штатный медик, который должен был подтвердить отсутствие укусов зомби на теле, что избавляло от длительного ожидания результатов анализов (вариант для стеснительных). Форма, обувь, нижнее, белье, средства связи — все полетело на ленту транспортера для ручного досмотра. Сам же полковник прошел, подняв руки, в капсулу досмотра. Уже одеваясь, Дарси спросил доктора, заполнявшего протокол осмотра. - Скажите, как Вы так быстро определили, что свежая рана не от укуса? - Опыт. - сухо ответил врач, не поднимая головы от бумаг. Полковник вздохнул — и все это только ради того, чтоб получить документы на отпуск... Через час, получая свое оружие обратно, полковник прикидывал порядок дальнейших действий: перевезти Джоржиану из пансионата в поместье, навестить Бингли — он опять сменил место жительства и зазывал в гости. Как раз в этих местах полковнику и предстояло исполнить последнее задание — и он свободен до чрезвычайных ситуаций. Хартфордшир Дом мисис Фазерстоун. Сколько людей — столько и мнений. Кто-то развлекается охотой на зомби, кто проводит время в барах, есть такие, что просиживают все свободное время перед мониторами компьютеров. Хотя.. Последнее увлечение не очень-то прижилось у старшего поколения. Поэтому многие предпочитали занимать свой время игрой в криббидж и вист. Местом сбора любителей игры был дом миссис Фазерстоун, большой любительницы общения и виста. Список гостей был практически неизменен на протяжении многох лет, поэтому хозяйка дома была удивлена, когда дворецкий объявил о приходе мистера Дарси. И хотя он не был столь известен, как леди Катрин де Блёр, его имя было постоянно на слуху, если, конечно, Вы интересуетесь новостями. - Добрый день, мистер Дарси! - миссис Фазерстоун была обескуражена. Честно говоря, посети её дом невоенная знаменитость такого масштаба, радости её не было бы предела. Но военный офицер... Стоило держать ухо востро. - Полковник Дарси, если быть точным. Я здесь с официальным визитом — ответ разбил надежды хозяйки на то, что визит высокопоставленного лица обойдется малой кровью. Цепкий взгляд полковника пробежал по просторной гостинной, подмечая расположение окон, дверей, а заодно и присматриваясь к присутствующим. - к нам поступила информация, что один из ваших гостей инфицирован. - Уверяю Вас, в Хартфордшире уже два года не было слышно об этой заразе.... Взгляд полковника блуждал по лицам игроков, отмечая реакцию на его беседу с хозяйкой дома. Он автоматически отвечал, почти не вслушиваясь в то, что говорила она, поскольку и так почти дословно мог бы и сам пересказать то, что неоднократно приходилось ему слышать в домах аристократов. К тому времени, как он отметил для себя пару более подозрительных персон, хозяйка как раз завершила своой монолог весьма надоевшей фразой: - Вы удовлетворены? Мысленно хмыкнув: «для удовлетворения мне нужно явно что-то более материальное, чем пустые слова», он повернулся к миссис Фазерстоун изобразив улыбку на лице: - Вполне! Могу я принять участие в игре? - Прошу Вас! - а что еще оставалось? Выгонять из дома персону, стоящую намного выше на социальной лестнице, да еще прибывшую с официальным визитом? Она, может, и не великого ума женщина, как утверждал её покойный муж, но уж точно не самоубийца! Полковник подошел к столу, за которым расположились пожилая леди и тучный джентельмен. Он привлек внимание своим полным безразличием к диалогу гостя и хозяйки, в то время как прочие игроки явно или неявно прислушивались к их беседе. Исполнив ритуал знакомства, Дарси присел за стол. Напротив заняла свое оставленное место хозяйка дома. - Вам сегодня невероятно везет, мистер Кингстон? - завел светскую беседу полковник, доставая из кармана футляр. - О! какая-то новомодная компьютерная штучка? - Спросила миссис Уинслет, сидевшая по правую руку он него - Увы, мадам. Это всего лишь мухи — полковник открыл футляр и по гостинной разлетелось с пяток жирных мух. - Мухи? - Увы, мадам. В наш век ядерного оружия и компьютерных технологий ничто не может так быстро найти мертвую плоть, как обычные падальные мухи — любезно пояснил мистер Дарси, не поднимая взляда от карт в руке. Казалось, он был полностью поглощен игрой, и отпущенные на волю мухи его нисколько не беспокоили. - Это жужжанье так раздражает! - Хуже всего будет, если жужжанье прекратится. Значит они нашли мертвую плоть.. Поскольку собеседники не приглушали голоса, разговор непроизвольно слышали все. И, хотя все были уверены, что в их обществе не может быть монстров, все равно невольно прислушивались к жужжанию. По сути, самым равнодушным к мухам, оказался сам Дарси. Попивая легкое вино их бокала, любезно налитого хозяйкой, он полностью погрузился в игру. За соседним столиком раздался судорожный вдох. Жужжанье прекратилось. - О боже! - Воскликнула миссис Уинслет, проследив за взлядом оторопевшей хозяйки дома. Мистер Дарси уже знал, что он увидит, поэтому движения его были нарочито медленными и спокойными. Только мистер Кингстон был слегка ошарашен всеобщим вниманием. По его лбу ползали те самые мухи, взлетая, потревоженные мимикой, но возвращающиеся тут же обратно. Дарси неторопясь, чтоб не спровоцировать покойного мистера Кингстона, допил вино. Резким ударом о край стола он превратил бокал в подобие бутылочной розочки и воткнул её усопшему в переносицу, дезориентировав монстра на время, необходимое, чтобы достать нож и отделить голову от тела. Когда зомби был нейтрализован, полковник, чтобы успокоить прочих гостей, нашел и продемонстрировал тщательно скрываемый укус, принёсший инфекцию в тело мистера Кингстона. - Есть ли среди присутствующих еще кто-то кого он мог заразить? Может быть члены семьи? Миссис и мисс Фазерстоун были в шоке и только синхронно мотали головами. Внятного ответа он так и не смог получить. Раздраженно пнув мешающуюся под ногами голову зомби, он вышел. И пусть сами нянчатся с останками дважды усопшего, ведь они лучше всех знают о правилах безопасности. Когда из дома раздались крики людей, заживо поедаемые племянницей мистера Кингстона, полковник Дарси был уже далеко. Инфекция не только проникла в Хартфордшир, но и начала распространяться. Отпуск полковника был частично заморожен. Ему было предписано оставатся в Хартфордшире, пока местность не зачистят посланные туда отряды британской армии...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.