ID работы: 6751240

Рэйман и дикая фея

Джен
G
Завершён
7
Размер:
23 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
7 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник Скачать

Нечто

Настройки текста
Ночь — такое же прекрасное время суток, как и день: небо полностью усеяно звёздами, листва тихо шелестела, повсюду летали светлячки. Романтика! Даже и не верилось, что в такую восхитительную летнюю ночь могло случиться что-нибудь плохое. Герой Перкрёстка допускал мысль о том, что старику-тинси что-то привиделось среди неправильно растущих деревьев, но рисковать жителями было нельзя. Он не мог просто отмахнуться и уйти домой, ссылаясь на плохое зрение старика. Рэйман быстро добрался до чащи. Он знал это место. Пару раз его посылала сюда Бетилла за травами для зелий. Парень зашёл в чащу без колебаний. Продвигаясь небольшими шагами, Рэйман внимательно осматривался по сторонам. Хоть в чаще светлячков летало и немного, можно было разглядеть небольшие кустарники. Пока всё было нормально, никого не было. Рэйман решил дойти до самого сердца чащи. Добравшись, он остановился и выкрикнул: — Здесь кто-нибудь есть? Не дожидаясь ответа, Рэйман встал в боевую стойку и сжал кулаки. Тишина. Парень подождал какое- то время, чтобы к нему вышли, но никто к Рэйману, видимо, не спешил. “Может Луи и вправду почудились те глаза?” — подумал про себя Рэйман и опустил кулаки. Парень подошёл к одному из деревьев и прильнул к нему. — Ночь сегодня славная, тёплая, — разговаривал сам собой парень. Рэйман посмотрел вдаль. К своему ужасу, он увидел источник света непонятного происхождения, который светился красным цветом. Парень пригляделся и увидел те самые глаза! Они приближались. Парень встрепенулся и выставил кулаки вперёд. Неожиданно, нечто остановилось. — Говори, кто ты?! — пытался спрашивать Рэйман. В ответ снова тишина. — Даю тебе последнюю попытку! Если не отвечаешь на вопрос, то я приближусь! Рэйман не до конца понимал, кто перед ним — враг или заплутавший путник. Но у какого существа могли так гореть глаза? На всякий случай, он готов был атаковать. Парню не нравилось, что его игнорируют. Рэйман стал подкрадываться. Нечто не двигалось. “Вот бы разглядеть очертания”, — думал парень, но пока не получалось. Он сделал очередной шаг, но стопа зависла в воздухе. Рэйман перестал её контролировать! Затем, парень пытался пошевелить рукой, но и она не двигалась. “Что за…?! Что происходит?!...” — восклицал внутри себя Рэйман. Он не мог пошевелить ни головой, ни конечностями. — Это ты делаешь?! Скажи, что тебе нужно?! — вырвалось у Рэймана. Нечто по-прежнему молчало. Рэйман почувствовал, как поднимается над землёй. Видимо, существо колдовало над Рэйманом. Резким движением вниз парня ударило об землю. Удар был настолько резким и сильным, что ему расшибло голову. Из неё потекла кровь. Рэйман рванул на существо и отправил к нему кулак. На самом же деле, Рэйман ударил по воздуху. Существо просто исчезло. — Я найду тебя! — скалился Рэйман. Он был в бешенстве, что упустил существо. Глобокс нёс Луи на руках. От потраченных нервов у бедного тинси не хватало сил даже двинуться. — Моя Эмма… Моя Эмма…, — повторял всю дорогу старичок. — Не переживайте, мистер Луи! Рэйман во всём разберётся! — кивала Барбара старичку. Тинси не обращал внимания на то, что говорит ему девушка. У старичка словно заел механизм на сочетании слов “Моя Эмма”. Глют и варварка дошли до домика. Глобокс донёс Луи прямо до кроватки. Кладя тинси, глют почувствовал, что тот горячий: — Барбара, у него жар. Его нужно отнести в больницу! — Какая больница, Глобокс?! Ты хочешь, чтобы он всем рассказал про свои галлюцинации? Представляешь, какая паника поднимется! Он останется в своём доме! — Но его нельзя оставлять одного в таком состоянии, — стоял на своём Глобокс. — Предлагаешь нанять няньку для тинси? — усмехнулась девушка. — Но я не могу остаться с ним на всю ночь, меня ждёт Аглетта! Она итак заждалась меня, — глют глянула на варварку, — А тебе бы я свою жизнь не доверял, — заключил Глобокс. — И то верно, — призадумалась Барбара. — Нам нужен кто-то ответственный и заботливый, — девушка прошла круг по комнате. — Зови сюда свою Аглетту! Скажешь, что благое дело делаем и тебе тогда от неё не влетит. Только быстрее давай, я не хочу оставаться с ним наедине! Было сделано. Глют добежал до своей деревни и рассказал жене, что тинси срочно нужна помощь. Конечно, когда муж явился на порог, Аглетта хотела послать его туда, откуда он пришёл, но услышав из невнятного рассказа Глобокса слово “помощь”, она смягчилась. Аглетта — очень добродушная глютиха, она всегда готова помочь любому существу. К счастью, многие знали местного огородника, в том числе и Аглетта. Она без проблем добралась до его домика. Глобокс же остался с детьми, дабы “реабилитироваться” перед женой. Аглетта внимательно осмотрела больного. Она дала ему выпить жаропонижающий сироп, который она захватила с собой. Луи сразу же уснул. Барбара в полудрёме сидела во дворике на лавочке. Через какое-то время к ней вышла глютиха. — Похоже на нервную лихорадку, — выходя из дома, заключила Аглетта. — О, Полокус, что же он так распереживался? Всё время говорил про какую-то Эмму! — Это его курица, — пробубнила Барбара, открывая глаза. — Потерял он её. Но куда она пропала — мы не знаем, Рэйман пошёл искать… А кстати, — варварка спрыгнула с лавочки, — Его до сих пор нет! Аглетта, сколько время? — его отсутствие окончательно пробудило девушку. — Середина ночи, дорогая… — Неужели, он так долго клушу ищет? — почесала макушку варварка. — Пойду присоединюсь к его тусовке, хах! Веселится так долго и без меня! Я к чаще! Барбара не верила, что что-то может пойти не так, пока не встретила на половине пути Рэймана с окровавленной головой: — Рэй? Что с тобой?! Это курица тебя так?... — Нет времени! — перебил парень варварку. — Бежим к Бетилле, у нас проблема! Барбара не задавала лишних вопросов и побежала за парнем. Если Рэйман сказал — значит тому и быть. Последнее слово всегда оставалось за героем. Бетилла спала за столом в мастерской. Книги частенько заменяли ей подушки. На этот раз фея уснула на втором томе руководства по быстрому росту растений. В дверь позвонили раз, два, три, четыре... Фея подняла голову и озадаченно посмотрела на настенные часы. “Кто ко мне ломится в два часа ночи?” — спускалась с этой мыслью зевающая девушка в халате. Отперев дверь, она пришла в ужас. — Привет, Бетти! Какой у тебя милый розовый халатик! М-м-м, загляденье! Ты уж прости, мы к тебе без приглашения… Чай можешь не наливать, — Барбара сконфуженно переменивалсь с ноги на ногу и поглядывала на шатающегося Рэймана. Кровь с головы продолжала стекать. — У меня плохие новости, — заявил парень, — в чаще кто-то завёлся и у него явно недобрые намерения. Все трое немедленно поднялись в мастерскую. Пока фея перевязывала голову Рэйману, тот поведал ей, и заодно Барбаре, о своём неудачном походе в чащу. Бетилла перебивала его повествование просьбами выпить исцеляющий раствор, но тот отказывался и продолжал рассказ: — Выпей же! Ну чего как маленький? — Я сказал — не буду! Барбара с открытым ртом слушала Рэймана. У варварки чесались руки врезать негодяю. — Получается, всё, что мы знаем о сущности — это светящиеся красные глаза и способность использовать магию, — задумчиво заметила Бетилла. — Я не скажу сразу, кто это мог бы быть, поэтому нам нужно поискать информацию в библиотеке. Большая половина библиотеки была просмотрена. Бетилла искала книги, в которых прямо или хотя бы косвенно указывалось про существ, у которых могли светиться глаза. Рэйман перебирал книги с перечислением о монстрах, а Барбара выбирала с понравившимися ей обложками. Поиски не увенчались особым успехом — либо находились существа, способные отражать свет от глаз, но не умеющие использовать магию, либо те, кто мог колдовать, но не мог светить глазами. — Неужели, этого существа нигде нет, — произнёс Рэйман, перелистывая страницу очередного издания. — Ну, чем смогла, тем и помогла, — ответила Бетилла, убирая сборник обратно на полку. Внимание Барбары привлекла огромная книга в кожаном переплёте. На её обложке высечено золотом “Легенды древнего мира”. — Вау, Бетти, это настоящее золото на обложке? — Варварка взяла её в руки. Книжечка весила немало. — Ты про это старьё? Вроде, да. Мне подарили её, когда я была ещё юной волшебницей, — зевнув, ответила фея. — Я почти не открывала, лежит себе, да лежит, но признаю — она красива. — Мне кажется, что и её стоит посмотреть, на всякий случай, — Рэйман взял у варварки книгу и пролистал первую страницу. Девушки стояли сзади и с любопытством наблюдали, как парень внимательно изучал иллюстрации. В какой-то момент Рэйман выкрикнул: — Вроде, оно! Бетилла увидела страницу с заголовком “Дикие феи” и зачитала вслух: — “Дикие феи” — творения Полокуса. Способны использовать магию и излучать красный свет из своих глаз. Были изгнаны создателем со светлых земель более несколько сотен лет назад. Продолжительность жизни примерно до тысячи лет. Стареют медленно. Ведут ночной образ жизни, так как солнечный свет превращает их в пепел. Не умеют летать, но могут быстро передвигаться. Прекрасно ориентируются в темноте и способны видеть на дальние расстояния, — девушка дочитала последнее предложение. — На этом всё, — заключила она. Следующая страница — иллюстрация. Создание имело бледно-зелёный оттенок кожи, имело чёрные волосы и красные глаза с узким зрачком. Вместо ногтей росли длинные когти. — Интересно, что они такого сделали, что Полокус решил их изгнать? — озадачился Рэйман. Конечно, информации недостаточно. Герой Перекрёстка понятия не имел, с чем он столкнётся, но устранить этого монстра — необходимо. — Да чего гадать? Давайте разбудим Полокуса, да спросим! — предложила Барбара. — Уверена, что эти твари мучили беззащитных жителей! — Сами справимся, не будем его тревожить по каждому пустяку, тем более — это моя работа, — Рэйман закрыл книгу и посмотрел в окно. Светало. — Сегодня днём нужно хорошо подготовиться, чтобы с темнотой пойти в чащу. Ночью она выйдет к нам. — Я схожу в Совет фей, чтобы оттуда дали распоряжение никому не появляться рядом с чащей, — сообщила Бетилла и устало потянулась. — Последнее, что я хочу в этой жизни — в выходной день появляться на работе, — вздохнула фея, спускаясь вниз. — Я пошла собираться…
7 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (23)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.