ХХХ
Для мисс Моулд было не так-то просто найти дорогу до дома Милдред, так как объяснения бывшей ученицы были не совсем понятны, однако, в итоге Мэриголд справилась и все же отыскала многоквартирный дом, который выглядел намного более новым и приятным, чем ее собственное жилище. Милдред ждала ее на улице. Девочка сидела на траве, окруженная группой из восьми ребятишек самого разного возраста — от маленького мальчика, едва вышедшего из младенческого возраста, до близнецов, только немного младше первогодок в школе Кэкл. Увидев мисс Моулд, Милдред вскочила и подбежав, обняла женщину в знак приветствия. — А вы принесли все, что я просила? — спросила она и Мэриголд, довольно улыбнувшись, продемонстрировала принесенный с собой большой бумажный пакет. — О, хорошо. Я тоже захватила все мои краски и карандаши, а мама купила цветные мелки. Их должно хватить на всех. Вы готовы? Мэриголд кивнула и Милдред, обернувшись, обратилась к детям. — Это мисс Моулд, моя учительница искусств. — В прошлом, — добавила Мэриголд. — В настоящем, — твердо возразила Милдред и, больше не отвлекаясь, продолжила: — Сегодня она согласилась позаниматься искусством с нами, и гарантирую, что это будет довольно весело и интересно. Кто хочет повеселиться? Ей ответил бурный хор голосов: — Я! — И я хочу! — И мы! Милдред снова повернулась к мисс Моулд улыбаясь точно так, как Мэриголд и представляла, когда они разговаривали по телефону. — Можно начинать, мисс Моулд, — сообщила она. Мэриголд улыбнулась и открыла свой пакет. — Я думаю, сперва мы сделаем коллажи, — сказала она.ХХХ
Это был один из редких прекрасных дней. На голубом небе пробегали кремовые облака и сияло теплое солнышко, озаряя детей, бегающих вокруг в поисках листьев, веточек и интересных камушков для своих коллажей. Милдред убежала в дом и вернулась с кучей старых курток и пуловеров, которые без сомнения, понадобятся позже, а затем присоединилась к остальным, чтобы сделать свой собственный коллаж. Мисс Моулд прохаживалась от одного ребенка к другому, хваля их работы и давая несложные объяснения. Ей казалось, что она будет чувствовать себя ограниченной, не имея возможности использовать магию, но как только она начала, то поняла, что магия ей и не нужна. Это были не маленькие ведьмы или волшебники, и Мэриголд не было необходимости впечатлять их или притворяться тем, кем она не являлась. Дети были счастливы, когда она просто показывала им, когда они от коллажей перешли к рисункам, какое количество краски нужно использовать и как ее смешивать, чтобы добиться нужного цвета и оттенка. Они искренне боролись за ее внимание и просили советов, и женщина впервые за несколько недель, а может быть и месяцев, была по-настоящему счастлива. Когда общий интерес начал ослабевать, Милдред вытащила мелки, а мисс Моулд отвела разномастную компанию на асфальт, подальше от пешеходного движения. Они наносили на свои работы последние штрихи, когда во дворе появилась Джули Хаббл, неся несколько пластиковых контейнеров с кремовыми пирожными и коробочки с соком. Ее появление вызвало бурный восторг. — Не толкайтесь, — сказала Джули рою детей, которые сразу же успокоились, услышав голос взрослого человека. — Берите по одному. И не забудьте оставить для мисс Моулд и Милдред. — Спасибо, — поблагодарила Мэриголд, беря из контейнера пирожное с кремом. Она не видела Джули с момента инцидента с Камнем Основания школы, и сейчас ей было немного неловко. Однако, мама Милдред этого, похоже, не замечала. — О, вам действительно необходимо поесть и восстановить силы. Берите все, что вам понравится. Думаю, вы это заслужили, возясь с этими негодниками все утро. — Джули весело рассмеялась. — Милли, когда еще жила дома, пыталась их заставить играть в школу, но это больше напоминало пасущихся кошек. А теперь, похоже, они добрались до вас. — Просто мисс Моулд — настоящий учитель, — встряла Милдред, тоже беря пирожное. — Не совсем, — возразила Мэриголд. — Ну, я едва ли эксперт в этом вопросе, но мне кажется, что это так, — заметила Джули, рассматривая рисунки на асфальте, на альбомных листах, которые теперь сохли на траве и коллажи. — Кажется, сегодня утром они все чему-то научились, не так ли, Милдред? В ответ Милдред с энтузиазмом кивнула. — Есть еще одна вещь, которую я надеялась сделать, но я хотела сперва спросить у вас, мисс Моулд. Но если вас это огорчит, то я не буду. — Что это? — с удивлением спросила Мэриголд, и Милдред, подойдя поближе к двум женщинам, тихонько изложила свою идею. — Я не знаю, — сказала Джули, когда Милдред отступила. — Что, если они расскажут родителям? — Если бы я рассказала тебе нечто подобное до того, как ты узнала о магии, ты бы мне поверила? — Я бы подумала, что ты фантазируешь, — призналась Джули, и Милдред усмехнулась. — А как насчет вас, мисс Моулд? Вы не возражаете? — Не возражаю, — ответила Мэриголд. Она не видела никакой магии уже более шести месяцев и совершенно не знала, как отреагирует на это, но не хотела разочаровывать Милдред. Не после того, как эта девочка устроила ей такой замечательный день. — Это может даже не сработать, — пробормотала Милдред, сгибая пальцы и глядя на ближайший меловой рисунок, изображающий сидящих рядом собаку и кошку. — Я делала это раньше, но в школе все выходит легче, потому что… А, вот и все. Как-то вот так. — Она шепотом произнесла слова заклинания, не желая привлекать внимание того, кто даже теоретически мог к ним приблизиться, и послала небольшой заряд магии, который отозвался в теле мисс Моулд легким жужжащим покалыванием. Даже Джули, казалось, что-то почувствовала. Мэриголд пришло в голову, что она и Джули очень похожи. Обе родились в ведьмовской семье, и обе были отрезаны от магии, хотя, возможно, Джули и не понимает, чего ей не хватает. — Смотрите! — торжествующе объявила Милдред, и дети, восхищенно галдя, столпились вокруг ожившего рисунка. Меловая собачка тем временем покатилась по меловой траве, а меловой кот принялся вылизывать лапу. — Это ты сделала, Милли? — спросила маленькая девочка в розовой футболке с изображением принцессы. — Это волшебство? — Да, но тссс! Это тайная магия, только для нас, — сказала Милдред. — Если вы будете всем рассказывать об этом, это перестанет работать, поэтому никому не говорите, ладно? — Девочка, как и все остальные ее товарищи торжественно кивнула, а затем мальчик, стоящий рядом с ней, застенчиво спросил: — А можешь сделать так и с моим? — Нет, с моим! — тут же перебили его. — Сделай мой, Милли, сделай мой! — Я сделаю все, что смогу, — пообещала Милдред. — Но только один раз. — Она оглянулась на мисс Моулд, проверяя, как отреагировала бывшая учительница на магию, и увидев ее лицо, слегка поколебавшись, спросила: — Мисс Моулд…? — Нет, продолжай, — попросила Мэриголд едва сдерживая слезы. — Я в порядке. Это так приятно, даже просто увидеть это снова. Милдред вернулась к своему маленькому фан-клубу, а Мэриголд внезапно ощутила на своем плече чью-то руку. — Она никогда не забудет, что должна вам, — так тихо, чтобы больше их никто не услышал, сказала Джули. — Она очень хотела, чтобы вы пришли сюда сегодня. Я тоже рада, что вы пришли. — Я тоже рада, — ответила Мэриголд, и, несмотря на ком в горле, почувствовала, что это правда. Магия все еще жила в Милдред, и с сегодняшнего дня и до конца жизни этой девочки, которая вероятно, будет очень долгой, в каждом ее заклинании будет хоть небольшая капелька Мэриголд. Конечно, это было не то наследие, которое она мечтала оставить, но все же… И в этот летний день мисс Моулд наконец-то по-настоящему ощутила, что все в порядке.END