ID работы: 6736647

Джинн из бутылки

Битлджус, Битлджус (кроссовер)
Гет
Перевод
R
Завершён
356
переводчик
nextgenderboy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
356 Нравится 34 Отзывы 62 В сборник Скачать

5. Сказка на ночь

Настройки текста
      Лидия вышла из ванны, ощущая себя едва ли лучше после принятия горячего душа, который, тем не менее, смыл с нее остатки грязи, прилипшие к ней вместе с букетом из запахов сигарет, алкоголя и рвоты с ох-какой-прекрасной «вечеринки». Она подошла к зеркалу, чтобы расчесать волосы, и внезапно увидела кисть на своем плече. Повернувшись, она увидела Битлджуса, сидевшего на ее кровати и размахивавшего расческой в трех метрах от нее.       — Иди сюда, детка. Если я буду ждать, когда ты там все сделаешь сама, то засну, еще даже ничего не начав.       Даже понимая, что ею сейчас манипулировали, причем практически этого не скрывая, она все равно никогда бы не отказалась от подобного предложения. И он должен был об этом знать, ублюдок. Она послушно подошла к кровати и забралась на нее, повернувшись к нему спиной. Слегка притянув ее за бедра, пока девушка не коснулась его колен, Битлджус поднял расческу, размышляя, с чего начать.       — Ты делал это раньше? — настороженно спросила она.       — Эм, ну, я видел, как это делаешь ты, несколько… раз, — он поморщился, поняв, что чуть было не сказал «несколько сотен раз». Девушка потянулась назад и взяла его холодную руку своей теплой, двигая ее вниз к кончикам волос.       — Начинай снизу. Будь аккуратным. И не дергай, — произнесла девушка и тут же добавила: — Пожалуйста.       Битлджус подумал, на что он только подписался — все это казалось теперь отнюдь не простым. Он взял ее прядь волос в руку и просто… просто наслаждался ее шелковистостью. Сколько раз он наблюдал, как она это делала? Если бы он сказал «сто», то приуменьшил бы. И быть сейчас тут, делая это уже за нее, казалось чем-то непостижимым. Взяв расческу, он осторожно протянул ее вниз, и, к его облегчению, ничего не зацепил.       — Я не сломаюсь, — произнесла Лидия сонным голосом. — Ты можешь несильно дергать, — с этими словами она прижалась к нему, наконец, расслабившись.       Он немного осмелел и мгновенно распутал большой пучок волос, после чего вздохнул и продолжил, между тем начав свой рассказ:       — Я не могу тебе сказать, кем я был до того, как умер, это как с моим именем и всякой такой прочей херней, потому что иначе ты, ну, знаешь, начнешь рыться в моей родословной, отыскивать мое поместье и раскапывать там всю лужайку в поисках клада, все в таком духе. Но если тебе это что-то говорит, то я жил во время Черной смерти.       — Середина четырнадцатого века, — сонно проговорила она.       — Бинго.       — Значит, ты все же не учился в Джульярдской школе*?       — Нет, я там был, просто… ей! Чья это история? — девушка махнула ему рукой, будто давая разрешение продолжить, но Битлджус чувствовал ее плечи и то, как они пару раз дрогнули от смеха. Он кивнул головой и склонился над особо сложным сплетением. — В общем, я действительно жил во время чумы, прямо почти до самого ее конца. Мы все ждали прихода зимы, чтоб, ну, ты знаешь, холод принес бы спасение. Но каким-то образом я… я… Ох, черт, я не собирался тебе это рассказывать. Забудь, — но она блестящими глазами взглянула на него, и Битлджус скривился. — Ладно. Я был на торфяниках и провалился в болото. Довольна? Я наверняка все еще там. Болото ничего не отпускает.       — Было бы очень странно, если бы ты был все еще там, — ее голос был очень мягким. Ее темные волосы были отлично расчесаны. Она прислонилась к нему, и тот слегка пошевелился, чтобы ее голова удобно устроилась на бедре, и он продолжал гладить ее волосы, уже забыв про расческу.       — Потребовалось некоторое время для того, чтобы разобраться, что со мной случилось. Там были сотни таких же, как я, потерянных во мраке. Их было… ну, это было довольно популярное место захоронения, если ты понимаешь, о чем я, поэтому мы толпились там около ста двадцати пяти лет, наблюдая за долбанной травой и играя в карты, которые оказались у одного парня и в колоде которой не хватало вальта червей… — он затих. Лидия глубоко и ровно дышала. Больше она его не слушала. И она не отослала его назад.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.