Чарли видит кайдзю / Charlie Sees Kaiju
7 апреля 2018 г. в 12:35
Примечания:
Видит, а не должен. POV Адама.
Чарли Кэлли видит кайдзю.
Оксфордский словарь не знает такого слова.
Кембриджский словарь делает пять предположений об опечатках. Возможно, вы имели в виду слово "кайдзен", философия и практика непрерывного совершенствования?
Чарли Кэлли не совершенствуется. Ни непрерывно, ни вообще как-либо.
Чарли Кэлли в жизни не держал в руках словаря и уж точно не знает, где находятся Оксфорд и Кембридж - возможно, способен наугад ткнуть в Арктику или вспомнить с похожим названием бар.
Льюис Фарбер не знает японский, поэтому вежливо покашливает, отставив от себя чашку чая, чтобы, не дай боже, не поперхнуться, и аккуратно, точно ступает по льду, уточняет:
— Кого видите?
— Кайдзю, — уверенно отвечает Чарли, и становится понятно: переспроси его еще раз, и он вскочит с места, начнет бегать по кабинету, махать руками, бешено сиять заспанными и вечно красными глазищами.
Фарбер переспрашивает и - пока Чарли прыжками практически измеряет его кабинет - едва заметно поджимает губы и чуть щурит глаза.
Чарли Кэлли не знает японский. И не может знать слово "кайдзю". Он слово "динозавр"-то произнести может с десятого раза, и то только потому, что где-то пару раз крутили замыленный "Парк Юрского Периода" - блажь и дрянь, по мнению Фарбера, как и любая фантастика.
Чарли утверждает, что ему "наглючило", бормочет что-то про реку, выныривание из воды, бесконечные темные силуэты, кожаную куртку, кепку "как чувак на такси, только понтовый", и Фарбер останавливает его, только когда тот совсем уж расходится и тянется рисовать на окне маркером.
Рекомендует капсулы боярышника - успокоительное.
И, конечно, назначает следующий визит.
Адам тоже видит кайдзю.