Charlie Gets Analyzed / Чарли у психотерапевта
5 апреля 2018 г. в 22:27
Примечания:
POV Чарли
"Твинкис" - https://ru.wikipedia.org/wiki/Twinkie
Идея акцента на разнице слов с "u" в американском и британском английском принадлежит моему упоротому мозгу.
Что мозгоправ-психушник, ему назначенный, был с гнильцой, Чарли сообразил сразу.
Тот, конечно, отнекивался. Улыбался какой-то малюсенькой частью - четвертушкой, вот са-амым уголком своего и без того не слишком видного рта - и вежливо объяснял:
— Я британец.
Но Чарли на такое не купится. Ни за что, НИ-ЗА-ЧТО.
Про внешность - это ладно, кто ж поймет этих бриташек, пускай себе носят эти свои длинные вязаные кофты (а Чарли, между прочим, варежки умеет вязать), да хоть монокли с цилиндрами.
Нормальный (ха! ирония! ха!) мозгоправ ни за что не стал бы писать слова с явно лишней дурацкой завитушечной U - как будто и без того не сложно составлять какие-то там умозаключения. Чарли, конечно, не ботан, но слово COLOR точно пишется без каких-либо там. Сто раз видел. Двести. Три… ладно-ладно.
Еще нормальный (ха! ирония! ха!... кажется, он это уже говорил) мозгоправ ни за что не стал бы предлагать печенюшки с чаем. Нормальные, кстати, печенюшки, не “Твинкис”, конечно, но потянет. Чарли сначала аж напрягся - вдруг психушник напихал чего туда? Этих, как их, транкво… транкве… штук.
И, наконец, нормальный мозгоправ ни за что не стал бы надвигать на лоб кепку, как у какого-нибудь там таксиста, накидывать на плечи черную кожанку и натягивать на лицо какое-то особо драматичное - ну чувак, ну ты что, в театре? - выражение.
— Мистер Кэлли.
— Ась?
— Вы продолжите?
— Ч-чего продолжу?
— Вы остановились на “Твинкис”. Что еще во мне странного, кроме жестов вежливости?
— ... Ой, да ну кто ж вас знает.